BLACK+DECKER GK1000 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

26
ITALIANO
Italiano
Uso previsto
Il potatore Black & Decker Alligator
TM
è concepito per il
taglio di rami dagli alberi, di rami caduti a terra e di piccoli
tronchi di diametro compreso tra i 25 e i 100 mm, con
l'operatore in piedi a terra. L'elettroutensile non è destinato
all'utilizzo professionale.
Norme generiche di sicurezza
Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata
osservazione delle presenti istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni gravi. Il termine "elettroutensile"
che ricorre in tutte le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili
elettrici con o senza filo. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1. Area di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Il
disordine e la scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini e osservatori mentre si
usa l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di alterare la spina. Non
impiegare spine adattatrici con elettroutensili
provvisti di messa a terra. L'uso di spine inalterate e delle
prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi: un corpo
collegato a massa è esposto maggiormente al rischio di
scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo
per trasportare o trainare l'elettroutensile e non
tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Mantenere il cavo al riparo dal calore, da bordi
taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego
all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio
di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non
adoperare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto
l'effetto di stupefacenti, alcol o medicinali: un attimo di
distrazione può causare gravi infortuni personali.
b. Indossare sempre un equipaggiamento protettivo.
Indossare sempre degli occhiali di sicurezza. Se si
avrà cura d'indossare l'equipaggiamento protettivo come
necessario (ad esempio una maschera antipolvere, delle
calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni) si riduce
il rischio di infortuni.
c. Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile.
Prima d'inserire la spina nella presa, controllare che
l'interruttore sia su Off. Per non esporsi al rischio
d'incidenti, non trasportare gli elettroutensili tenendo le dita
sull'interruttore oppure, se sono collegati all'alimentazione,
con l'interruttore di accensione su On.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un utensile o
una chiave inglese lasciati in un componente mobile
dell'elettroutensile potranno causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile
controllare meglio l'elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi nei componenti in
movimento.
g. Se gli utensili sono provvisti di attacchi per la
connessione di dispositivi di aspirazione o raccolta
della polvere, assicurarsi che questi siano installati e
utilizzati correttamente. L'impiego dei suddetti dispositivi
diminuisce i rischi correlati alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare
l'elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire.
Utilizzando l'elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e
con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato mediante
l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di
regolare l'elettroutensile, di sostituire gli accessori o
di riporre l'elettroutensile. Queste precauzioni di
sicurezza riducono le possibilità che l'elettroutensile venga
messo in funzione inavvertitamente.
27
ITALIANO
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno
custoditi fuori della portata dei bambini. Non
consentire l'uso dell'elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti
istruzioni, onde evitare pericoli.
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti mobili
siano bene allineate e non s'inceppino, che non ci
siano componenti rotti e/o non sussistano altre
condizioni che possano compromettere il
funzionamento dell'elettroutensile. Eventuali guasti
vanno riparati prima dell'uso. La scarsa manutenzione
causa molti incidenti.
f. Mantenere affilati e puliti gli strumenti da taglio. Se
sottoposti alla giusta manutenzione, gli strumenti da taglio
con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e
sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc.
in conformità delle presenti istruzioni e secondo la
specifica destinazione prevista, tenendo conto delle
condizioni di lavoro e del lavoro da completare.
L'impiego degli elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti può dar luogo a situazioni di pericolo.
5. Riparazioni
a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali, onde non alterare la sicurezza
dell'elettroutensile.
Ulteriori precauzioni di sicurezza per il potatore
Alligator
TM
Attenzione! Non utilizzare mai l'elettroutensile al di sopra
dell'altezza delle spalle. L'operatore deve sempre posizionarsi al
riparo dalla caduta dei rami e dei frammenti di legno.
Attenzione! Non utilizzare l'elettroutensile per abbattere
alberi.
X Mantenere sempre lontani dalla catena della sega tutte le
parti del corpo e gli abiti. Tenere l'elettroutensile davanti a
sé e controllare la posizione della motosega per potatura,
in particolare per il taglio di rami vicini al suolo. Prima di
accendere l'elettroutensile, assicurarsi che la catena della
sega non sia a contatto con alcun elemento.
X Pianificare in anticipo una via di fuga sicura per evitare la
caduta di rami e frammenti di legno. Assicurarsi che il
percorso di fuga sia libero da ostacoli che possano
impedire o intralciare il movimento. Ricordare che l'erba
umida e la corteccia appena tagliata sono scivolose.
