Whirlpool WQ9 M2L Guida utente

Tipo
Guida utente
29
FRIGORIFERO ALL’AMERICANA
CON CONGELATORE IN BASSO
GUIDA ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE
Sommario
SICUREZZA DEL FRIGORIFERO ................................................30
Smaltimento corretto del vecchio frigorifero .................................34
COMPONENTI E FUNZIONI ........................................................35
COSA C’È DI NUOVO DIETRO LE PORTE .................................36
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ................................................37
Per iniziare ......................................................................................37
Disimballare il frigorifero ................................................................37
Requisiti per il posizionamento ......................................................38
Requisiti elettrici .............................................................................38
Rimuovere e sostituire le porte del frigorifero ...............................40
Rimuovere e sostituire la porta del congelatore/Flexi freeze ........42
Messa in piano del frigorifero ........................................................43
Accessori........................................................................................43
Servizio di assistenza .....................................................................43
Uso dei comandi ............................................................................44
Luce del frigorifero .........................................................................46
USO DEL FRIGORIFERO .............................................................46
Apertura e chiusura delle porte ..................................................46
RIPIANI, BALCONCINI E CASSETTI ..........................................47
Comparti del congelatore ..............................................................48
Pulizia .............................................................................................49
Luci .................................................................................................49
Inutilizzo e trasporto .......................................................................49
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ...................................................51
30
SICUREZZA DEL FRIGORIFERO
La vostra sicurezza e quella degli altri sono della massima importanza.
Tutti i messaggi per la sicurezza segnalano quali sono i rischi potenziali, indicano come ridurre possibili lesioni e spiegano
cosa può succedere se non si seguono le istruzioni.
Il presente manuale e l'apparecchio contengono numerosi messaggi per la sicurezza. Leggere e rispettare sempre tutti i
messaggi per la sicurezza.
Questo è il simbolo di avviso di sicurezza.
Il simbolo informa di potenziali rischi che possono causare il decesso o ferite all'utente e ad altre persone.
Tutti i messaggi per la sicurezza sono preceduti dal simbolo di avviso di sicurezza e dalla
parola "PERICOLO" o “AVVERTENZA”.
Queste parole significano:
Se non si seguono immediatamente le istruzioni si rischia
la morte o lesioni gravi.
Se non si seguono le istruzioni si rischia la morte o lesioni
gravi.
PERICOLO
AVVERTENZA
31
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTE DA LEGGERE E RISPETTARE
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere le presenti
istruzioni di sicurezza. Tenerle sempre a portata di
mano per consultazioni future. Queste istruzioni
e l’apparecchio stesso forniscono importanti
avvertenze di sicurezza, da osservare in ogni
momento. Il produttore declina ogni responsabilità
per il mancato rispetto di queste avvertenze di
sicurezza, per un uso improprio dell’apparecchio
o per una errata regolazione dei comandi.
I bambini molto piccoli (0-3 anni) devono
essere tenuti lontano dall’apparecchio. I
bambini piccoli (3-8 anni) devono essere tenuti
lontano dall’apparecchio, a meno che non siano
costantemente sorvegliati. I bambini dagli 8 anni
in su e le persone con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza
possono utilizzare questo apparecchio solo se sono
sorvegliati o se hanno ricevuto istruzioni per un
uso sicuro e ne comprendono i pericoli. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione non devono essere eettuate da
bambini, a meno che non siano sorvegliati da adulti.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono
caricare e scaricare gli apparecchi di refrigerazione.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato ad
essere messo in funzione tramite un dispositivo
di commutazione esterno, come un timer, o un
sistema di comando a distanza separato.
Questo apparecchio è destinato ad essere
utilizzato in applicazioni domestiche e similari
quali: cucine per il personale di negozi, uci e altri
ambienti di lavoro; agriturismi; da clienti in hotel,
motel, bed & breakfast e altri ambienti residenziali.
Questo apparecchio non è per uso professionale.
Non usare l’apparecchio all’aperto.
La lampadina usata nell’apparecchio è progettata
appositamente per elettrodomestici e non è
adatta per l’illuminazione di ambienti domestici
(Regolamento della Commissione Europea
244/2009).
L’apparecchio è progettato per funzionare in
luoghi in cui la temperatura ambiente è compresa
negli intervalli seguenti, secondo la classe climatica
indicata sulla targhetta dati. Lapparecchio potrebbe
non funzionare correttamente se lasciato a lungo
a una temperatura che non rientra nei valori
dell’intervallo specicato.
Classe climatica Temp. amb. (°C)
SN: da 10 a 32 °C; N: da 16 a 32 °C
ST: da 16 a 38 °C; T: da 16 a 43 °C
Questo apparecchio è privo di CFC. Il circuito
refrigerante contiene R600a (HC). Apparecchi con
Isobutano (R600a): l’isobutano é un gas naturale
senza eetti sull’ambiente, ma è inammabile.
Accertarsi pertanto che i tubi del circuito refrigerante
non siano danneggiati, soprattutto durante lo
svuotamento del circuito refrigerante.
AVVERTENZA: non danneggiare i tubi del circuito
refrigerante dell’apparecchio.
AVVERTENZA: mantenere libere da ostruzioni
le aperture di ventilazione dell’apparecchio o della
struttura a incasso.
AVVERTENZA: non utilizzare mezzi meccanici,
elettrici o chimici diversi da quelli raccomandati
dal fabbricante per accelerare il processo di
sbrinamento.
AVVERTENZA: non utilizzare o collocare dispositivi
elettrici all’interno dei comparti dell’apparecchio se
non sono del tipo espressamente autorizzato dal
fabbricante.
