Wolf Garten LI-ION Power 37 Original Operating Instructions

Categoria
Attrezzi da giardino
Tipo
Original Operating Instructions

Questo manuale è adatto anche per

4
LI-ION POWER 34 - LI-ION POWER 37 - LI-ION POWER 40
F
1 Interrupteur
2 Etrier de sécurité
3 Protection antipliage du câble
4 Indicator du niveau de
remplissage
5 Indicateur du niveau de
remplissage
6
Commutateur CCM (cut-coll-
ect-mulch) -
LI-ION POWER
37, LI-ION POWER 40
7 Clapet de sécurité
8 Pile rechargeable
9 Réglage de la hauteur du
guidon
10 Reglage de la hauteur de cou-
pe
11 Croquis de la hauteur de cou-
pe
12 Visualisation de l'état de
charge
13 Clé de contact
I
1 Interrutore per avviare
2 Archi di sicurezza
3 Regolazione profondit di lavo-
ro
4 Indicatore di pieno carico
5 Raccoglierba
6
Interruttore CCM (cut-coll-
ect-mulch) -
LI-ION POWER
37, LI-ION POWER 40
7 Deflettore
8 Batteria di ricambio
9 Regolazione altezza impug-
natura
10 Regolazione dell‘altezza di
taglio
11 Indicator dell‘ altezza
12 Indicatore del livello di carica
13 Chiave di contatto
n
1 In- en uitschakelaar
2 Veiligheidsbeugel
3 Kabel knikbeschermer
4 Vulindikator
5 Grasvangzak
6
CCM-Schakelaar (cut-coll-
ect-mulch) -
LI-ION POWER
37, LI-ION POWER 40
7 Achterklep
8 Verwisselbare accu
9 Duwboomhoogte instelling
10 Maaihoogte instelling
11 Maaihoogte aanwijzing
12 Weergave laadtoestand
13 Contactsleutel
d
1 Strömbrytare start-stop
2 Sikkerhedsbøjle
3 Kabelknækbeskyttelse
4 Indikator for græsmængde
5 Upsamlaren
6
CCM-afbryder (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Baklucken
8 Akkuskift
9 Indstilling af grebets højde
10 Instäällning av klipphöjden
11 Höjdavläsning av klipphöjden
12 Ladetilstandsindikator
13 Kontaktnøgle
f
1 Virtakytkin
2 Turvasanka
3 Kaapelin taittosuoja
4 Täyttöasteen ilmaisin
5 Välitanko
6
CCM-kytkin (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Aisan kiinnittäminen
8 Vaihdettava akku
9 Aisan korkeuden sää
10 Leikkuukorkeuden säätö
11 Leikkuukorkeuden ilmaisin
12 Lataustilan näyttö
13 Virta-avain
N
1Bryter
2 Sikkerhetsbøyle
3 Knekkebeskyttelse for kabel
4 Oppsamlingsmåling
5 Oppsamlingsmåling
6
CCM-bryter (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Bakplate
8 Vekselakku
9 Innstilling av håndtakhøyden
10 Hoyde innstelling
11 Hoyde merkingen
12 Ladetilstandsdisplay
13 Låsnøkkel
S
1 Strömbrytare
2 Säkerhetsbygel
3 Kabel-knäckskydd
4 Indikator för påfyllningsnivå
5 Opsamler
6
CCM-omkopplare (cut-coll-
ect-mulch) -
LI-ION POWER
37, LI-ION POWER 40
7 Backplaten
8 Utbytbart batteri
9 Inställning av handtagets höjd
10 Skœrehøjden instilling
11 Skœrehøjden mærkerne
12 Indikator för laddningstillstånd
13 Startnyckel
D
1 Ein-/ Ausschalter
2 Sicherheitsbügel
3 Kabelknickschutz
4 Füllstandsanzeige
5 Grasfangsack
6
CCM-Schalter (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Schutzklappe
8 Wechselakku
9 Griffhöheneinstellung
10 Schnitthöheneinstellung
11 Schnitthöhenanzeige
12 Ladezustandsanzeige
13 Kontaktschlüssel
G
1 On-/Off-switch
2 Operator presence bail arm
3 Cable anti-king protection
4 Filling indicator
5 Collector
6
CCM switch (cut-collect-
mulch) -
LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40
7 Deflector plate
8 Exchangeable battery
9 Handle height adjustment
10 Height adjustment
11 Indicator to cutting
12 Charge status indicator
13 Contact key
25
I
IComplimenti per aver scelto un tosaerba WOLF-Garten
Contenuto
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . .25
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Messa in opera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Interventi di riparazione. . . . . . . . . . . . . . . .30
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Indicazioni di sicurezza
Legenda simboli
Dati generali
z Quest’apparecchio è destinato esclusivamente
all’impiego secondo le descrizioni ed istruzioni di sicurezza
fornite in questo libretto d’istruzioni per l’uso;
per falciare superfici erbose della casa e nel giardinaggio
ricreativo.
