Baumer GCA5 - analog up to 4.7 m Installation and Operating Instructions

Tipo
Installation and Operating Instructions

Questo manuale è adatto anche per

Baumer Electric AG
Hummelstrasse 17
8501 Frauenfeld / Switzerland
Phone +41 52 728 11 22 · Fax +41 52 728 11 44
sales.ch@baumer.com · www.baumer.com
Printed in Italy · 10.20
Version 02 · 81197555
Irrtum sowie Änderungen in Technik und
Design vorbehalten.
DE
Montageanleitung und
Sicherheitshinweise (Original)
GCA5 - Analog
Seilzug-Wegsensor mit Analog-Schnittstelle
1. Kennzeichnung von Hinweisen
Hinweis
Information für bestimmungsgerechte
Produkthandhabung.
2. Technische Daten
Betriebsspannung:
8...30 VDC (Spannungsausgang)
12...30 VDC (Stromausgang)
Betriebsstrom ohne Last:
Typ. 10 mA (24 VDC, Spannungsausgang)
Typ. 30 mA (24 VDC, Stromausgang)
R
ø
ø = 4,6 mm ±0,2 mm
R x ≥24 mm
R exibel ≥48 mm
3. Bestimmungsgemässer Gebrauch
Der Seilzug-Wegsensor ist ein Präzisionsmessge-
rät, das der Erfassung von linearen Positionen und
Geschwindigkeiten dient. Er liefert Messwerte als
elektronische Ausgangssignale für das Folgegerät.
Er darf nur zu diesem Zweck verwendet werden. So-
fern dieses Produkt nicht speziell gekennzeichnet ist,
darf es nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeter
Umgebung eingesetzt werden.
Eine Gefährdung
von Personen, eine Beschädigung der Anlage oder
von Betriebseinrichtungen durch den Ausfall oder
Fehlfunktion des Seilzug-Wegsensors muss durch
geeignete Sicherheitsmassnahmen ausgeschlos-
sen werden. Nicht direkt ans Bordnetz, sondern
an einen vorgeschalteten, KFZ-geprüften DC/
DC-Wandler anschliessen.
4. QualikationdesPersonals
Einbau und Montage darf ausschliesslich durch eine Fach-
kraft für Elektrik und Feinmechanik erfolgen.
5. Wartung
Der Seilzug-Wegsensor ist wartungsfrei und darf nicht
geöffnet beziehungsweise mechanisch oder elektrisch ver-
ändert werden. Ein Öffnen des Seilzug-Wegsensors kann
zu Verletzungen durch die Feder führen.
7. EmpfohlenesErdungskonzept
PLC
8. Anschlussbelegung
Stecker M12 oder Kabel
1 blau (bu) 0 V
2 braun (bn) +Vs
3 schwarz (bk) Uout
4 – n.c.
5 – n.c.
Kabel: 3 x 0,5 mm
2
Bei kundenspezischen Seilzug-Wegsensoren überprüfen
sie bitte das entsprechende Typenschild und Datenblatt.
9. Entsorgung
Der Seilzug-Wegsensor enthält elektronische Bauelemen-
te. Bei einer Entsorgung müssen die örtlichen Umweltricht-
linien beachtet werden.
6. Montage
Der Seilzug-Wegsensor ist auf einer ebenen Grundplatte
zu montieren, um unzulässige Kräfte auf das Gehäuse zu
vermeiden. Es ist sicherzustellen, dass die Ablaufbohrun-
gen frei sind. Der Einsatz von achen Unterlegscheiben
wird empfohlen.
M4 DIN 912
Schrauben DIN 125A
Max. 2,5 Nm
10. Allgemeine Hinweise
Der Seilzug-Wegsensor ist ausgerüstet mit einem Gummi-
abstreifer am Messseilaustritt. Trotzdem Seilzug-Wegsen-
sor und Messseil vor Wasser schützen. Montage mit nach
oben gerichtetem Seilaustritt vermeiden, um das Risiko
von eintretendem Wasser zu reduzieren. Gefrorenes Was-
ser kann zu Schäden führen. Bei Bedarf Wasserabuss-
löcher öffnen, damit Wasser ablaufen kann. Montage des
Seilzug-Wegsensors mit Ablaufbohrungen an der tiefsten
Stelle bevorzugen.
