Sony CCD-TRV438E Istruzioni per l'uso

Categoria
Videocamere
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

2-515-260-53(1)
© 2005 Sony Corporation
Manuale delle istruzioni
della videocamera
Da leggere subito
Videocamera Analogica/Videocamera Digitale
CCD-TRV238E/TRV438E
DCR-TRV270E/TRV285E
2
Da leggere subito
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e conservarlo
per un riferimento futuro.
AVVISO
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare il rischio di scosse elettriche,
non aprire il rivestimento. Per gli
interventi di riparazione, rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
AVVERTENZA relativa ai modelli
DCR-TRV270E/TRV285E
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche
possono influenzare le immagini e l’audio della
presente videocamera.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza
inferiore a 3 metri.
b
Avviso sui modelli DCR-TRV270E/
TRV285E
Se l'elettricità statica o interferenze elettromagnetiche
causano l'interruzione del trasferimento dei dati, è
necessario riavviare l'applicazione oppure scollegare,
quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e
così via).
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine
vita (Applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e
in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Accessori compatibili: Telecomando
Note sull’uso
Nota sui nastri
Con la presente videocamera, è possibile utilizzare
videocassette standard da 8 mm e Hi8 ,
Digital8 . Per ulteriori informazioni, vedere a
pagina 104.
Note sulla registrazione
Prima di procedere alla registrazione vera e propria,
effettuare una registrazione di prova per verificare
che le immagini e l’audio vengano registrati
correttamente.
Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non sia possibile
effettuare la registrazione o la riproduzione a causa
di problemi della videocamera e così via.
I sistemi di colore dei televisori variano a seconda
dei paesi/delle regioni. Per vedere le registrazioni su
un televisore, è necessario disporre di un
apparecchio basato sul sistema di colore PAL.
È possibile che programmi televisivi, film,
videocassette e altro materiale siano protetti da
copyright. La registrazione non autorizzata di tale
materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul
copyright.
Note relative a pannello LCD, mirino e
obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino sono stati prodotti
utilizzando una tecnologia ad altissima precisione
che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere
operativo.
Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD e sul
mirino appaiano costantemente piccoli punti neri e/o
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi).
Tali punti sono il prodotto del normale processo di
fabbricazione e non influenzano in alcun modo le
registrazioni.
L’esposizione prolungata dello schermo LCD, del
mirino o dell’obiettivo alla luce solare diretta
potrebbe comportare problemi di funzionamento.
Prestare pertanto attenzione se la videocamera viene
posizionata in prossimità di finestre o in esterni.
Non riprendere direttamente il sole. Diversamente,
la videocamera potrebbe presentare problemi di
funzionamento. Effettuare le riprese del sole in
condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
3
Nota sul collegamento di un altro
apparecchio
Prima di procedere al collegamento della videocamera
ad un altro apparecchio quale un videoregistratore o un
computer mediante un cavo USB o i.LINK, assicurarsi
di inserire la spina del connettore rispettando la
direzione corretta. Se la spina del connettore viene
inserita forzatamente nella direzione errata, il
connettore potrebbe venire danneggiato.
In tal caso, è possibile che si verifichino problemi di
funzionamento della videocamera.
Note sull’uso del presente manuale
Le immagini dello schermo LCD e del mirino
utilizzate nel presente manuale sono state catturate
mediante una macchina fotografica ferma digitale e
potrebbero pertanto apparire diverse da quelle
effettive.
Nel presente manuale, ciascun modello è indicato
nel modo riportato di seguito.
CCD-TRV238E: TRV238E
CCD-TRV438E: TRV438E
DCR-TRV270E: TRV270E
DCR-TRV285E: TRV285E
Le istruzioni che non sono contrassegnate da nomi di
modelli specifici valgono per tutti i modelli.
Le istruzioni che sono contrassegnate da nomi di
modelli specifici valgono solo per i modelli indicati.
Prima di iniziare a leggere il presente manuale,
controllare il nome di modello della videocamera in
uso.
Le indicazioni a schermo in ciascuna lingua vengono
utilizzate per illustrare le procedure operative.
Modificare la lingua delle indicazioni a schermo
prima di utilizzare la videocamera, se necessario
(p. 20).
Le illustrazioni contenute nel presente manuale si
basano sul modello DCR-TRV285E.