z Qualsiasi altro uso non è regolare. L’uso irregolare comporta
l’estinzione della garanzia ed la ricusazione di qualsiasi
responsabilità da parte del costruttore. L’utilizzatore risponde
di tutti i danni ai terzi ed alle loro proprietà. Le modifiche
abusive apportate all’apparecchio escludono una
responsabilità della casa produttrice per i danni da esse
risultanti.
z Non falciare mai nelle immediate vicinanze di persone, in par-
ticolare bambini e animali.
z Il tosaerba non deve essere esposto a temperature superiori
a 40° C, cioè non deve essere lasciato in pieno sole o per lun-
go tempo nel bagagliaio della macchina.
z E’ necessario che l’operatore della macchina legga
attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare
la macchina per la prima volta. Seguire le istruzioni e conser-
vare il manuale per un utilizzo successivo. Vietare l’uso
dell’apparecchio ai bambini e ad altre persone, che non
conoscono queste istruzioni per l’uso. In caso di cambio del
proprietario, consegnare questo libretto d’istruzioni per l’uso
unitamente all’apparecchio.
z Durante il lavoro con oppure a questo apparecchio indossare
un abbigliamento adeguato, come per esempio:
calzature di sicurezza,
pantaloni lunghi,
indumenti aderenti,
occhiali protettivi.
z Usare l’apparecchio solo nello stato tecnico prescritto e fornito
dalla casa produttrice.
z Indicazioni sulla targhetta d’identificazione: Questi dati sono
importantissimi per la successiva identificazione, per
l’ordinazione dei ricambi dell’apparecchio e per il servizio
assistenza clienti. La targhetta delle caratteristiche si trova
vicino al motore. Riportate tutti i dati della targhetta
d’identificazione del vostro apparecchio nello specchietto
sottostante. Questi ed altri dati sull’apparecchio sono riportati
sulla separata dichiarazione di conformità CE, che è parte
integrante di questo libretto d’istruzioni.
Prima della falciatura
z Esaminare il terreno, su cui si impiega la macchina ed elimi-
nare tutti gli oggetti, che possono essere raccolti ed eliminati.
z Controllare il cavo installato all‘esterno dell‘apparecchio ed
appurare l‘eventuale esistenza di un danneggiamento ed in-
vecchiamento (fragilità) del cavo di collegamento. Utilizzare
soltanto con condizioni a perfetta regola d‘arte.
z Fare eseguire le riparazioni sul cavo soltanto da uno special-
ista.
z Prima dell’uso controllare,
se il raccoglierba funziona e la valvola d’espulsione chiude
correttamente. Sostituire immediatamente le parti
danneggiate, usurate o mancanti;
Attenzione!
Prima dell‘uso
leggere istruzio-
ni!
Allontanare le
persone dalla
zona di perico-
lo!
Attenzione! -
Lame taglienti.
Prima di eseguire
qualsiasi operazi-
one di manutenzi-
one, rimuovere la
chiave di contatto
e la batteria.
Attenzione! Le
lame non si fer-
mano subito.
Attendere l'ar-
resto di tutte le
parti rotanti.
A seconda del
sistema, prima
dell'accensione
del motore pos-
sono trascorrere
2-3 secondi.
1.
2.
2-3sec.