>3°
>3°
<3°
Das Messseil ist gerade zu führen. Ein Schrägzug ist bis
maximal 3° zulässig. Zur Vermeidung eines Schrägzugs
sind Umlenkrollen zu verwenden.
Das Messseil darf nicht an Objekten schleifen oder diese
berühren. Es ist vor Verschmutzung und Beschädigung zu
schützen.
Die Seilbefestigung muss frei beweglich sein, damit das
Messseil optimal geführt ist.
Ein Schnappen lassen des Messseils kann zu Verletzun-
gen und Beschädigung des Seilzug-Wegsensors führen.
Baumer Electric AG
Hummelstrasse 17
8501 Frauenfeld / Switzerland
Phone +41 52 728 11 22 · Fax +41 52 728 11 44
sales.ch@baumer.com · www.baumer.com
Printed in Italy · 10.20
Version 02 · 81197555
Subject to modication in technic and design.
Errors and omissions excepted.
EN
Assembly instruction and
safety information
(Translation of original instruction)
GCA5 - Analog
Cable transducer with analog interface
1. Identicationofnotes
Note
Information for intended product use.
2. Technical data
Voltage supply:
8...30 VDC (voltage output)
12...30 VDC (current output)
Consumption w/o load:
Typ. 10 mA (24 VDC, voltage output)
Typ. 30 mA (24 VDC, current output)
R
ø
ø = 4.6 mm ±0.2 mm
R x ≥24 mm
R exible ≥48 mm
7. Recommended grounding concept
PLC
8. Terminal assignment
Connector M12 or cable
1 blue (bu) 0 V
2 brown (bn) +Vs
3 black (bk) Uout
4 – n.c.
5 – n.c.
Cable: 3 x 0.5 mm
2
For customer-specic cable transducers please refer to
product label and data sheet.
9. Disposal
The cable transducer contains electronic components.
At its disposal, local environmental guidelines must be
followed.
6. Assembly
Fit cable transducer on a plain base to avoid excessive
force on housing. Make sure that drainage holes are free.
It is recommended to use at washers.
M4 DIN 912
Screws DIN 125A
Max. 2.5 Nm
10. General informations
Cable transducer is equipped with rubber wiper at measu-
ring wire inlet. Nevertheless, protect cable transducer and
measuring wire from water.
Avoid mounting with measuring wire outlet pointing
upwards to reduce risk of water entry. Freezing water can
lead to damage. Drainage holes can be opened to allow
water to drain. Prefer mounting cable transducer with
drainage holes in low position.
>3°
>3°
<3°
Ensure pulling out of measuring wire in straight direction.
Maximum misalignment ≤3°. Use pulley to limit misalign-
ment.
Do not loop measuring wire around objects or allow them
to touch measuring wire. Protect measuring wire from dirt
and damage.
Ensure free rotation of measuring wire xation to assure
optimum wire guiding.
Letting snap back of pulled out measuring wire can cause
injuries and damage of cable transducer.
3. Intended use
The cable transducer is a precision measuring
device that is used to record linear positions and
speeds. It provides measuring values as electronic
output signals for the subsequently connected
device. It must not be used for any other purpose.
Unless this product is specially labeled, it may
not be used for operation in potentially explosive
environments. Make sure by appropriate safety
measures, that in case of error or failure of the
cable transducer, no danger to persons or damage
to the system or operating facilities occurs. Do
not directly connect with on board supply system
but with a DC/DC converter which is released by
automotive standardization group.
4. Personnelqualication
Installation and assembly of this product may be performed
only by a person qualied in electronics and precision
mechanics.
5. Maintenance
The cable transducer is maintenance-free and must not
be opened up nor mechanically or electronically modied.
Opening up the cable transducer can lead to injury caused
by the spring.
Baumer Electric AG
Hummelstrasse 17
8501 Frauenfeld / Switzerland
Phone +41 52 728 11 22 · Fax +41 52 728 11 44
sales.ch@baumer.com · www.baumer.com
Printed in Italy · 10.20
Version 02 · 81197555
Sous réserve d‘erreurs et de modications tech-
niques et de design.