AVVERTENZA: le macchine per il ghiaccio e/o i
distributori di acqua non collegati direttamente alla
rete idrica devono essere riempiti solo con acqua
potabile.
AVVERTENZA: le macchine del ghiaccio e/o
i distributori di acqua automatici devono essere
collegati a una rete idrica che eroghi esclusivamente
acqua potabile, con una pressione della rete idrica
compresa tra 20 e 145 psi (1,4 e 10 bar).
Non conservare all’interno dell’apparecchio
sostanze esplosive quali bombolette spray con
propellente inammabile.
Non ingerire il liquido (atossico) contenuto
negli accumulatori di freddo (in dotazione con
alcuni modelli). Non mangiare cubetti di ghiaccio
o ghiaccioli appena tolti dal congelatore per evitare
il rischio di ustioni da freddo.
Per prodotti che prevedono l’utilizzo di un ltro
dell’aria all’interno di un copriventola accessibile,
il ltro deve essere sempre in posizione quando il
frigorifero è in funzione.
Non conservare i contenitori in vetro con liquidi
nel comparto congelatore perché potrebbero
rompersi. Non ostruire la ventola (se presente) con
alimenti. Dopo aver posizionato il cibo controllare
che la porta dei comparti si chiuda correttamente,
specialmente la porta del congelatore.
Le guarnizioni danneggiate devono essere
sostituite il prima possibile.
Utilizzare il comparto frigorifero solo per
conservare gli alimenti freschi e il comparto
congelatore solo per conservare gli alimenti
surgelati, congelare gli alimenti freschi e preparare
cubetti di ghiaccio.
32
Evitare di conservare gli alimenti non imballati
a diretto contatto con le superfici interne dei
comparti degli alimenti freschi o del congelatore.
Gli apparecchi potrebbero avere comparti speciali
(comparto alimenti freschi, contenitore zero gradi,
ecc). Se non specicato nell’apposito libretto del
prodotto, possono essere rimossi, mantenendo
prestazioni equivalenti.
Avvertenza: rischio di incendio/materiali
infiammabili I comparti più appropriati
dell’apparecchio in cui vanno conservati
alimenti specici, tenendo conto della diversa
distribuzione della temperatura nei vari comparti
dell’apparecchio, sono i seguenti:
- Comparto frigorifero: Conservare frutti tropicali,
lattine, bibite, uova, salse, sottaceti, burro,
marmellata, formaggio, latte, prodotti caseari,
yogurt. È possibile anche conservare aettati, dolci,
carne e pesce, cheesecake, pasta fresca, panna,
budini e formaggi cremosi.
Cassetto frutta e verdura in fondo al comparto
frigorifero: frutta e verdura (esclusi i frutti tropicali).
Comparto rareddamento: solo carne e pesce nel
cassetto più freddo
- Comparto congelatore:
adatto per congelare alimenti a temperatura
ambiente e per conservare alimenti surgelati in
quanto la temperatura è distribuita uniformemente
nell’intero comparto. Gli alimenti acquistati
surgelati hanno la data di scadenza indicata sulla
confezione. La data tiene conto del tipo di alimento
conservato e deve pertanto essere rispettata.
Gli alimenti congelati da freschi possono essere
conservati per i seguenti periodi di tempo: da 1 a
3 mesi per formaggio, crostacei, gelato, prosciutto/
salsicce, latte, liquidi freschi; 4 mesi per le bistecche
o tranci (manzo, agnello, maiale); 6 mesi per burro o
margarina, pollame (pollo, tacchino); 8-12 mesi per
la frutta (esclusi gli agrumi), carne arrosto (manzo,
maiale, agnello), verdure. Rispettare le date di
scadenza degli alimenti riportate sulla confezione.
Per evitare contaminazioni alimentari, attenersi a
quanto segue:
– Lasciare aperta a lungo la porta può causare
un aumento signicativo della temperatura nei
comparti dellapparecchio.
– Pulire regolarmente le superci che possono
venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di
scarico accessibili.
– Pulire i serbatoi dell’acqua se non sono usati da
48 ore; lavare l’impianto dell’acqua collegato alla
rete idrica se non si preleva l’acqua da 5 giorni.
– Conservare in frigorifero carne cruda e pesce
in contenitori adatti, in modo che non entrino a
contatto o gocciolino su altri alimenti.
La conservazione nel Flexi Freeze deve avvenire
come segue:
+10°C: vino
+4°C: frutta e verdura (esclusi i frutti tropicali)
0°C: solo carne e pesce
Tutti i setpoint sotto lo zero: alimenti congelati
come per il vano congelatore
– I comparti surgelati a due stelle sono adatti per
la conservazione di alimenti già surgelati, per
conservare o preparare gelati e cubetti di ghiaccio.
– Non congelare alimenti freschi nei comparti a
una, due o tre stelle.
– Se l’apparecchio per refrigerazione viene lasciato
vuoto a lungo, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo,
asciugarlo e lasciare la porta aperta per prevenire
la formazione di mue all’interno dell’apparecchio.
MONTAGGIO
L’apparecchio deve essere maneggiato e
installato da due o più persone - rischio di lesioni.
Utilizzare guanti protettivi per disimballare e
installare - rischio di tagli.
Linstallazione, compresi eventuali allacciamenti
idrici ed elettrici, e le riparazioni devono essere
eseguite da un tecnico qualicato. Non riparare
o sostituire alcuna parte dell’apparecchio se non
espressamente indicato nel manuale d’uso. Tenere
i bambini lontano dal luogo di installazione.
Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi
che non sia stato danneggiato durante il trasporto.
In caso di problemi, contattare il rivenditore o
l’assistenza post-vendita più vicina. Una volta
eettuata l’installazione, i riuti di imballaggio
(plastica, polistirolo ecc.) devono essere collocati
fuori dalla portata dei bambini - rischio di
soocamento. L’apparecchio deve essere scollegato
dalla rete elettrica prima di qualsiasi operazione di
installazione - pericolo di scossa elettrica. Durante
l’installazione, assicurarsi che l’apparecchio non
danneggi il cavo di alimentazione - rischio di
incendio o scossa elettrica. Attivare l’apparecchio
solo al termine dell’installazione.
Fare attenzione a non danneggiare i pavimenti
(per es. parquet) durante lo spostamento
dell’apparecchio. Installare l’apparecchio su un
pavimento o su un supporto sucientemente
resistente per sopportare il peso e in un luogo
adatto alle dimensioni e all’uso. Accertarsi che
l’apparecchio non sia vicino a una fonte di calore
e che i quattro piedini siano stabili e appoggiati sul
pavimento, regolandoli come richiesto, e vericare
che l’apparecchio sia perfettamente in piano
utilizzando una livella a bolla d’aria. Attendere
almeno due ore prima di accendere lapparecchio
per assicurarsi che il circuito refrigerante sia
perfettamente funzionante.
AVVERTENZA: quando si posiziona l’apparecchio,
assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
bloccato o danneggiato.
33
AVVERTENZA: per evitare pericoli dovuti
all’instabilità, si deve eseguire il posizionamento
o ssaggio dell’apparecchio come da istruzioni del
fabbricante. È vietato posizionare il frigorifero in
un modo tale che le condutture metalliche di stufe
a gas, le tubazioni del gas, i condotti dell’acqua
o i cavi elettrici siano a contatto con la parete
posteriore del frigorifero (bobina condensatore).
Per garantire un’adeguata ventilazione, lasciare
uno spazio su entrambi i lati e sopra l’apparecchio.
La distanza tra la parte posteriore dell’apparecchio
e la parete retrostante deve essere di 50 mm, per
evitare l’accesso alle superci calde. Una riduzione
di questo spazio aumenterà il consumo energetico
del prodotto.
Se è necessario sostituire le porte, contattare il
Centro Assistenza Tecnica.
Nel punto dei collegamenti tra la rete idrica e il
raccordo o lapparecchio deve essere montata una
valvola di ritegno singola approvata o un altro
dispositivo ugualmente ecace per prevenire il
ritorno di usso con un grado di protezione pari
ad almeno la categoria due per i liquidi.
AVVERTENZE ELETTRICHE
Deve essere possibile scollegare l’apparecchio
dalla rete elettrica staccando la spina se la spina
è accessibile, oppure mediante un interruttore
multipolare installato a monte della presa in
conformità alle norme di cablaggio elettrico e
l’apparecchio deve essere collegato a una presa di
terra in conformità alle norme nazionali di sicurezza
elettrica.
Non utilizzare prolunghe, prese multiple o
adattatori. I componenti elettrici non devono
essere accessibili all’utente dopo l’installazione.
Non utilizzare l’apparecchio quando si è bagnati o a
piedi nudi. Non azionare l’apparecchio se presenta
un cavo o una spina di alimentazione danneggiati,
se non funziona correttamente o se ha subito danni
o è caduto.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con uno identico da parte del
fabbricante, dal personale di assistenza o da una
persona qualicata per evitare il rischio di scosse
elettriche.
AVVERTENZA: Non collocare prese multiple o
alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: accertarsi che lapparecchio sia
spento e scollegato dalla rete elettrica prima di
eettuare qualsiasi operazione di manutenzione;
non utilizzare mai pulitori a vapore - rischio di
scosse elettriche.
Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi
come spray per vetri, polveri abrasive, liquidi
inammabili, cere per pulizia, detersivi concentrati,
candeggina o detergenti contenenti derivati del
petrolio su parti in plastica, rivestimenti interni e
porte o guarnizioni. Non utilizzare asciugamani di
carta, tamponi abrasivi o altri utensili per pulizia
aggressivi.
SMALTIMENTO DEI MATERIALI DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato con
il simbolo del riciclo .
Le varie parti dell’imballaggio devono pertanto essere smaltite in modo
responsabile e nel pieno rispetto delle norme locali vigenti in materia di
smaltimento dei riuti.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Installare l’apparecchio in un ambiente asciutto e ben ventilato lontano
da qualsiasi fonte di calore (per es. termosifone, fornello, ecc.) e in un
luogo non esposto direttamente al sole. Se necessario, utilizzare una
piastra isolante.
Per garantire una ventilazione adeguata seguire le istruzioni di
installazione. Una ventilazione insufficiente sul retro del prodotto
aumenta il consumo energetico e riduce l’ecienza del rareddamento.
L’apertura frequente della porta potrebbe causare un aumento del
consumo energetico. La temperatura interna dell’apparecchio e il
consumo di energia possono essere inuenzati anche dalla temperatura
ambiente e dalla posizione dell’apparecchio. Limpostazione della
temperatura deve tenere conto di questi fattori.
Ridurre al minimo l’apertura della porta.
Quando si scongelano i cibi congelati, metterli in frigorifero. La bassa
temperatura dei prodotti surgelati raredda il cibo in frigorifero. Lasciar
rareddare cibi e bevande caldi prima di riporli nell’apparecchio.