Istruzioni per l'uso originali
26
I
se gli utensili di taglio, i perni di fissaggio e tutto il gruppo di
taglio sono usurati o danneggiati. Al fine di escludere
squilibri, fare sostituire da un’officina specializ-zata sempre
il set completo delle parti usurate o danneggiate.
z Usare l’apparecchio solo in per-fetto stato. Prima d’ogni uso
provvedere ad un controllo a vista. Controllare specialmente
eventuali danni ed il corretto fissaggio dei dispositivi di
sicurezza, degli elementi di comando e degli accoppiamenti a
vite. Prima dell’uso sostituire le parti danneggiate.
z Le persone che utilizzano l’apparec-chio non devono essere
sotto l’influenza di sostanze inebrianti, come p. es. alcool,
droghe o medicinali.
z L’uso dell’apparecchio è vietato alle persone d’età inferiore a
16 anni – disposizioni locali possono stabilire l’età minima
dell’utilizzatore.
z Questo apparecchio non è previsto per essere impiegato da
persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensorali o mentali o privi di esperienza e/o di competenze
specifiche, a meno che non siano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o non abbiano da questa
ricevuto istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio.
z I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non
giochino con l’apparecchio.
Per la falciatura
z Non inclinare l’apparecchio, quando si accende il motore, a
meno che l’apparecchio debba essere inclinato per l’avvia-
mento. In tal caso non inclinare l‘apparecchio più di quanto sia
assolutamente necessario e sollevare soltanto la parte, che è
distante dall‘operatore. Verificare sempre che le due mani si
trovino in posizione di lavoro, prima di ricollocare l‘apparec-
chio sul terreno.
z Mantenere la distanza di sicurezza imposta dalla tiranteria.
z Accendere il motore solo quando i piedi si trovano a distanza
sicura dagli utensili di taglio
z Controllare che l'appoggio sia sicuro. Non correre. Procedere
con calma.
z Taglio dell'erba su pendii:
Tagliare l'erba trasversalmente rispetto al pendio, mai in sa-
lita o in discesa.
Prestare un'attenzione particolare nel cambiare direzione.
Non tagliare l'erba su pendii ripidi.
z Usare particolare cautela nel procedere all'indietro tirando il
tosaerba verso di sé.
z Attenzione, non toccare le lame in funzionamento.
z Non sostare davanti all'apertura di espulsione dell'erba.
z Non aprire mai il coperchio di protezione se il motore è ancora
in funzionamento.
z Non procedere sulla ghiaia se il motore è in funzionamento –
sussiste il rischio di essere colpiti da pietre.
z Nella falciatura su erba umida, a causa della ridotta aderenza
al terreno, l’apparecchio può slittare provocando la vostra
caduta. Falciate solo quando l’erba è asciutta.
z Lavorare solo alla luce del giorno o con una luce artificiale
sufficiente.
z Nelle seguenti circostanze, è necessario spegnere
l'apparecchio, estrarre la chiave di contatto e attendere
l'arresto:
quando il tosaerba viene lasciato incustodito
per liberare una lama bloccata
per regolare l'altezza di taglio
per svuotare il sacco raccoglierba
in caso d'impatto con un corpo estraneo (accertarsi
innanzitutto di eventuali danni al tosaerba o agli utensili da
taglio. Quindi, per prima cosa, riparare il danno)
se il tosaerba vibra molto a causa dello squilibrio (spegnere
subito e cercare la causa)
se il cavo di collegamento ha subito danni durante l'uso
per sollevare o spostare il tosaerba
per ribaltare o trasportare il tosaerba (p. es dal prato/verso
il prato o su strada)
La manutenzione
1 Attenzione! Lama rotante
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione e pulizia:
z Rimuovere la chiave di contatto e la batteria.
z Non toccate lame in movimento.
z Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio ed i dadi
visibili siano ben serrati, specialmente nella barra portalama;
serrarli se necessario.
z Non riporre il tosaerba in ambienti umidi.
z Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggia-
te.
z I ricambi e gli accessori devono avere i requisiti stabiliti dal
produttore. Utilizzare perciò solo ricambi originali ed accessori
originali oppure i ricambi e gli accessori autorizzati dal produt-
tore.
z Fare eseguire le riparazioni esclusivamente dall’officina
specializzata.