Le schermate riportate nel presente manuale fanno
riferimento a un computer su cui è installato il
sistema operativo Windows XP. Le schermate
potrebbero pertanto variare in base al sistema
operativo in uso.
Note sull’uso della videocamera
Tenere la videocamera in modo corretto.
Per garantire la presa ottimale, stringere la cinghia
dell’impugnatura come illustrato nella figura
riportata di seguito.
Prestare attenzione a non premere accidentalmente i
tasti sulla cornice del pannello LCD durante
l’apertura o la chiusura oppure durante la
regolazione dell’angolazione del pannello LCD
stesso.
Non tenere la videocamera afferrandola dalle parti
riportate di seguito.
Ruotare la manopola SEL/PUSH EXEC per
selezionare la voce desiderata, quindi premere la
manopola per confermare la selezione.
Mirino
Pannello LCD
Blocco batteria
4
Da leggere subito....................................................................................... 2
Guida rapida all’uso
Registrazione di filmati............................................................................... 8
Registrazione/Riproduzione semplificata................................................. 10
Operazioni preliminari
Punto 1: Controllo degli articoli in dotazione............................................ 11
Punto 2: Carica della batteria................................................................... 12
Uso di una fonte di alimentazione esterna ................................................................15
Punto 3: Attivazione dell’alimentazione.................................................... 16
Punto 4: Regolazione del pannello LCD e del mirino............................... 16
Regolazione del pannello LCD ..................................................................................16
Regolazione del mirino ..............................................................................................17
Punto 5: Impostazione di data e ora ........................................................ 18
Punto 6: Inserimento di una cassetta....................................................... 19
Punto 7: Impostazione della lingua delle indicazioni a schermo.............. 20
Registrazione
Registrazione di filmati............................................................................. 22
Registrazioni prolungate ............................................................................................24
Uso dello zoom ..........................................................................................................24
Uso della lampada incorporata ..................................................................................24
Registrazione nel modo a specchio ...........................................................................25
Sovrapposizione di data e ora sulle immagini ( TRV238E/438E) ......................26
Registrazione di fermi immagine – Registrazione di foto su nastro
( TRV270E/285E)............................................................................. 26
Registrazione semplificata – Easy Handycam......................................... 27
Regolazione dell’esposizione................................................................... 28
Regolazione dell’esposizione per soggetti in controluce ...........................................28
Regolazione manuale dell’esposizione .....................................................................29
Registrazione in luoghi scarsamente illuminati
– NightShot plus.................................................................................. 29
Regolazione manuale della messa a fuoco ............................................. 30
CCD-TRV238E: TRV238E DCR-TRV270E: TRV270E
CCD-TRV438E: TRV438E DCR-TRV285E: TRV285E
Indice
5
Registrazione di un’immagine utilizzando vari effetti ............................... 31
Dissolvenza in apertura e in chiusura di una scena
– FADER ............................................................................................................. 31
Sovrapposizione di un titolo..................................................................... 33
Ricerca dell’ultima scena della registrazione più recente
– END SEARCH ................................................................................. 35
Riproduzione
Visione di immagini registrate su un nastro ............................................. 36
Riproduzione in vari modi ......................................................................................... 37
Riproduzione semplificata
– Easy Handycam............................................................................... 38
Varie funzioni di riproduzione................................................................... 39
Visualizzazione degli indicatori a schermo ............................................................... 39
Visualizzazione di data/ora e dei dati di impostazione della videocamera
– Codice dati ( TRV270E/285E) ....................................................................... 39
Riproduzione delle immagini su un televisore.......................................... 41
Individuazione di una scena su un nastro per la riproduzione
( TRV285E) ...................................................................................... 42
Ricerca rapida di una scena desiderata – Memoria del punto zero .......................... 42
Ricerca di una scena in base alla data di registrazione – Ricerca di data ................ 43
Ricerca di un fermo immagine – Ricerca di foto ....................................................... 43
Riproduzione di fermi immagine in sequenza – Scorrimento di foto ......................... 44
,continua
6
Operazioni avanzate
Personalizzazione della
videocamera
Modifica delle impostazioni di menu
......................................................45
Uso del menu (IMP. MAN.)
– PROGRAM.AE/EFFET.IMM.,
ecc. ..............................................46
Uso del menu (IMPOST.GEN)
– 16:9 AMPIO/STEADYSHOT,
ecc. ..............................................49
Uso del menu (IMP.LETT.)/ (IMP.