Il posizionamento dei ripiani in frigorifero non ha alcun impatto sull’uso
eciente dell’energia. Gli alimenti devono essere collocati sui ripiani
in modo da garantire una corretta circolazione dell’aria (gli alimenti
non devono toccarsie deve essere mantenuta una certa distanza tra gli
alimenti e la parete posteriore).
È possibile aumentare la capacità di conservazione dei cibi surgelati
rimuovendo i cestellie, se presente, il ripiano Stop Frost.
Eventuali rumori provenienti dal compressore non devono preoccupare
in quanto sono da considerarsi normali come descritto nella Guida Rapida
del prodotto.
34
Smaltimento corretto del vecchio
frigorifero
PERICOLO: Rischio di intrappolamento per i bambini. Prima
di disfarsi del vecchio frigorifero o congelatore:
Togliere le porte.
Lasciare in sede i ripiani in modo che i bambini non possano
accedere facilmente all’interno.
IMPORTANTE: gli incidenti fatali che coinvolgono bambini che
restano intrappolati negli elettrodomestici non appartengono al
passato. I frigoriferi abbandonati o buttati nelle discariche
costituiscono ancora oggi un pericolo, anche se lasciati “solo per
qualche giorno”. Quando si decide di disfarsi del vecchio
frigorifero, seguire queste istruzioni per contribuire a evitare
incidenti.
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento
Rimuovere le porte del vecchio frigorifero.
La mancata osservanza di queste istruzioni può essere
causa di decesso o danni cerebrali.
Informazioni importanti sullo smaltimento dei
refrigeranti:
Smaltire il frigorifero in conformità alle normative nazionali
e locali. I refrigeranti devono essere evacuati da un tecnico
autorizzato in conformità alle procedure stabilite.
35
COMPONENTI E FUNZIONI
Capacità:
Controllare l’etichetta di classicazione sul retro del prodotto.
Pure Control
Controllo di precisione
funzione 6° senso
Comparto alimenti freschi
Cassetto per cibi delicati
Ripiano regolabile
Comparto alimenti freschi
Ripiano regolabile
2 strisce luminose superiori
2 strisce luminose laterali
Vassoio
facilmente accessibile
Cassetti per
congelamento rapido
A. Frigorifero
B. Congelatore
C. Convertible Space
A
B C
36
COSA C’È DI NUOVO DIETRO LE PORTE
Freeze Shield
Questa funzione riduce al minimo il passaggio dell’umidità agli
alimenti surgelati e riduce il formarsi di bruciature da freddo.
Cassetti dispensa alimenti delicati
Per conservare alimenti come carni, preparazioni gastronomiche
e bevande in un ambiente di raffreddamento ideale.
Luce a LED panoramica
Diverse strisce di luci a LED all’interno del comparto frigorifero e
congelatore e nei cassetti interni riducono al minimo le ombre e
distribuiscono in maniera uniforme la luce in tutto il frigorifero.
Convertible Space (Spazio ricongurabile)
Selezionando tra più di 6 temperature preimpostate è possibile
passare da congelatore a frigorifero con un solo tocco e ricavare
lo spazio desiderato in base alle esigenze del momento.
Pure Control (Controllo igiene)
Funzione igienizzante con l’innovativo dispositivo che rilascia
ozono per ridurre gli odori e prevenire la proliferazione dei
batteri all’interno del frigo, migliorando la qualità dell’aria per
unambiente più sano.
37
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Per iniziare
LISTA DI CONTROLLO PER L’INSTALLAZIONE
Corrente elettrica
Inserire la spina del frigorifero in una presa con messa a terra.
Porte
Se durante l’installazione occorre rimuovere le porte, vedere
le sezioni “Rimuovere e sostituire le porte del frigorifero” e
“Rimuovere e sostituire i frontali del cassetto congelatore”.
La guarnizione delle porte isola completamente.
Il frigorifero è in piano. Regolare i piedini di livellamento in
modo che siano aderenti al pavimento.
Le porte sono allineate in alto. (Usare la funzione Allineamento
porte se necessario).
Controlli nali
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Impostare i comandi di temperatura sui valori consigliati.
Conservare le istruzioni e l’altra eventuale documentazione.
Per ricevere un’assistenza più completa, si prega di registrare
il prodotto su www.whirlpool.com.
Disimballare il frigorifero
Consegna del frigorifero
È necessaria un’apertura porta minima di 838 mm (33").
Sel’apertura della porta è uguale o inferiore a 914 mm (36")
occorre rimuovere le porte, il cassetto e le cerniere.
Caricare il frigo su un carrello dal lato in cui aprono le porte.
Rimuovere l’imballo
Rimuovere residui di nastro e colla dalle superci prima
di accendere il frigorifero. Stronare una piccola quantità
di detergente liquido per piatti sull’adesivo con le dita.
Sciacquare con acqua tiepida e asciugare.
Non usare strumenti aflati, non stronare alcol, liquidi
inammabili o detergenti abrasivi per rimuovere il nastro o
la colla. Questi prodotti possono danneggiare la supercie
delfrigorifero.
Smaltire/riciclare tutti i materiali di imballo.
Pulire prima dell’uso
Dopo aver rimosso tutti i materiali di imballo, pulire l’interno del
frigorifero prima di usarlo. Consultare le istruzioni per la pulizia
nella sezione “Manutenzione del frigorifero”.
AVVERTENZA
Rischio di folgorazione
Inserire la spina in una presa con messa a terra.
Non rimuovere il polo di messa a terra.
Non utilizzare un riduttore.
Non utilizzare prolunghe.