Caricabatterie
z Questo carica batterie deve essere usato solo per i tosaerba
WOLF-Garten modello LI-ION POWER 34.
z Non riporre o usare il caricabatterie in luoghi umidl o bagnati
ma solo in ambienti asciutti.
z Scollegare il caricabatterie dalla relativa presa afferrando lo
spinotto ed evitando di tirare il cavo poichè si potrebbero cau-
sare dei danni alle con nessioni interne che renderebbero in-
servibile il caricabatterie stesso.
z Non utilizzare mai il caricabatterie se il cavo, la spina o qual-
che altro componente del tosaerba siano guasti. Ogni ripara-
zione dovrà essere effet-tuata esclusivamente da personale
qualifi cato.
z Assicurarsi che il raffreddamento del caricaricabatterie sia
sempre garantito tenendo pulita e libera la griglia di raffredda-
mento. Non utilizzare il caricabatterie nelle vicinanze di sor-
genti di ca lore.
z Non tentare di smontare il caricabatterie o di aprire.
z Utilizzare solo ricambi originali WOLF-Garten; in caso contra-
rio non è possibile garantire che il tosaerba sia conforme alle
disposizi-oni in materia di sicurezza.
Batterie
z In caso di errata applicazione, il liquido più fuoriuscire dalla
batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale,
sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli oc-
chi, si prega contattare immediatamente un medico per le
cure del caso. Il liquido fuoriuscito dalla batteira più provocare
irritazione della pelle o ustioni.
z Se il pacco batteria è danneggiato e se viene utilizzato in
modo improprio potrebbe verificarsi una fuoriuscita di vapori.
In tal caso, cambiare l‘aria e consultare un medico in caso di
disturbi. I vapori potrebbero irritare le vie respiratorie.
27
I
1 Pericolo di incendio!
z Non caricare mai le batterie vicino ad acidi e materiali
facilmente infiammabili.
z Caricare la batteria solo a temperature ambiente
comprese tra 0 e + 40 °C. In caso di forte sollecitazione,
far raffreddare le batterie.
1 Pericolo di esplosione!
Proteggere la batteria dal surriscaldamento e dal fuoco.
z Non deporle su radiatori ed evitare un'esposizione
prolungata ai raggi solari.
z Utilizzare l'apparecchio solo a temperature ambiente
comprese tra 0 °C e + 40 °C.
1 Pericolo di corto circuito
z Per lo smaltimento, il trasporto o lo stoccaggio è neces-
sario imballare la batteria (sacchetto di plastica o scato-
la) o coprire i contatti con nastro adesivo.
z Il pacco batteria non deve essere aperto.
Smaltire le batteria in modo ecologico
Smaltimento rifi uti
Montaggio
Fissare l‘asta dell‘impugnatura
1 Cautela!
Il cavo può venire danneggiato quando viene piegata od
estratta l’impugnatura.
z Avvolgete il cavo nella protezione curva .
z Quando regolate l’altezza del’impugnatura abbiate cura
che il cavo non sia arricciato .
1. Sollevare la parte inferiore dell‘impugnatura ed avvitarla
saldamente ai due volantini (1).
2. Impostare l‘altezza desiderata dell‘impugnatura .
3. Sollevare la parte superiore dell‘impugnatura ed avvitarla
saldamente ai due dadi ad alette (2).
Montare il raccoglierba
z Vedere illustrazioni.
Messa in opera
Generale
Chiave di contatto
1 Attenzione! Lama rotante
Prima di ogni operazione di regolazione:
z Rimuovere la chiave di contatto.
z Non toccare le lame mentre sono in moto.
3 Il tosaerba ibrido riceve corrente solo quando la chiave
di contatto è inserita.
Tempo d’esercizio
z Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.
Cenni sull’impiego dei toagliaerba WOLF-Garten ad
accumulatore
3 La superfi cie di taglio del prato dipende, con il Vostro
tagliaerba ad accumulatore, da diversi fattori, cioè:
Tipo di erba
I tagliaerba ad accumulatore sono adatti per super fi ci prato
spesse volte curato, normalmente curato e condizionata-
mente anche per prati abbandonati per i periodi delle va-
canze. La capacit’a di taglio rispetto alla superfi cie tende a
calare proporzionalmente nella sequenza succitata. Per
prati con colture a fi ori selvaggi, raramente tagliati, tali ta-
gliaerba ad accumulatore non sono consigliabili.
Struttura del prato
Il rendimento/taglio tende a calare a seconda della densità
del prato. Il rendimento più basso lo si ottiene con i prati es-
tremamente densi, ad esempio per il Gold.
Condizioni del prato
Le condizioni del prato (asciutto, rugiadoso, bagnato) influ-
iscono in modo determinante sulla resa per metro quadro.