X Essere consapevoli della direzione in cui un ramo può
cadere. Tenere conto di tutto ciò che può influire sulla
direzione di caduta, tra cui:
- la direzione di caduta desiderata
- l'inclinazione naturale del ramo
- l'eventuale peso inusuale del ramo e la possibilità che
questo sia secco o marcio
- gli alberi e gli ostacoli circostanti, comprese le linee
elettriche aeree
- la velocità e direzione del vento.
X La distanza di sicurezza tra un ramo da abbattere e gli
osservatori, eventuali edifici e altri oggetti, è pari ad
almeno due volte e mezza la lunghezza del ramo stesso.
Eventuali osservatori, edifici o oggetti entro tale distanza
rischiano di essere colpiti dal ramo in caduta.
X Se si taglia un ramo sotto tensione, prestare attenzione
all'effetto "molla". Quando la tensione nelle fibre del legno
viene rilasciata, il ramo caricato come una molla può
colpire l'operatore e/o fargli perdere il controllo
dell'elettroutensile.
X Indossare sempre un adeguato equipaggiamento di
sicurezza, come scarpe di sicurezza antiscivolo, casco,
occhiali di protezione, otoprotezioni e guanti quando si
utilizza l'elettroutensile.
X Accertarsi che sia presente un'altra persona (a distanza di
sicurezza) in caso di incidente.
X Non tentare di utilizzare l'elettroutensile stando in
equilibrio sull'albero, su una scala o su qualsiasi altro
supporto instabile.
X Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni
malsicure.
X Tenere saldamente l'elettroutensile con ambedue le mani
quando il motore è in funzione.
X Mantenere le maniglie asciutte, pulite ed esenti da olio o
grasso. La presenza di olio sulle maniglie può causarne lo
scivolamento e la perdita di controllo dell'elettroutensile.
X Prestare attenzione che la catena in movimento non tocchi
alcun oggetto in prossimità della punta della barra di guida.
X Mantenere la catena della sega correttamente tesa.
Controllare la tensione a intervalli regolari, con il motore
fermo e il cavo di alimentazione scollegato.
X Iniziare e continuare un taglio solo con la catena alla
massima velocità.
X Prestare attenzione allo spostamento di rami e ad altre
forze che possono chiudere il taglio e bloccare o rallentare
la catena.
X Utilizzare estrema cautela quando si reinserisce la sega in
un taglio precedentemente iniziato. Inserire i denti sulla
ganascia inferiore della lama nel legno e attendere che la
catena raggiunga la piena velocità prima di procedere con
il taglio.
28
ITALIANO
X L'impiego dell'elettroutensile per usi diversi da quelli
consentiti può dar luogo a situazioni di pericolo. Tagliare
solo il legno. Non utilizzare l'elettroutensile per scopi non
previsti: ad esempio per tagliare plastica, muratura o
materiali da costruzione non legnosi.
X In caso di penetrazione di frammenti all'interno della
protezione o dell'elettroutensile, interromperne il
funzionamento, scollegarne il cavo di alimentazione e
rimuovere i frammenti.
X Sostituire le catene e le barre di guida usurate.
X Utilizzare solamente le barre e le catene di ricambio
indicate dal produttore.
Sull'elettroutensile sono presenti i seguenti simboli di
avvertimento.
Leggere la guida all'uso.
Non utilizzare la sega in presenza di forte umidità o
sotto la pioggia.
Indossare sempre protezioni per la testa, per l'udito
e per la vista.
Fare attenzione alla caduta di oggetti.
Mantenere distanti eventuali osservatori.
Non utilizzare l'elettroutensile stando in piedi su
una scala.
Non gettare il prodotto tra i normali rifiuti.
Controllare la tensione della catena
ogni 10 minuti di utilizzo. Regolare per
una tolleranza massima di 3 mm.
Lubrificare la catena ogni 10 minuti di
utilizzo.
Attenzione: non toccare la catena in
prossimità del punto di espulsione dei
trucioli (9).
Direzione di scorrimento della catena.
Scollegare immediatamente il cavo dalla rete di
alimentazione se danneggiato o tagliato.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto
l'elettroutensile rende superfluo il filo di terra.
Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda
alla tensione indicata sulla targhetta delle
caratteristiche.
Ulteriori precauzioni di sicurezza
X L'utilizzo di questo elettroutensile non è destinato a ragazzi
o persone inferme senza supervisione. Controllare che i
bambini non giochino con l'elettroutensile.