La mancata osservanza di queste istruzioni può
essere causa di decesso, incendio o folgorazione.
Pericolo peso eccessivo
Utilizzare due o più persone per spostare e installare il
frigorifero.
In caso contrario possono verificarsi lesioni alla
schiena o di altro tipo.
AVVERTENZA
Quando si sposta il frigorifero:
Il frigorifero è pesante. Quando si sposta il frigorifero per la
pulizia o l'assistenza, assicurarsi di coprire il pavimento con
cartone o compensato per evitare di danneggiare il
pavimento. Spostare sempre il frigorifero mantenendolo
diritto. Non far ondeggiare o far "camminare" il frigorifero
quando si tenta di spostarlo per evitare di danneggiare il
pavimento.
Informazioni importanti da sapere sui ripiani e coperchi
in vetro:
Non pulire i ripiani o i coperchi in vetro con acqua calda
quando sono freddi. I ripiani e i coperchi possono rompersi
se esposti a bruschi cambiamenti di temperatura o collisione,
ad esempio urtandoli. Il vetro temperato si frantuma in tanti
piccoli frammenti delle dimensioni di sassolini. È normale.
I ripiani e i coperchi in vetro sono pesanti. Usare entrambe le
mani per rimuoverli per evitare di farli cadere.
38
Requisiti per il posizionamento
Per assicurare un corretto ricircolo d’aria intorno al frigorifero,
lasciare uno spazio di 1,25 cm su ciascun lato e in alto. Lasciare
uno spazio di 5 cm dietro il frigorifero. Se il frigorifero è dotato
di una macchina del ghiaccio, lasciare più spazio sul retro per i
collegamenti del circuito idraulico. Quando si installa il frigorifero
accanto a una parete ssa, lasciare almeno 9,5 cm di spazio tra il
frigorifero e la parete per consentire l’apertura della porta.
NOTA: questo frigorifero è destinato all’uso in ambienti con
temperature comprese tra un minimo di 10°C e un massimo
di 43°C. L’intervallo di temperatura ambiente consigliato per
prestazioni ottimali, che riduce il consumo di energia elettrica
e fornisce un raffreddamento superiore, è compreso tra 15°C e
32°C. Si raccomanda di non installare il frigorifero vicino a fonti di
calore, come forni o radiatori.
Requisiti elettrici
IMPORTANTE: l’installazione e il collegamento elettrico devono
essere eseguiti da un tecnico qualicato, in conformità alle
istruzioni del fabbricante e conformemente alle norme locali
vigenti in materia di sicurezza.
Il frigorifero è progettato per funzionare su un circuito
separato da 220-240 Volt, 10 A, 50-60 Hz.
Assicurarsi che la tensione specicata sulla targhetta dati
corrisponda a quella della rete domestica.
Deve essere possibile disconnettere l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica disinserendo la spina oppure
utilizzando un interruttore bipolare di rete posto a monte della
presa.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da personale di assistenza o da una
persona con qualica analoga per evitare rischi.
Prima di spostare il frigorifero nella posizione denitiva è
importante assicurarsi di disporre di un allacciamento elettrico
idoneo.
Metodo di messa a terra raccomandato
Esclusivamente alimentazione CA 220-240 V 50 Hz, 220 V 60 Hz
o 230/240 V 50 Hz da 10A con messa a terra.
Per Australia e Nuova Zelanda:
Il vostro nuovo elettrodomestico è stato appositamente fabbricato
per soddisfare tutte le Normative e condizioni australiane.
Alcune indicazioni nelle istruzioni di installazione possono far
riferimento a requisiti elettrici di altri paesi, prestare quindi
particolare attenzione a queste note speciche.
Rischio di esplosione
Tenere lontano dal frigorifero materiali e vapori
infiammabili, come per esempio la benzina.
La mancata osservanza di queste istruzioni può essere
causa di decesso, esplosione o incendio.
AVVERTENZA
1,25 cm
9,5 cm
AVVERTENZA
Rischio di folgorazione
Inserire la spina in una presa con messa a terra.
Non rimuovere il polo di messa a terra.
Non utilizzare un riduttore.
Non utilizzare prolunghe.
La mancata osservanza di queste istruzioni può
essere causa di decesso, incendio o folgorazione.
Tipo B
Tipo E ed F
Tipo I
Tipo M
Tipo G
Tipo N
39
L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa
CA 230/240 V 50 Hz da 10A con messa a terra.
Requisiti elettrici (solo per Gran Bretagna e Irlanda)
IMPORTANTE: il frigorifero deve essere collegato a terra.
Sostituzione del fusibile
Se il cavo principale di questo frigorifero è dotato di una presa
BS1363A da 13A, per la sostituzione del fusibile nella presa
utilizzare un fusibile A.S.T.A. omologato BS 1362 e procedere
come segue:
1. Rimuovere il coprifusibile (A) e il fusibile (B).
2. Inserire il nuovo fusibile da 13A nel coprifusibile.
3. Reinserire fusibile e coprifusibile nella spina.
IMPORTANTE: quando si cambia il fusibile si deve rimettere in
sede anche il coprifusibile. Se si perde il coprifusibile, la spina
non deve essere utilizzata no a quando non verrà installato un
coprifusibile adatto. La posizione corretta è indicata dall’inserto
colorato o dalla “scritta” colorata in rilievo alla base della spina.
Nei negozi di ricambi elettrici, sono disponibili coprifusibili
diricambio.
Solo per la Repubblica d’Irlanda:
molto spesso sono applicabili le informazioni fornite per la Gran
Bretagna, tuttavia viene utilizzato un terzo tipo di spina e relativa
presa: a due poli con il polo di terra laterale.