La maggiore resa per metro quadro si ottiene se il prato è
asciutto. Se il prato è bagnato, per il taglio e la raccolta vie-
ne usata più energia, di conseguenza anche la resa per me-
tro quadro è più bassa.
Velocità avanzamento/taglio
La velocità di taglio infl uenza la durata del lavoro e quindi il
rendimento/superfi cie realizzabile. Per tale motivo, viene
consigliato un taglio con avanzamento veloce. Evitare di
passare due volta sulla identica traccia e tenere il vordo di
sovrapposizione più stretto possibile. Anche un reiterato in-
serimento/disinserimento dell’apparecchio, tende a ridurre
la esistente capacità dell’accumulatore.
z Gli accumulatori sono per lo più adatti secon-
do l’attuale stato della tecnica all’alimentazio-
ne di energia di apparecchi elettrici
indipendenti dalla rete della corrente. Le celle
al Li-ION sono dannose per l’ambiente, se
vengono smaltite insieme agli altri rifiuti urba-
ni.
Non smaltire apparecchiature elettriche insieme ai
rifi uti domestici. Riciclare componenti, accessori e
imballaggi in modo ecologico.
A
B
C
A
B
C
B
C
D
E
F
G
H
J
K
28
I
Ricarica della batteria
1 Attenzione! Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti
asciutti!
3 Avvertenze generali sulla ricarica
Al fine di garantire una lunga durata della batteria, è consi-
gliabile rispettare i seguenti punti:
z Prima del primo uso la batteria deve essere ricaricata
per circa 5-6 ore.
z Se la tensione della batteria è insufficiente, il tosaerba si
spegne automaticamente. In tal caso è necessario
caricare la batteria.
z La batteria agli ioni di litio deve essere ricaricata prima di
ogni pausa prolungata, come ad esempio prima di ripor-
re il tosaerba in magazzino nella stagione invernale.
z Il tempo di carica ammonta per una batteria completa-
mente scarica a 5-6 ore.
z La batteria al litio può essere ricaricata anche se non è
scarica e la ricarica può essere interrotta in qualsiasi mo-
mento senza danneggiare la batteria (nessun effetto me-
moria).
1. Staccare la chiave di contatto .
2.
Sbloccare il coperchio della batteria con una pressione del dito
.
3. Estrarre la batteria dall'apposito vano .
4. Collegare la batteria al caricabatterie .
5.
Collegare il caricabatterie a una presa di corrente (230 V
~
)
.
3 Note sul caricabatterie:
z LED rosso acceso: batteria in ricarica
z LED verde acceso: ricarica terminata
z Se il caricabatterie è collegato a una presa di corrente,
ma la batteria non è inserita, non si accende alcun LED.
z Nell’interesse di una lunga durata dell’accumulatore,
l’apparecchio non deve essere collegato per un periodo
superiore a 2 giorni all’apparecchio carica-batterie.
3 Note sull'indicatore del livello di carica:
Appendete il sacco raccoglitore
1 Attenzione! Lama rotante
Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il
motore e dopo che l’elemento da taglio si sia
completamente fermato.
z Spegnere il motore ed estrarre la chiave di contatto.
z Non appendete il sacco raccoglitore fino a che i vostri pi-
edi non siano ad una distanza di sicurezza dall’elemento
da taglio.
1.
Sollevare la copertura di protezione.
2. Appendere il sacco per la raccolta al gancio che si trova nella
cavit dell‘intelaiatura (vedere freccia).
3. Collocare la copertura di protezione.
Impostate l’altezza del taglio
1 Attenzione! Lama rotante
Fate dei lavori/regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver
spento il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia com-
pletamente fermato.
z Spegnere il motore ed estrarre la chiave di contatto.
1. Tirare la leva verso l‘esterno.
2. Impostare l‘altezza di taglio desiderata.
3. Premere di nuovo la leva all‘interno.
Altezza di taglio
z Tagliare possibilmente su prato asciutto per non danneggiare
la cotica erbosa. In caso di prato umido ed erba alta, tagliare
con una maggiore altezza di taglio.
z Di regola si tosa ad un'altezza di taglio di 40-50 mm.
Avviare il tagliaerba
z Avviare la tosaerba su superficie piana.
z Possibilmente non nell‘erba alta. In questo caso inclinare leg-
germente come risulta dalla figura .