X In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro
assistenza Black & Decker autorizzato in modo da evitare
eventuali pericoli.
Rischio residuo
Malgrado l'applicazione dei regolamenti di sicurezza inerenti
e la messa in opera di misure di sicurezza, determinati rischi
residui sono connaturati all'utilizzo di seghe per il taglio del
legno e non possono essere evitati. Tali rischi sono elencati
di seguito.
X Pericolo di lesioni dovute a contatto con parti in movimento,
parti affilate, parti surriscaldate, caduta di rami o
frammenti sull'operatore, sugli osservatori o sugli oggetti,
proiezione di frammenti da parte dell'elettroutensile.
X Pericolo di lesioni dovute a utilizzo non previsto, caduta da
scale o posizioni di lavoro su un albero, danni al cavo di
alimentazione, utilizzo dell'elettroutensile in ubicazioni
soggette a umidità o altrimenti pericolose, mancato utilizzo
di protezioni personali o abbigliamento adeguato,
inalazione della polvere generata dal taglio del legno.
In relazione ai rischi summenzionati sono stati inseriti
avvertimenti nelle istruzioni di sicurezza e/o contrassegni
applicati all'elettroutensile.
Il valore di vibrazione riportato nella presente guida all'uso è
conforme alla prova standard EN60745. L'operatore non
deve essere esposto a livelli elevati di vibrazioni per periodi
di tempo prolungati. L'emissione di vibrazioni da parte
dell'elettroutensile è inferiore a 5 m/s e rientra nei limiti
definiti dalla normativa 2002/44/CE per il funzionamento
continuo in una giornata lavorativa di 8 ore. Le effettive
condizioni di funzionamento possono variare o aumentare il
livello delle vibrazioni rispetto al valore registrato durante la
prova standard.
29
ITALIANO
Contenuto
1. Flacone di olio
2. Chiave
3. Guida all'uso
4. Potatore Alligator
TM
Quanto elencato è la fornitura minima.
Panoramica
5. Attuatori-interruttori acceso/spento
6. Ganascia superiore
7. Ganascia inferiore
8. Barra di guida della catena
9. Punto di espulsione dei frammenti di legno tagliato
10. Coperchio di lubrificazione
Regolazione della tensione della catena
(fig. A)
Attenzione! Prima di eseguire la regolazione della catena o
altre regolazioni, assicurarsi che l'elettroutensile sia spento e
scollegato dall'alimentazione.
Attenzione! La barra di guida e la catena possono
surriscaldarsi durante l'utilizzo. Prima di effettuare la
regolazione, attendere che la catena e la barra si raffreddino.
Il prodotto viene fornito montato e pronto. Si raccomanda
comunque di controllare la tensione della catena e i dadi di
ritegno della stessa prima dell'utilizzo e, se necessario, di
apportare le dovute correzioni.
Controllo e regolazione della tensione della catena
(fig. A)
Per tendere la catena, allentare i due dadi di ritegno del
carter (11) con la chiave (2); il tendicatena spingerà la barra
verso l'esterno impostando la corretta tensione. Serrare
nuovamente a fondo i due dadi di ritegno (11).
Controllare la corretta tensione tirando leggermente la
catena. La tensione è corretta se la catena scatta all'indietro
una volta allontanata di 3 mm dalla barra di guida. Non deve
esistere "gioco" tra la barra di guida e la catena sul lato
inferiore.
Nota: non tendere eccessivamente la catena: ciò causa un
logorio eccessivo e abbrevia la vita della barra di guida e
della catena stessa. Un'eccessiva tensione della catena
riduce inoltre le prestazioni del prodotto.
Nota: al primo utilizzo e comunque quando la catena è
nuova, controllarne la tensione frequentemente: le catene
nuove "cedono" leggermente.
Sostituzione della catena e della barra di
guida
Dopo un utilizzo prolungato, potrebbe essere necessario
sostituire la catena e/o la barra di guida. Utilizzare solo parti
di ricambio raccomandate da Black & Decker.
Rimozione della catena della sega e della barra di
guida (figg. A e B)
Attenzione! Indossare sempre guanti di protezione per
l'installazione e la rimozione della catena della sega. La
motosega per potatura è affilata e può causare ferite da taglio
anche da ferma.