Presa/spina (valide per entrambi i paesi)
Se la spina fornita in dotazione non è adatta alla propria presa,
contattare il Servizio Assistenza per ulteriori istruzioni. Non tentare
di cambiare da soli la spina. Questa operazione deve essere
eseguita da un tecnico qualicato in conformità alle istruzioni del
produttore e alle norme vigenti in materia di sicurezza.
Temperatura
L’apparecchio è progettato per il funzionamento in ambienti in
cui la temperatura sia compresa nei seguenti intervalli, a seconda
della classe climatica riportata sulla targhetta dati. Il frigorifero
potrebbe non funzionare correttamente se lasciato a lungo a una
temperatura che non rientra nei valori dell’intervallo specicato.
NOTA: Si consiglia di non installare il frigorifero vicino a una fonte
di calore, come una stufa o un termosifone.
Classe climatica Temp. amb. (°C) Temp. amb. (°F)
SN Da 10 a 32 Da 50 a 90
N Da 16 a 32 Da 61 a 90
ST Da 16 a 38 Da 61 a 100
T Da 16 a 43 Da 61 a 110
A
A. Coprifusibile
B. Fusibile
B
40
Rimuovere e sostituire le porte del frigorifero
NOTA: misurare la larghezza dell’apertura porta per vericare se è necessario rimuovere le porte del frigorifero per portare in casa
l’elettrodomestico. Se è necessario rimuovere le porte, seguire queste istruzioni.
IMPORTANTE: se il frigorifero era già installato e deve essere trasportato all’esterno, spegnere il frigorifero prima di iniziare a rimuovere
le porte. Staccare la spina del frigorifero o scollegare l’alimentazione di rete. Togliere gli alimenti e gli sportelli o balconcini rimovibili
dalleporte.
Preparare gli attrezzi richiesti e leggere tutte le istruzioni prima di rimuovere le porte.
ATTREZZI RICHIESTI: chiave a brugola da 6 mm, chiave a brugola da 5 mm e cacciavite a croce n.2.
Rischio di folgorazione
Scollegare l'alimentazione prima di rimuovere le porte.
La mancata osservanza di queste istruzioni può essere causa di decesso o di folgorazione.
AVVERTENZA
A
Cerniera superiore
sinistra
Cerniera mediana sinistra
Copricerniera superiore
sinistra
Copricerniera superiore
destra
A. Viti a brugola 5 mm
A. Cerniera
A. Cerniera
A. Viti copricerniera superiore
B. Copricerniera
A. Viti copricerniera superiore
B. Copricerniera
Cerniera superiore destra
Cerniera mediana destra
A. Viti a brugola 5 mm
A
A
A
B
A
B
A
41
Rimuovere le porte del frigorifero
Rimuovere la porta destra
1. Staccare la spina del frigorifero o scollegare l’alimentazione
direte.
2. Tenere chiuse le porte del frigorifero no a quando si è pronti
per toglierle dal vano frigo sollevandole.
NOTA: sostenere la porta del frigorifero durante la rimozione delle
cerniere. Non afdarsi ai magneti sulla guarnizione della porta per
il sostegno della porta mentre si lavora.
3. Con un cacciavite a croce, rimuovere il copricerniera superiore.
4. Utilizzando una chiave a brugola da 5 mm, rimuovere quattro
viti dalla cerniera superiore e tenerle da parte.
5. Sollevare la porta del frigorifero dal perno della cerniera
della parte mediana. La cerniera superiore viene via insieme
allaporta.
Rimuovere la porta sinistra
IMPORTANTE: i cablaggi per l’interfaccia passano attraverso la
cerniera della porta sinistra quindi devono essere scollegati prima
di rimuovere la porta.
1. Con un cacciavite a croce, rimuovere il copricerniera superiore.
2. Scollegare le due spine del cablaggio situate nella parte
superiore della cerniera porta.
Afferrare entrambi i lati delle spine del cablaggio. Conil
pollice sinistro premere verso il basso per rilasciare il
fermo e dividere le sezioni delle spine.
AVVERTENZA
Pericolo peso eccessivo
Utilizzare due o più persone per sollevare la porta del
frigorifero.
In caso contrario possono verificarsi lesioni alla
schiena o di altro tipo.
Rischio di folgorazione
Scollegare l'alimentazione prima di rimuovere le porte.
La mancata osservanza di queste istruzioni può essere
causa di decesso o di folgorazione.
AVVERTENZA
A. Vite copricerniera
superiore
B. Copricerniera superiore
C. Viti a brugola da
5mm
D. Cerniera superiore
A
B
D
C
A. Vite copricerniera superiore
B. Copricerniera superiore
A
B
A. Spina cablaggio
B. Connettore di messa a terra
A
B
42
3. Utilizzando una chiave a brugola da 5 mm, rimuovere quattro
viti interne dalla cerniera superiore e tenerle da parte.
NOTA: sostenere la porta del frigorifero durante la rimozione delle
cerniere. Non afdarsi ai magneti sulla guarnizione della porta per
il sostegno della porta mentre si lavora.
4. Sollevare la porta del frigorifero dal perno della cerniera
della parte inferiore. La cerniera superiore viene via insieme
allaporta.
NOTA: potrebbe non essere necessario rimuovere le cerniere
inferiori e i gruppi piedini frenati per far passare il frigorifero
attraverso la porta.
Utilizzare una chiave a brugola da 6 mm e un cacciavite
a croce n. 2 per rimuovere la cerniera mediana solo
senecessario.