VREG.)
– AUDIO HiFi/MODIFICA, ecc. ....53
Uso del menu (IMP. LCD)
– RTRIL. LCD/COLORE LCD,
ecc. ..............................................55
Uso del menu (IMP.NASTRO)
– REG.FOTOGR/REG.INTERV,
ecc. ..............................................56
Uso del menu (MENU IMP.)
– IMP. OROL./STREAM.USB/
LANGUAGE, ecc. ....................60
Uso del menu (ALTRO)
– FUS.OR.LOC/MOD. VIDEO,
ecc. ..............................................62
Duplicazione/Montaggio
Collegamento ad un
videoregistratore ..........................65
Duplicazione su un altro nastro .........67
Duplicazione di un nastro semplificata
– Easy Dubbing
( TRV238E/438E) .................68
Registrazione di immagini da un
videoregistratore
( TRV285E) ...............................72
Duplicazione delle scene selezionate da
un nastro
– Montaggio digitale di programmi
( TRV270E/285E) ......................73
Uso con il computer
Funzioni ( TRV270E/285E) .............79
Installazione del software e della “Guida
introduttiva” sul computer
( TRV270E/285E) ......................81
Uso della “Guida introduttiva”
( TRV270E/285E) ......................85
Creazione di DVD (Accesso diretto a
“Click to DVD”)
( TRV270E/285E) ......................86
Guida alla soluzione dei
problemi
Guida alla soluzione dei problemi ......89
Indicatori e messaggi di avviso ........100
7
Informazioni aggiuntive
Uso della videocamera all’estero .....103
Nastri che è possibile utilizzare ........104
Blocco batteria “InfoLITHIUM” .........105
Informazioni su i.LINK ......................107
Manutenzione e precauzioni ............108
Caratteristiche tecniche ...................111
Riferimento rapido
Identificazione delle parti e dei
comandi ......................................115
Indice analitico .................................122
Per TRV270E/285E:
In dotazione con la videocamera sono forniti due
tipi di istruzioni per l'uso:
Manuale delle istruzioni della videocamera
(il presente manuale)
“First Step Guide” (Guida introduttiva) per l'uso
delle applicazioni in dotazione (inclusa nel CD-
ROM in dotazione)
Guida rapida all’uso
8
Guida rapida all’uso
Registrazione di filmati
1 Collegare il blocco batteria carico alla videocamera.
Per caricare la batteria, vedere a pagina 12.
2 Inserire una cassetta nella videocamera.
a
Sollevare il mirino. b Fare scorrere il blocco batteria in direzione
della freccia fino a quando non scatta in
posizione.
a Per aprire il coperchio,
fare scorrere la leva
OPEN/EJECT in
direzione della freccia
fino ad udire uno scatto.
Lo scomparto cassetta
fuoriesce automaticamente.
b Inserire la cassetta con il
lato della finestrella rivolto
verso l’alto, quindi spingere
in corrispondenza del
centro del dorso della
cassetta.
c Premere .
Chiudere il coperchio dello
scomparto cassetta non appena
quest’ultimo ritorna
automaticamente nella
posizione originale.
Leva OPEN/EJECT
Lato della finestrella
Guida rapida all’uso
Guida rapida all’uso
9
3 Avviare la registrazione osservando il soggetto visualizzato sullo
schermo LCD.
La data e l’ora non sono impostate in fabbrica. Per impostarle, vedere a pagina 18.
4 Visualizzare l’immagine registrata sullo schermo LCD.
a
Rimuovere il
copriobiettivo.
Il copriobiettivo non è installato
al momento dell’acquisto della
videocamera (p. 115).
b Premere OPEN per aprire il
pannello LCD.
c Tendendo premuto il tasto
verde, fare scorrere
l’interruttore POWER
verso il basso fino a
quando la spia CAMERA
non si illumina.
L’alimentazione viene attivata.
d
Premere REC START/
STOP.
La registrazione viene avviata. Per
passare al modo di attesa, premere
di nuovo REC START/STOP.
È inoltre possibile utilizzare REC
START/STOP sul pannello LCD.
a Fare scorrere più volte
l’interruttore POWER fino a
quando la spia PLAY/EDIT
non si illumina.
b Premere
(riavvolgimento).
c Premere
(riproduzione) per avviare
la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione,
premere .