Per avviare il motore
1. Tener premuto il pulsante (1).
2. Tirare la leva (1) e lasciare il pilsante (2).
Per spegnere il motore
Lasciare la leva (2).
3 Suggerimenti per la rasatura:
Per non creare strisce erbose, le vie di taglio devono semp-
re sovrapporsi per alcuni centimetri .
Protezione contro il sovraccarico
3 In caso di sovraccarico o bloccaggio, il motore si disin-
serisce automaticamente!
Rimuovere la chiave di contatto ed eliminare la causa!
z Sovraccarico: Altezza di taglio troppo bassa, avanza-
mento troppo rapido.
z Bloccaggio: corpi estranei nella zona di taglio (per es. ra-
mi).
z L‘attrezzo pu essere reinserito dopo ca. 5 min.
LED verde acceso:
Capacità della batteria =
LED giallo acceso:
Capacità della batteria =
LED rosso lampeggiante (batteria quasi scarica):
Capacità della batteria =
La batteria deve essere ricaricata
LED rosso acceso (l'apparecchio si spegne):
Capacità della batteria =
oppure
anomalia (p. es. batteria surriscaldata)
K
L
M
N
N
O
P
Q
R
R
S
29
I
Svuotate il sacco raccoglitore
Quando il sacco raccoglitore è pieno, il risvolto si abbassa auto-
maticamente.
1 Attenzione! Lama rotante
Iniziate delle regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento
il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia completa-
mente fermato.
z Spegnere il motore ed estrarre la chiave di contatto.
z Svuotate il sacco raccoglitore.
z Prima di iniziare rimuovete potenziali ostacoli nello spa-
zio dove volete tagliare.
3 Istruzioni per l’indicatore di livello:
Per un funzionamento efficiente dell’indicatore di livello, pu-
lite regolarmente i fori sotto l’indicatore di livello nel sacco
raccoglitore con una spazzola a mano.
Tagliare / Raccogliere (LI-ION POWER 37, LI-ION
POWER 40)
Attivate la funzione “taglia/raccogli”
1 Attenzione! Lama rotante
Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il
motore e dopo che l’elemento da taglio si sia
completamente fermato.
z Non avviate il motore fino a che i vostri piedi non siano
ad una distanza di sicurezza dall’elemento da taglio.
1. Togliere il raccoglierba.
2. Girate l’interruttore sulla funzione “TAGLIA/RACCOGLI”.
3. Appendete il sacco raccoglitore se necessario.
4. Avviate il motore.
(LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40)
Durante il „mulching“ l‘erba viene tagliata pi volte da uno speciale
sistema di taglio e riportata sul terreno. Cos non si ha nessuno
scarto di erba. Inoltre il „mulching“ evita che il prato si secchi.
3 Istruzioni per la pacciamatura
Raccommandiamo:
z A seconda della crescita dell’erba, fate la pacciamatura
1–2x la settimana
z L’erba non dovrebbe essere troppo alta né troppo bag-
nata!
z Andate piano quando fate la pacciamatura
z Abbiate cura che i canali della lama non si sovrapponga-
no.
z Non tagliate l’erba più di 20 mm.
3 Nota:
Non è consigliabile fare la pacciamatura nel caso di erba
aggrovigliata o piena di muschio, perchè il materiale tagliato
rimane sulla superficie del muschio e/o dei grovigli e così
non può essere assorbita dal terreno.
z Scarificate e concimate il prato regolarmente.
Attivare la funzione di mulching
1 Attenzione! Lama rotante
Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il
motore e dopo che l’elemento da taglio si sia
completamente fermato.
z Non avviate il motore fino a che i vostri piedi non siano
ad una distanza di sicurezza dall’elemento da taglio.
1. Togliere il raccoglierba.
2. Ruotare l‘interruttore su „MULCH“.
3. Avviate il motore.
Trasporto
1
Attenzione!
Prima di trasporto su o in un veicolo:
z Spegnere il motore ed estrarre la chiave di contatto.
z Lasciare raffreddare il motore (circa 30 minuti).
z Per muovere l’apparecchio su super-fici diverse dal
prato, spegnere prima il motore.
1 Attenzione!
z Per il trasporto sopra o dentro a un veicolo, fissare
adeguatamente l’apparecchio contro lo spostamento
accidentale.