FR
Notice de montage et
consignes de sécurité
(Traduction des instructions de
service originales)
GCA5-Analogique
Capteur de déplacement à câble à interface
analogique
1. Caractérisationdesremarques
Remarque
Information relative à une manipulation du produit
conforme à sa destination.
2. Caractéristiquestechniques
Tension de service :
8...30 VDC (sortie de tension)
12...30 VDC (sortie de courant)
Courant de service sans charge :
Typ. 10 mA (24 VDC, sortie de tension)
Typ. 30 mA (24 VDC, sortie de courant)
R
ø
ø = 4,6 mm ±0,2 mm
R xe ≥24 mm
R exible ≥48 mm
3. Utilisation conforme à sa destination
Le capteur de déplacement à câble est un instrument
de précision permettant la détection de position
linéaires et de vitesses. Il fournit des valeurs de me-
sure sous forme de signaux de sortie électroniques
pour l‘appareil suivant. Il ne doit être utilisé qu‘à cette
n. Dans la mesure où ce produit ne présente aucun
marquage spécial, il ne doit pas être utilisé dans un
environnement explosif. An d‘exclure toute panne
ou tout dysfonctionnement du détecteur de trajectoire
à mécanisme à câble pourraient porter atteinte aux
personnes, endommager l‘installation ou les équi-
pements d‘exploitation, il convient de prendre des
mesures de sécurité appropriées. Ne pas brancher
directement au réseau à bord mais à un convertis-
seur de voiture DC/DC placé en amont.
4. Qualicationdupersonnel
L‘installation et le montage devront être réalisés exclusivement
par un spécialiste de l‘électricité et de la mécanique de précision.
5. Maintenance
Le
capteur de déplacement
à câble est sans entretien et ne
doit pas être ouvert ni mécaniquement ou électriquement
modié. En cas d‘ouverture du
capteur de déplacement
à
câble, les ressorts risquent de provoquer des blessures.
7. Concept recommandé pour la mise à la terre
PLC
8. Congurationderaccordement
Connecteur M12 ou câble
1 bleu (bu) 0 V
2 brun (bn) +Vs
3 noir (bk) Uout
4 – n.c.
5 – n.c.
Câbles : 3 x 0,5 mm
2
Dans le cas de
capteur de déplacement
à câble spéciques
au client, veuillez vérier la plaque signalétique correspon-
dante et la che technique.
9. Mise au rebut
Le
capteur de déplacement
à câble contient des compo-
sants électroniques. La mise au rebut devra se faire dans
le respect des réglementations locales en matière de
protection de l‘environnement.
6. Montage
Le
capteur de déplacement
à câble devra être installé sur
une plaque de base plane pour éviter que le boîtier ne sub-
isse des forces non autorisées. S‘assurer que les perçages
d‘écoulement restent dégagés. L‘emploi de rondelles
plates est recommandé.
M4 DIN 912
Vis DIN 125A
Max. 2,5 Nm
10. Remarquesgénérales
Le
capteur de déplacement
à câble est équipé d‘une racle
en caoutchoucà la sortie du câble de mesure. Protéger
néanmoins de l‘eau le détecteur et le câble de mesure. Évi-
ter un montage avec la sortie de câble dirigée vers le haut
an de réduire le risque de pénétration de l‘eau. De l‘eau
gelée peut provoquer des dégâts. Au besoin, ouvrir les ori-
ces prévus laisser l‘eau s‘écouler. Choisir de préférenceun
montage du
capteur de déplacement
à câble avec orice
d‘écoulement au point le plus bas.
>3°
>3°
<3°
Poser le câble de mesure en ligne droite. Une traction
oblique de 3° max. est autorisée. Pour éviter une traction
oblique, utiliser des galets de renvoi. Le câble de mesure
ne doit pas frotter contre des objets ni les toucher. Le pro-
téger contre les salissures et les endommagements.
La xation du câble doit rester mobile pour permettre un
guidage optimale du câble.
Un relâchement rapide du câble de mesure risque de
provoquer des blessures et d‘endommager le
capteur de
déplacement
à câble.
Baumer Electric AG
Hummelstrasse 17
8501 Frauenfeld / Switzerland
Phone +41 52 728 11 22 · Fax +41 52 728 11 44
sales.ch@baumer.com · www.baumer.com
Printed in Italy · 10.20
Versione 02 · 81197555
Con riserva di errori e modiche del designe della
documentazione tecnica.