Per disattivare l’alimentazione, fare
scorrere verso l’alto l’interruttore
POWER impostandolo su (CHG) OFF.
START/STOP
Guida rapida all’uso
10
Registrazione/Riproduzione
semplificata
Attivando la funzione Easy Handycam, le operazioni di registrazione/
riproduzione diventano sempre più semplici.
La funzione Easy Handycam consente anche ad utenti inesperti di
eseguire in modo semplice le operazioni di registrazione/riproduzione,
fornendo solo le funzioni di base per la registrazione/riproduzione.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni relative a ciascuna operazione.
Vedere a pagina 27 per la registrazione e a pagina 38 per la riproduzione.
Premere EASY se si desidera
registrare/riprodurre.
EASY si illumina in blu (1) e le
dimensioni dei caratteri aumentano
(2) durante l’uso della funzione Easy
Handycam.
Modo Easy
Handycam
attivato.
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
11
Operazioni preliminari
Punto 1: Controllo
degli articoli in
dotazione
Verificare che con la videocamera siano
presenti gli accessori in dotazione riportati di
seguito.
Il numero tra parentesi indica il numero di
accessori in dotazione.
Alimentatore CA (1)
Cavo di alimentazione (1)
Copriobiettivo (1)
Vedere a pagina 115 per informazioni sulle
modalità di applicazione del copriobiettivo.
Tracolla (1)
Vedere a pagina 118 per informazioni sulle
modalità di applicazione della tracolla.
Telecomando senza filo (1)
Nel telecomando è installata una pila al litio
piatta.
RMT-833: ( TRV238E/438E)
RMT-830: ( TRV285E)
Cavo di collegamento A/V (1)
Monofonico: ( TRV238E/438E)
Stereo: ( TRV270E/285E)
Cavo USB (1)
( TRV270E/285E)
Blocco batteria ricaricabile NP-FM30 (1)
CD-ROM “Picture Package Ver.1.5” (1)
( TRV270E/285E)
Manuale delle istruzioni della
videocamera (il presente manuale) (1)
Operazioni preliminari
12
Punto 2: Carica della
batteria
È possibile caricare la batteria collegando il
blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie M)
alla videocamera.
b Note
Non è possibile utilizzare batterie diverse dal blocco
batteria “InfoLITHIUM” (serie M) (p. 105).
Evitare che la spina DC dell’alimentatore CA o i
terminali della batteria entrino in contatto con
oggetti metallici, onde evitare di causare
cortocircuiti. Diversamente, potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete
accessibile. In caso di problemi di funzionamento,
scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla
presa di rete.
Non installare l’apparecchio in uno spazio limitato,
quale ad esempio una libreria o un mobiletto.
1 Sollevare il mirino.
2 Collegare il blocco batteria facendolo
scorrere in direzione della freccia fino
a quando non scatta in posizione.
3 Collegare l’alimentatore CA alla presa
DC IN della videocamera
assicurandosi che il simbolo v
presente sulla spina DC sia rivolto
verso l’alto.
4 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA.
5 Collegare il cavo di alimentazione ad
una presa di rete.
Alla presa di rete
Spina DC
Presa DC IN
Cavo di
alimentazione
Alimentatore CA
Blocco batteria
Simbolo v
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
13
6 Fare scorrere l’interruttore POWER
verso l’alto impostandolo su (CHG)
OFF.
La spia CHG (carica) si illumina e viene
avviata la carica.
Dopo avere caricato la batteria
Una volta completata la carica della batteria, la
spia CHG (carica) viene disattivata. Scollegare
l’alimentatore CA dalla presa DC IN.
Per rimuovere il blocco batteria
1
Sollevare il mirino.
2 Impostare l’interruttore POWER su
(CHG) OFF.
3 Estrarre il blocco batteria facendolo
scorrere in direzione della freccia,
tenendo contemporaneamente premuto
il tasto di rilascio BATT (batteria).
b Nota
Se si prevede di non utilizzare il blocco batteria per
un periodo di tempo prolungato, scaricare il blocco
batteri completamente prima di riporlo. Vedere a
pagina 106 per informazioni sulla conservazione del
blocco batteria.