Sostituire la porta destra del frigorifero
1. Poggiare la porta destra sul perno della cerniera mediana.
2. Inserire il perno della cerniera superiore nel foro aperto sulla
sommità della porta del frigorifero.
3. Utilizzando quattro viti a brugola da 5 mm, ssare la cerniera
al vano. Non serrare completamente le viti.
Sostituire la porta sinistra del frigorifero
1. Poggiare la porta sinistra sul perno della cerniera mediana.
2. Utilizzando quattro viti a brugola da 5 mm, ssare la cerniera
al vano. Non serrare completamente le viti.
3. Ricollegare i cavi elettrici.
Spingere insieme le due sezioni della spina dei cablaggi.
Ricollegare il lo di terra alla vite della cerniera.
Passaggi nali
1. Serrare completamente le otto viti a brugola da 5 mm.
2. Rimontare i due copricerniera.
Rimuovere e sostituire la porta del
congelatore/Flexi freeze
1. Tenere chiuse le porte del congelatore no a quando si è
pronti per toglierle dal vano.
NOTA: sostenere la porta del congelatore durante la rimozione
delle cerniere. Non afdarsi ai magneti sulla guarnizione della
porta per il sostegno della porta mentre si lavora.
Utilizzare un cacciavite a croce n. 2 e una chiave a brugola da
6 mm per rimuovere la cerniera centrale dal vano.
Sollevare la porta del congelatore dal perno della cerniera
inferiore.
A. Viti a brugola da 5 mm
B. Cerniera superiore
A
B
A. Cerniera mediana
A
A. Cerniera inferiore
A
43
Passaggi nali
1. Inserire la spina in una presa con messa a terra.
2. Rimettere tutte le parti rimovibili e gli alimenti nei cassetti.
Messa in piano del frigorifero
1. Spostare il frigorifero nella posizione denitiva.
2. Ruotare i piedini frenati con la mano. Ruotarli in senso
antiorario no a quando i rulli si staccano dal pavimento ed
entrambi i piedini frenati sono ben ssi sul pavimento. I piedini
frenati evitano che il frigorifero venga avanti quando si aprono
le porte.
IMPORTANTE: se occorre eseguire altre regolazioni che
coinvolgono i piedini frenati, è necessario ruotare entrambi
i piedini frenati in modo uniforme per mantenere in piano
ilfrigorifero.
3. Utilizzare una livella per controllare che i due anchi e la parte
anteriore e quella posteriore siano in piano.
Sostituire e installare Pure Control
Si raccomanda di sostituire Pure Control ogni 3 anni in quanto
l’ozono tende a deteriorarsi con il tempo e l’effetto sulla
conservazione dei cibi si riduce. All’inizio del ciclo di vita genera
una media di 0,06 ppm.
Per ordinare e sostituire Pure Control, contattateci. Vedere la
sezione “Accessori” per informazioni su come ordinare.
Accessori
Per ordinare gli accessori, rivolgersi al rivenditore presso cui è
stato acquistato il frigorifero.
Servizio di assistenza
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza consultare la sezione
“Risoluzione dei problemi”. Potrebbe permettere di risparmiare
il costo della chiamata all’assistenza. Se il problema non è
risolvibile, seguire queste istruzioni.
Se occorrono parti di ricambio
Per sapere dove trovare ricambi di fabbrica specici localmente,
rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il frigorifero.
Garanzia
Per informazioni sulla garanzia contattare il rivenditore presso cui
è stato acquistato il frigorifero.
Conservare questo manuale e la ricevuta d’acquisto
insieme per futuro riferimento. Per usufruire del servizio di
garanzia è necessario fornire la prova d’acquisto o la data
diinstallazione.
Scrivere le seguenti informazioni relative all’apparecchio per
ricevere assistenza o manutenzione qualora ve ne fosse bisogno.
Servirà il numero del modello e il numero di serie completi.
Queste informazioni sono riportate nell’etichetta con il modello e il
numero di serie, sulla parete interna del comparto alimenti freschi.
Nome del rivenditore
Numero di serie
Indirizzo
Numero di telefono
Numero modello
Data di acquisto
Fare riferimento a whirlpool.eu per i contatti.
AVVERTENZA
Rischio di folgorazione
Inserire la spina in una presa con messa a terra.
Non rimuovere il polo di messa a terra.
Non utilizzare un riduttore.
Non utilizzare prolunghe.
La mancata osservanza di queste istruzioni può
essere causa di decesso, incendio o folgorazione.
A
A. Piedini frenati
44
Uso dei comandi
I controlli touch si trovano sulla porta sinistra del frigorifero. Il pannello di controllo contiene informazioni sui vari pulsanti e indicatori. Gli
indicatori di temperatura del frigorifero e del congelatore mostrano l’ultimo setpoint di temperatura.
1. Pulsante Sound (Suono) e modo Vacation (Vacanze)
2. PULSANTE E INDICATORE Comparto Freezer (Congelatore)
3. INDICATORI Freezer, Mild Freeze, Soft Freeze (Congelatore,
Congelamento medio, Congelamento leggero)
4. PULSANTE E INDICATORE Convertible Space (Spazio
ricongurabile)
5. INDICATORI Wine, Veggies, Meat & Fish (Vino, Verdure, Carne
e pesce)
6. PULSANTE E INDICATORE Comparto Refrigerator (Frigorifero)
7. INDICATORE Lock (Blocco)
8. PULSANTE Lock (Blocco) e Celsius/Fahrenheit
9. PULSANTE E INDICATORE Fast Cool (Raffreddamento rapido)
10. INDICATORE Door Open (Porta aperta)
11. INDICATORE 6th Sense (6° Senso)
12. INDICATORE Fahrenheit
13. INDICATORE Celsius
14. INDICATORE Fast Freeze (Congelamento rapido)
15. INDICATORE Pure control replacement (Sostituire Pure control)
16. PULSANTE E INDICATORE Pure control (Controllo igiene)
17. INDICATORE Sound Off (Suono disattivato)
18. INDICATORE Modo Vacation (Vacanze)
19. INDICATORE Modo Demo
Il pannello di controllo si spegne automaticamente dopo un minuto di inattività. Per accendere il pannello di controllo, premere un
pulsante qualsiasi.