IT
Istruzioni di montaggio e
consigli di prudenza
(Traduzione delle istruzioni per l’uso
originali)
GCA5 - analogica
Sensoredispostamentoaloconinterfaccia
analogica
1. Etichettatura delle indicazioni
Indicazione
Informazione per un uso del prodotto in base allo
scopo previsto.
2. Dati tecnici
Tensione di alimentazione:
8...30 VDC (Uscita di tensione)
12...30 VDC (Uscita di corrente)
Corrente di esercizio senza carico:
Tip. 10 mA (24 VDC, Uscita di tensione)
Tip. 30 mA (24 VDC, Uscita di corrente)
R
ø
ø = 4,6 mm ±0,2 mm
R rigido ≥24 mm
R essibile ≥48 mm
3. Uso conforme
Il sensore di spostamento a lo è uno strumento di
misurazione di precisione il cui scopo è il rilevamen-
to delle posizioni lineari e della velocità. Fornisce
valori di misurazione sotto forma di segnali di uscita
elettronici per l‘apparecchio successivo. Deve
essere utilizzato solo per tale scopo. A meno che il
prodotto non sia dotato di contrassegni particolari
non può essere usato in aree a rischio di esplosioni.
Evitare con adeguate misure di sicurezza che guasti
o funzionamenti scorretti del sensore di sposta-
mento a lo mettano in pericolo l‘incolumità delle
persone e danneggino l‘impianto o le installazioni.
Collegare non direttamente alla rete di bordo,
ma a un trasduttore DC/DC a monte, testato per
automobili.
4. Qualichedelpersonale
L‘installazione e il montaggio devono essere eseguiti
esclusivamente da personale specializzato in elettrotecnica
e meccanica di precisione.
5. Manutenzione
Il sensore di spostamento a lo non necessita di manuten-
zione, non deve essere aperto e neppure essere sottopos-
to a modiche meccaniche o elettriche. A causa delle molle
si corre il rischio di lesioni se lo si apre.
7. Sistema di messa a terra consigliato
PLC
8. Congurazionecollegamenti
Connettore M12 o cavo
1 blu (bu) 0 V
2 marrone (bn) +Vs
3 nero (bk) Uout
4 – n.c.
5 – n.c.
Cavo: 3 x 0,5 mm
2
Controllare la relativa targhetta dati e la scheda tecnica dei
sensori di spostamento a lo adattati alle speciche del
cliente.
9. Smaltimento
Il sensore di spostamento a lo contiene componenti elet-
tronici. Per lo smaltimento si devono rispettare le direttive
ambientali locali.
6. Montaggio
Il sensore di spostamento a lo deve essere montato su
una piastra base piana per evitare che forze eccessive
agiscano sull‘alloggiamento. Bisogna assicurarsi che i fori
di scarico siano liberi. Si consiglia l’uso di rondelle piatte.
M4 DIN 912
Viti DIN 125A
Max. 2,5 Nm
10. Indicazioni generali
Nonostante sia stato montato un raschiatore di gomma
sull‘uscita del lo del sensore di spostamento, proteggere
sia il sensore sia il lo dall‘acqua. Evitare di montare il
sensore con l‘uscita del lo verso l‘alto per minimizzare
il rischio di inltrazioni di acqua. Il gelo può danneggiare
l‘apparecchio. Se necessario, aprire i fori per lo scarico
dell‘acqua per farla deuire. Montare il sensore di spost-
amentopreferibilmente con i fori di scarico nella posizione
più bassa.
>3°
>3°
<3°
Il lo deve essere fatto scorrere in modo rettilineo. Sono
permesse trazioni oblique di massimo 3°. Per evitare
trazioni oblique utilizzare rulli di rinvio. Il lo di misurazione
non deve toccare o essere a raso di oggetti. Deve essere
protetto dallo sporco e da danneggiamenti.
Afnché il lo di misurazione possa scorrere in modo otti-
male, i suo ssaggio deve essere essibile.
Evitare che il lo scatti, perché altrimenti potrebbe provoca-
re lesioni e danneggiare il sensore di spostamento.