Per verificare il tempo residuo della
batteria – Info batteria
È possibile verificare il livello di carica corrente
della batteria, nonché l’attuale tempo di
registrazione residuo sia durante il caricamento
che quando l’alimentazione è disattivata.
1 Impostare l’interruttore POWER su
(CHG) OFF.
2 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
3 Premere DISPLAY/BATT INFO.
Le informazioni relative alla batteria
vengono visualizzate per circa 7 secondi.
Tenere premuto il tasto per visualizzarle per
circa 20 secondi.
A Livello di carica della batteria: consente
di visualizzare approssimativamente la
quantità residua di carica del blocco
batteria.
B Tempo di registrazione disponibile
approssimativo utilizzando il pannello
LCD.
Tasto di rilascio
BATT (batteria)
Interruttore POWER
Interruttore POWER
OPEN
DISPLAY/BATT INFO
BATTERY INF
O
LIV.
C
ARI
C
A BATTERIA
TEMPO REG. DISPONIB.
0%
50%
100%
SC
HERM
O
L
C
D:
8
1
min
MIRINO
112
min
00
:
,continua
Operazioni preliminari
14
C Tempo di registrazione disponibile
approssimativo utilizzando il mirino.
Tempo di carica
Numero approssimativo di minuti necessari nel
caso in cui venga caricato un blocco batteria
completamente scarico ad una temperatura pari
a 25 °C (temperatura compresa tra 10 e 30 °C
consigliata).
Tempo di registrazione disponibile nel
caso in cui venga utilizzato lo schermo
LCD
Numero approssimativo di minuti disponibili
nel caso in cui venga utilizzato un blocco
batteria completamente carico ad una
temperatura pari a 25 °C.
Per TRV238E/438E:
Per TRV270E/285E:
Tempo di registrazione disponibile
quando viene utilizzato il mirino
Numero approssimativo di minuti disponibili
nel caso in cui venga utilizzato un blocco
batteria completamente carico ad una
temperatura pari a 25 °C.
Per TRV238E/438E:
Per TRV270E/285E:
Blocco batteria
NP-FM30 (in dotazione) 145
NP-FM50 150
NP-QM71D 260
NP-QM91D 360
Blocco
batteria
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
Tempo di
registrazione
tipico*
NP-FM30
(in dotazione)
115 55
NP-FM50 185 90
NP-QM71D 445 220
NP-QM91D 670 335
Blocco
batteria
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
Tempo di
registrazione
tipico*
NP-FM30
(in dotazione)
90 50
NP-FM50 145 80
NP-QM71D 355 220
NP-QM91D 535 300
Blocco
batteria
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
Tempo di
registrazione
tipico*
NP-FM30
(in dotazione)
175 85
NP-FM50 280 135
NP-QM71D 675 330
NP-QM91D 1.010 495
Blocco
batteria
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
Tempo di
registrazione
tipico*
NP-FM30
(in dotazione)
125 65
NP-FM50 200 105
NP-QM71D 485 255
NP-QM91D 725 385
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
15
* Numero approssimativo di minuti di registrazione
disponibili durante l’uso dei modi di registrazione
ripetuta, di avvio/arresto, dell’interruttore POWER
per impostare il modo di alimentazione e dello
zoom. La durata effettiva della batteria potrebbe
risultare inferiore.
Tempo di riproduzione
Numero approssimativo di minuti disponibili
nel caso in cui venga utilizzato un blocco
batteria completamente carico ad una
temperatura pari a 25 °C.
Per TRV238E/438E:
Per TRV270E/285E:
b Note
Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC IN
della videocamera, l’alimentazione non viene fornita
dal blocco batteria anche se il cavo di alimentazione
è scollegato dalla presa di rete.
Se la videocamera viene utilizzata a temperature
basse, i tempi di registrazione e di riproduzione
risultano ridotti.
La spia CHG (carica) lampeggia durante la carica
oppure le informazioni relative alla batteria non
vengono visualizzate correttamente nei seguenti
casi.
– Il blocco batteria non è installato correttamente.
– Il blocco batteria è danneggiato.
– Il blocco batteria è completamente scarico (solo
per le informazioni sulla batteria).
Uso di una fonte di alimentazione
esterna
È possibile utilizzare l’alimentatore CA
come fonte di alimentazione per evitare che
la batteria si scarichi. Durante l’uso
dell’alimentatore CA, il blocco batteria non
si scarica, anche se è installato nella
videocamera.