Attenzione! La barra di guida e la catena possono
surriscaldarsi durante l'utilizzo. Prima di effettuare la
sostituzione, attendere che la catena e la barra si raffreddino.
X Collocare l'elettroutensile su una superficie stabile.
X Allentare ed estrarre completamente i due dadi di ritegno
(11) ruotandoli in senso antiorario con la chiave (2) fornita.
X Rimuovere il coperchio di accesso alla catena (12).
X Aprire le maniglie e tirare all'indietro la ganascia
superiore (6).
X Tirare all'indietro la barra (8) e sollevare la catena (9) fuori
dal solco nella barra di guida. È quindi possibile togliere la
catena dall'elettroutensile.
X La barra della catena può essere quindi estratta
inclinandola verso l'alto e al di sopra dei bulloni.
Montaggio della barra della catena e della catena
(figg. C e D)
Attenzione! Indossare sempre guanti di protezione per
l'installazione e la rimozione della catena della sega. La
motosega per potatura è affilata e può causare ferite da taglio
anche da ferma.
X Assicurarsi di eseguire l'operazione su una superficie
stabile.
X Aprire le maniglie e tirare all'indietro la ganascia
superiore (6).
X Inserire la barra della catena (8) nello spazio tra il
tendicatena e il primo bullone, inclinata verso il basso, sui
bulloni.
X Disporre la catena (9) intorno al frontale della barra,
inserendola nell'ingranaggio sulla punta della stessa.
X Tirare all'indietro barra e catena, inserendo quest'ultima
nel solco della barra e quindi al di sopra dell'ingranaggio
(14), collocando i denti nella corretta posizione sullo stesso.
X Rimettere al suo posto il coperchio di accesso alla catena
(12) e i dadi di ritegno (11), serrandoli a fondo.
30
ITALIANO
Utilizzo
Attenzione! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al suo ritmo.
Non sovraccaricare l'elettroutensile.
X Eseguire una regolare pulizia dell'unità come descritto
nella sezione dedicata alla manutenzione; in particolare
mantenere pulito l'interno del coperchio di accesso alla
catena.
X Le ganasce inferiore (7) e superiore (6) sono studiate per
chiudersi quando una delle maniglie viene rilasciata o
quando il ramo su cui si lavora è tagliato completamente.
Se ciò non avviene, interrompere l'utilizzo
dell'elettroutensile ed estrarre la spina dalla presa.
Controllare la presenza di eventuali frammenti che
bloccano il movimento. Per agevolare il processo può
essere necessario rimuovere il coperchio di accesso alla
catena (12). Se una volta rimontato il coperchio il problema
è ancora presente, portare l'unità a un centro di assistenza
autorizzato.
Lubrificazione (fig. E)
X Prima di iniziare il lavoro e ogni 10 minuti di utilizzo è
necessario lubrificare il prodotto con l'apposito olio per
catene (n. cat. A6027). Aprire il coperchio di lubrificazione
(10) e inserire il flacone nel foro di riempimento dell'olio
(15); premere una volta il flacone per causare la fuoriuscita
dell'olio.
X La dose è sufficiente per circa 10 minuti di taglio a seconda
della velocità di taglio e del tipo di legno.
X Dal foro l'olio viene convogliato attraverso la catena sulla
barra e una quantità eccessiva di olio può causarne il
gocciolamento dall'unità intorno alla zona delle ganasce.
Ciò è normale e non deve causare alcuna preoccupazione.
Accensione e spegnimento.
Attenzione! Non tentare mai di bloccare un attuatore-
interruttore nella posizione di acceso.
Per la sicurezza dell'operatore, questo elettroutensile è
dotato di un sistema a doppio interruttore. Tale sistema
impedisce l'avvio indesiderato dell'elettroutensile.
Accensione (fig. F)
Afferrare saldamente le maniglie e spingere ambedue gli
attuatori-interruttori per accendere l'unità.
Spegnimento (fig. F)
Rilasciare uno dei due interruttori.
Nota: perché il prodotto funzioni, è necessario che ambedue
gli interruttori siano azionati.
Non sovraccaricare l'elettroutensile: lasciare allo stesso il
tempo di compiere il proprio lavoro. Il prodotto esegue un
lavoro migliore e più sicuro alla velocità per cui è stato
progettato. L'applicazione di una forza eccessiva può
causare l'allungamento della catena.
Se la catena della sega o la barra si inceppano, effettuare i
passaggi di seguito elencati.
X Spegnere l'elettroutensile.