Baumer Electric AG
Hummelstrasse 17
8501 Frauenfeld / Switzerland
Phone +41 52 728 11 22 · Fax +41 52 728 11 44
sales.ch@baumer.com · www.baumer.com
Printed in Italy · 10.20
Versión 02 · 81197555
Salvo modicaciones técnicas y de diseño.
ES
Instrucciones de montaje e
indicaciones de seguridad
(Traducción del manual de
instrucciones original)
GCA5 - Analógica
Sensor de desplazamiento por cable, con
interfaz analógica
1. Identicacióndenotas
Nota
Información sobre el uso previsto del producto.
2. Datos técnicos
Tensión de servicio:
8...30 VDC (Salida de tensión de servicio)
12...30 VDC (Salida de corriente)
Corriente de servicio sin carga:
Tip. 10 mA (24 VDC, Salida de tensión de servicio)
Tip. 30 mA (24 VDC, Salida de corriente)
R
ø
ø = 4,6 mm ±0,2 mm
R jo ≥24 mm
R exible ≥48 mm
3. Uso previsto
El sensor de desplazamiento por cable es un
instrumento de precisión para medir las posiciones
lineales y las velocidades. Suministra los valores
medidos al equipo siguiente en forma de señales
de salida electrónicas. Solo puede ser utilizado para
esa nalidad. No puede ser aplicado en entornos
potencialmente explosivos a no ser que esté marca-
do para ello de forma especíca. Es preciso tomar
las medidas de seguridad adecuadas para evitar
todo riesgo para las personas, la instalación u otros
equipos, por un fallo o al mal funcionamiento del
sensor de desplazamiento por cable. No conectar
directamente en la red de a bordo, sino a un con-
vertidor DC/DC previo vericado para coches.
4. Cualicacióndelpersonal
La instalación y el montaje deben ser efectuados única y
exclusivamente por un técnico electricista y mecánico de
precisión.
5. Mantenimiento
El sensor de desplazamiento por cable no necesita man-
tenimiento. No está permitido abrirlo ni realizar cambios
mecánicos o eléctricos. Abrir el sensor de desplazamiento
por cable puede causar lesiones debido al resorte.
7. Sistema de puesta a tierra recomendado
PLC
8. Distribución de conexiones
Conector M12 o cable
1 azul (bu) 0 V
2 marrón (bn) +Vs
3 negro (bk) Uout
4 – n.c.
5 – n.c.
Cable: 3 x 0,5 mm
2
Con sensores de desplazamiento por cable especícos del
cliente, por favor, verique la placa de identicación y la
hoja de datos.
9. Eliminación
El sensor de desplazamiento por cable contiene compo-
nentes electrónicos. Para su eliminación es obligatorio
cumplir las directivas medioambientales locales.
6. Montaje
El sensor de desplazamiento por cable está montado en
una placa base plana para evitar el efecto de fuerzas in-
admisibles sobre la carcasa. Es muy importante asegurar
que los oricios de salida estén libres. Se recomienda
utilizar arandelas planas.
M4 DIN 912
Tornillos DIN 125A
Máx. 2,5 Nm
10. Indicaciones generales
El sensor de desplazamiento por cable está equipado con
un rascador de goma en la salida del cable de medición.
Aún así es necesario proteger el sensor de desplazamiento
y el cable de medición contra la humedad. Evitar el montaje
con la salida del cable orientada hacia arriba para reducir
el riesgo de penetración de agua. La congelación de agua
puede causar daños. Abrir los oricios de salida para que
pueda evacuarse el agua cuando sea preciso. Dar prefe-
rencia a los montajes del sensor de desplazamiento por
cable con los oricios de salida en el punto más bajo.
>3°
>3°
<3°
El cable de medición debe estar instalado recto. Solo se
admite una inclinación máxima de la tracción de 3°. Para
evitar una tracción inclinada deben utilizarse rodillos guía.
El cable de medición no puede rozar ni estar en contacto
con otros objetos. Debe estar protegido contra la suciedad
y el deterioro.
La jación del cable debe disponer de libre movimiento
para que el cable de medición sea guiado de forma óptima.
Dejar que se suelte el cable de medición puede provocar
lesiones y daños en el sensor de desplazamiento por cable
de tracción.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Baumer GCA5 - analog up to 4.7 m Installation and Operating Instructions

Tipo
Installation and Operating Instructions
Questo manuale è adatto anche per