PRECAUZIONE
Anche se disattivata, la videocamera continua a
ricevere alimentazione CA (corrente domestica)
fintanto che rimane collegata ad una presa di
rete mediante l’alimentatore CA.
Collegare la videocamera come illustrato
nella sezione “Carica della batteria”
(p. 12).
Blocco
batteria
Pannello
LCD aperto
Pannello
LCD chiuso
NP-FM30
(in dotazione)
115 185
NP-FM50 185 295
NP-QM71D 445 715
NP-QM91D 670 1.070
Blocco
batteria
Pannello
LCD aperto
Pannello
LCD chiuso
NP-FM30
(in dotazione)
100 150
NP-FM50 160 240
NP-QM71D 390 580
NP-QM91D 585 865
Operazioni preliminari
16
Punto 3: Attivazione
dell’alimentazione
È necessario fare scorrere più volte
l’interruttore POWER per selezionare il
modo di alimentazione desiderato per la
registrazione o la riproduzione.
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, viene visualizzata la schermata
[IMP. OROL.] (p. 18).
Tenendo premuto il tasto verde, fare
scorrere l’interruttore POWER verso il
basso.
L’alimentazione viene attivata.
Per impostare il modo di registrazione o di
riproduzione, fare scorrere più volte
l’interruttore fino a quando la spia
corrispondente al modo di alimentazione
desiderato non si illumina.
Modo CAMERA: per registrare su un nastro.
Modo PLAY/EDIT: per riprodurre o
modificare immagini memorizzate su un
nastro.
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER verso l’alto
impostandolo su (CHG) OFF.
Punto 4: Regolazione
del pannello LCD e del
mirino
Regolazione del pannello LCD
È possibile regolare l’angolatura e
l’illuminazione del pannello LCD per
adattarlo a varie condizioni di registrazione.
Se durante la registrazione sono presenti
ostacoli tra la videocamera e il soggetto ripreso,
è comunque possibile controllare quest’ultimo
sullo schermo LCD regolando l’angolatura del
pannello LCD.
Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto
alla videocamera, quindi ruotarlo per
regolarlo sulla posizione desiderata.
Premere OPEN per
aprire il pannello LCD.
MENU
Manopola SEL/
PUSH EXEC
Massimo
90 gradi
Massimo
180 gradi
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
17
Per regolare la luminosità dello
schermo LCD
1
Premere MENU.
2 Ruotare la manopola SEL/PUSH EXEC
per selezionare (IMP. LCD), quindi
premere la manopola.
3 Ruotare la manopola SEL/PUSH EXEC
per selezionare [LUMIN. LCD], quindi
premere la manopola (p. 55).
4 Regolare la luminosità dello schermo
LCD utilizzando la manopola SEL/
PUSH EXEC, quindi premere la
manopola.
5 Premere MENU.
z Suggerimenti
Se il pannello LCD viene fatto ruotare di 180 gradi
in direzione dell’obiettivo, è possibile chiudere il
pannello LCD mantenendo lo schermo LCD rivolto
verso l’esterno.
Se viene utilizzato il blocco batteria come fonte di
alimentazione, è possibile regolare la luminosità
selezionando [RTRIL. LCD] nel menu (IMP.
LCD) (p. 55).
L’immagine registrata non viene influenzata
dall’impostazione di questa voce.
È possibile disattivare il segnale acustico relativo
alla conferma dell’operazione impostando
[SEGN.ACUST] nel menu (ALTRO) su
[DISATTIV.] (p. 62).
Regolazione del mirino
Una volta chiuso il pannello LCD, è possibile
visualizzare le immagini utilizzando il
mirino. Utilizzare il mirino se la batteria è
quasi scarica o le immagini visualizzate sullo
schermo non sono chiare.
1 Sollevare il mirino.
2 Regolare la leva di regolazione della
lente del mirino fino a quando
l’immagine non appare nitida.
Leva di regolazione
della lente del mirino
Operazioni preliminari
18
Punto 5:
Impostazione di data
e ora
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, è necessario impostare la data e
l’ora. Se la data e l’ora non vengono
impostate, ad ogni accensione della
videocamera apparirà la schermata [IMP.
OROL.].
b Nota
Se la videocamera non viene utilizzata per circa 3
mesi, la pila ricaricabile incorporata si scarica e le
impostazioni relative a data e ora vengono annullate.