Manutenzione
Generale
1 Attenzione! Lama rotante
Prima di ogni operazione di manutenzione e pulizia:
z Estrarre la chiave di contatto.
z Togliere la batteria.
z Non toccare le lame mentre sono in moto.
Pulizia
1 Attenzione!
Indossare guanti protettivi.
z Dopo ogni tosatura abbiate l‘avvertenza di pulire la tosaerba
con uno straccio oppure con uno scopino.
z In nessum caso usare acqua! Tenere il tosaerba in ambiente
asciutto.
z Pulire ad intervalli regolari il contenitore dell‘erba finemente
sminuzzata con uno spazzolone a mano (LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40) .
Accantonamento durante l‘inverno
z Al termine di ogni stagione di taglio, eseguire una pulizia com-
pleta del tosaerba.
z In autunno, far controllare il tosaerba presso un'officina con-
venzionata della WOLF-Garten.
z Conservare il tosaerba in un locale asciutto.
z La batteria agli ioni di litio deve essere ricaricata prima di ogni
pausa prolungata, come ad esempio prima di riporre il tosaer-
ba in magazzino nella stagione invernale.
T
U
U
V
30
I
Sostituzione della lama
1 Attenzione! Lama rotante
Prima di ogni operazione di manutenzione e pulizia:
z Estrarre la chiave di contatto.
z Togliere la batteria.
z Non toccare le lame mentre sono in moto.
z Indossare guanti protettivi.
1 Attenzione!
Dopo aver affilato la lama si può verificare uno sbilancia-
mento.
z Fate sempre riaffilare le lame da un’officina specializza-
ta, perchè un controllo del bilanciamento dovrebbe
sempre essere fatto secondo le norme di sicurezza.
z Fate sempre sostituire le lame da un’officina specializzata. E’
richiesta obbligatoriamente una chiave dinamometrica da
10 mm. Coppia di serraggio delle viti: 6 - 7 N-m (LI-ION POW-
ER 34, LI-ION POWER 37).
z Fate sempre sostituire le lame da un’officina specializzata. E’
richiesta obbligatoriamente una chiave dinamometrica da
13 mm. Coppia di serraggio delle viti: 16-18 N-m (LI-ION PO-
WER 40).
z Utilizzare solo ricambi originali WOLF-Garten.
Interventi di riparazione
Ricambi
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate
dalla nostra società, o dall'importatore. Nei limiti della garanzia,
eliminiamo gratuitamente guasti alla vostra macchina, se originati
da difetti di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia siete
pregati di rivolgervi al Vostro rivenditore o alla filiale più vicina.
W
Problema Possibile causa
Rimedio
Funzionamento
rumoroso, forte
vibrazione
dell'apparecchio
Lama danneggiata Officina di assistenza WOLF-Garten
Lama allentata in corrispondenza del fissaggio vedi pagina 30 (Sostituzione della lama)
Il motore non parte
Batteria scarica vedi pagina 28 (Ricarica della batteria)
batteria difettosa vedi pagina 30 (Sostituzione della lama)
Chiave di contatto non inserita vedi pagina 27 (Generale)
Pessimi risultati di
taglio/raccolta
Lama non affilata Officina di assistenza WOLF-Garten
Sacco raccoglierba intasato vedi pagina 29 (Svuotate il sacco raccoglitore)
Altezza di taglio inadeguata vedi pagina 28 (Impostate l’altezza del taglio)
batteria difettosa vedi pagina 30 (Ricambi)
Codice articolo Nome articolo Descrizione articolo
4904 031 Sacco raccoglierba completo (LI-ION POWER 34)
4907 031 Sacco raccoglierba completo (LI-ION POWER 37)
4970 031 Sacco raccoglierba completo (LI-ION POWER 40)
4908 096 Vi 34 X Barra falciante 34 cm
4939 096 Vi 37 A Barra falciante 37 cm
4949 096 Vi 40 A Barra falciante 40 cm
4919 096 LI-ION POWER Pack 2 Batteria di ricambio
4939 090 LI-ION POWER Pack 1 Batteria di ricambio
4939 072 Caricabatterie (standard)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Wolf Garten LI-ION Power 37 Original Operating Instructions

Categoria
Attrezzi da giardino
Tipo
Original Operating Instructions
Questo manuale è adatto anche per