X Scollegare l'elettroutensile dalla rete di alimentazione.
X Aprire il taglio inserendo dei cunei per alleviare la
pressione sulla barra di guida. Non tentare di liberare la
sega tagliando in senso contrario. Iniziare un taglio nuovo.
Potatura dei rami (fig. G)
Assicurarsi che le leggi e i regolamenti locali non
proibiscano o controllino la potatura dei rami degli alberi.
X Assicurarsi che l'elettroutensile funzioni a piena velocità
prima di iniziare un taglio.
X Mantenere saldamente in posizione l'elettroutensile
evitandone i possibili rimbalzi o movimenti laterali.
X Guidare l'elettroutensile utilizzando una leggera pressione.
X Tagliare sempre dall'alto verso il basso. In questo modo si
evita l'inceppamento della catena della sega.
X Rimuovere i rami come mostrato in fig. G. Iniziando dalla
punta del ramo, ridurre quest'ultimo procedendo secondo
logica e tagliandone via piccole sezioni.
X Togliere l'elettroutensile dal taglio quando gira ancora a
piena velocità.
Manutenzione
Questo elettroutensile Black & Decker è stato progettato per
funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Per
ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere
cura dell'elettroutensile e sottoporlo a manutenzione
periodica.
Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione o pulizia sull'elettroutensile, disconnettere lo
stesso dall'alimentazione.
Pulizia
X Togliere con regolarità il coperchio di accesso alla catena e
rimuovere eventuali frammenti che vi siano rimasti
intrappolati.
X Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione con un
pennello pulito e asciutto.
X Per pulire l'elettroutensile, utilizzare solamente sapone
delicato e un panno umido. Evitare la penetrazione di liquidi
all'interno dell'elettroutensile e non immergere mai
nessuna parte dello stesso in un liquido.
Lubrificazione
X Lubrificare con regolarità i punti (15) come indicato in
figura B.
31
ITALIANO
Trasporto
X Trasportare sempre l'elettroutensile con le ganasce chiuse.
Conservazione
X Se si prevede di non utilizzare l'elettroutensile per più mesi,
cospargere di olio tutte le parti in metallo.
X Conservare l'elettroutensile in un posto sicuro e asciutto. La
temperatura di conservazione deve rimanere sempre
nell'intervallo tra + 5° C e + 40° C. Collocare
l'elettroutensile al riparo dalle cadute.
Protezione dell'ambiente
Nel caso in cui l'elettroutensile non sia più
necessario, è possibile restituirlo ai tecnici Black &
Decker che provvederanno a smaltirlo in modo
sicuro per l'ambiente.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli
imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei
materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei
materiali riciclati favorisce la tutela dell'ambiente
prevenendo l'inquinamento e riduce il fabbisogno di
materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di
raccolta o la consegna dell'elettroutensile al rivenditore
presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare i
prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della
raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
Dati tecnici
Dichiarazione CE di conformità
GK1000/GK1050
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi a:
98/37/CE, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN61000,
EN60335, 2000/14/CE, Motosega per potatura <
600 W,
Appendice V
Livello garantito di pressione sonora, misurata in conformità
con la normativa 2000/14/CE.
L
pA
(pressione sonora) 87 dB(A),
L
WA
(potenza acustica) 98 dB(A),
L
WA
(garantito) 105 dB(A),
Vibrazione misurata su braccio/mano 2,6 m/s
2
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Regno Unito
1-5-2005
Il potatore Alligator
TM
è oggetto di brevetto e applicazioni
di progetto in Europa, negli Stati Uniti e in altri Paesi del
mondo. ALLIGATOR è un marchio depositato di The Black &
Decker Corporation.
GK1000 GK1050
Tensione V
CA
230 230
Potenza assorbita W 550 600
Velocità della catena
(senza carico)
m/s 2,3 2,3
Massimo diametro di taglio mm 100 100
Peso kg 3 3
32
ITALIANO
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre
una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia
è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in
alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free
Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità
del materiale, della costruzione o per mancata conformità
entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker
garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla
riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure
alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio
del cliente a meno che:
X il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
X il prodotto non sia stato usato in modo improprio o
scorretto;
X il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
X il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza Black &
Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di
acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare
il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black &
Decker locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e
i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso:
www.2helpU.com.
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black &
Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le
offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web
(www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul
marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it.
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·
:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

BLACK+DECKER GK1000 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per