In tal caso, caricare la pila ricaricabile (p. 111),
quindi impostare di nuovo la data e l’ora.
1 Accendere la videocamera (p. 16).
2 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
Se l’orologio viene impostato per la prima
volta, passare al punto 6.
3 Premere MENU.
4 Ruotare la manopola SEL/PUSH
EXEC per selezionare (MENU
IMP.), quindi premere la manopola.
5 Ruotare la manopola SEL/PUSH
EXEC per selezionare [IMP. OROL.],
quindi premere la manopola.
6 Ruotare la manopola SEL/PUSH
EXEC per selezionare [A] (anno),
quindi premere la manopola.
È possibile impostare l’anno desiderato non
successivo al 2079.
OPEN Manopola SEL/
PUSH EXEC
Interruttore
POWER
MENU
IMP. MAN.
PROGRAM.AE
EFFET.IMM.
OTTUR.AUTO
[MENU]:STP
ATTESA
MENU IMP.
IMP. OROL.
STREAM.USB
DIM.CARATT
LANGUAGE
MODO DEMO
INDIETRO
[MENU]:STP
ATTESA
––:––:––
IMP. OROL.
2005 1 1 0:00
[MENU]:ANNUL.
A M G OM
ATTESA
IMP. OROL.
2005 1 1 0:00
[MENU]:ANNUL.
A M G OM
ATTESA
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
19
7 Impostare [M] (mese), [G] (giorno),
[O] (ora) e [M] (minuti) seguendo la
stessa procedura descritta al punto 6,
quindi premere la manopola.
Per controllare la data e l’ora
preimpostate
Per TRV238E/438E:
Premere DATE per visualizzare l’indicatore di
data.
Premere TIME per visualizzare l’indicatore
dell’ora.
Premere DATE (o TIME), quindi TIME (o
DATE) per visualizzare contemporaneamente
gli indicatori di data e ora.
Per non visualizzare l’indicatore di data e/o ora,
premere di nuovo DATE e/o TIME.
Punto 6: Inserimento
di una cassetta
Con la presente videocamera, è possibile
utilizzare videocassette standard da 8 mm e
Hi8 , Digital8 .
Per ulteriori informazioni su tali cassette (ad
esempio, sulla funzione di protezione da
scrittura), vedere a pagina 104.
b Note
Non inserire la cassetta nell’apposito scomparto in
modo forzato. Diversamente, è possibile che si
verifichino problemi di funzionamento della
videocamera.
Per TRV270E/285E:
Il tempo di registrazione disponibile quando viene
utilizzata la videocamera corrisponde a 2/3 del
tempo indicato sul nastro Hi8 . Se nelle
impostazioni di menu viene selezionato il modo
[LP], il tempo di registrazione corrisponde a quello
indicato sul nastro Hi8 .
1 Per aprire il coperchio, fare scorrere la
leva OPEN/EJECT in direzione
della freccia fino ad udire uno scatto.
Lo scomparto cassetta fuoriesce
automaticamente e si apre.
Coperchio
Leva OPEN/EJECT
,continua
Operazioni preliminari
20
2 Inserire una cassetta con il lato della
finestrella rivolto verso l’alto.
3 Premere .
Lo scomparto cassetta ritorna
automaticamente nella posizione originaria.
4 Chiudere il coperchio.
Per estrarre la cassetta
1
Fare scorrere la leva OPEN/EJECT
in direzione della freccia per aprire il
coperchio.
Lo scomparto cassetta fuoriesce
automaticamente.
2 Estrarre la cassetta, quindi premere
.
Lo scomparto cassetta ritorna
automaticamente nella posizione originaria.
3 Chiudere il coperchio.
Punto 7:
Impostazione della
lingua delle
indicazioni a schermo
È possibile selezionare la lingua da utilizzare
per le indicazioni visualizzate sullo schermo
LCD.
1 Accendere la videocamera.
2 Premere OPEN per aprire il pannello
LCD.
3 Premere MENU.
Lato della finestrella
Premere leggermente
il centro del dorso
della cassetta.
Interruttore
POWER
OPEN
Manopola SEL/
PUSH EXEC
MENU
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
AUTO SHTR
[
MENU
]
: END
STBY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Sony CCD-TRV438E Istruzioni per l'uso

Categoria
Videocamere
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per