Visualizzazione e regolazione dei setpoint
ditemperatura
Regolazione della temperatura del comparto alimenti freschi
e congelatore:
Per praticità i comandi del frigorifero e del congelatore sono
preimpostati in fabbrica.
Quando si installa il frigorifero per la prima volta assicurarsi che i
comandi siano ancora impostati sui setpoint consigliati. I setpoint
di fabbrica consigliati sono 3°C per il frigorifero e -18°C per
ilcongelatore.
Quando si preme il pulsante Refrigerator (Frigorifero) o Freezer
(Congelatore) si imposta la temperatura in base ai setpoint in
gradi Celsius (°C).
IMPORTANTE:
attendere 24 ore prima di inserire gli alimenti nel frigorifero.
Sesi inseriscono alimenti prima che il frigorifero si sia
raffreddato completamente, si potrebbero deteriorare.
NOTA: abbassare le temperature al di sotto dei setpoint
consigliati non servirà a raffreddare i comparti più rapidamente.
Se la temperatura del frigorifero o del congelatore è troppo
elevata o troppo bassa, controllare che le prese d’aria non
siano bloccate prima di regolare i comandi.
Le impostazioni consigliate dovrebbero essere idonee
per il normale uso domestico. I comandi sono impostati
correttamente se la temperatura del latte o dei succhi di frutta
è corretta e quando il gelato è solido.
NOTA: in aree come un garage, un seminterrato o una
veranda potrebbero esserci umidità più elevata o temperature
estreme. Potrebbe essere quindi necessario modicare la
temperatura rispetto a quelle consigliate, per adattarle a
queste condizioni.
Attendere almeno 24 ore tra una regolazione e l’altra.
Controllare di nuovo le temperature prima di procedere ad
altre regolazioni.
NOTA: per alternare la visualizzazione della temperatura tra
gradi Celsius e Fahrenheit, tenere premuti i tasti “Max Ice”
(Congelamento massimo) e “Max Cool” (Raffreddamento
massimo) per 3 secondi e il display della temperatura cambierà.
Controllo di precisione 6
th
Sense (6° Senso)
Il sensore Fresh Lock (Blocca freschezza) 6
th
SENSE (6° Senso)
garantisce un controllo preciso e costante della temperatura per
preservare più a lungo, nel modo più naturale, gli alimenti freschi.
Quando rileva una variazione di temperatura, il sensore attiva un
compressore che ripristina rapidamente la temperatura originale.
Il sensore Precision Control (Controllo di precisione) 6
th
SENSE
(6° Senso) riduce al minimo le uttuazioni di temperatura nel
congelatore grazie ad un innovativo sistema di gestione della
temperatura. Le bruciature da freddo sui cibi congelati vengono
limitate per preservare la qualità e il colore degli alimenti.
10 912
1118 16
15 1319
17 1 2 3 4 65 7 8
14
45
Impostazione Flexi Freeze
La funzione di congurazione consente di commutare le
temperature preimpostate per il comparto congurabile.
Durante l’operazione nell’interfaccia utente viene visualizzata la
temperatura selezionata. Tenere premuto il pulsante dell’area
congurabile per 3 secondi per alternare tra i valori preimpostati
di frigorifero e congelatore.
Simbolo Funzione Temperatura
Freezer (Congelatore) tradizionale:
alimenti già surgelati e alimenti
freschi, massimo 1 mese
da -16°C a
-22°C
Mild Freeze (Congelamento
medio): Alimenti già surgelati,
massimo 1 mese
-12°C
Soft Freeze (Congelamento
leggero): Alimenti già surgelati,
massimo 1 mese
-7°C
Vino 10°C
Verdure 4°C
Carne e pesce 0°C
Quando si regolano i setpoint di temperatura, utilizzare
questa tabella come guida:
CONDIZIONE REGOLAZIONE TEMPERATURA
Frigorifero troppo freddo Impostazione frigorifero di un 1°
in più
Frigorifero troppo caldo Impostazione frigorifero di un 1°
in meno
Congelatore troppo freddo Impostazione congelatore di un
1° in più
Congelatore troppo caldo/
troppo poco ghiaccio
Impostazione congelatore di un 1°
in meno
Fast Cool (Raffreddamento rapido)
La funzione Fast Cool (Raffreddamento rapido) è utile nei
periodi di utilizzo intenso del frigorifero, quando è pieno o per
temperature ambiente temporaneamente calde.
Per attivare la funzione Fast Cool (Raffreddamento rapido),
tenere premuto il pulsante Refrigerator (Frigorifero) per
3secondi. Quando la funzione è attivata, l’icona di Fast Cool
(Raffreddamento rapido) si accende. La funzione Fast Cool
(Raffreddamento rapido) rimane accesa per 2 ore a meno che
non venga disattivata manualmente.
Per disattivare manualmente la funzione Fast Cool
(Raffreddamento rapido), tenere premuto il pulsante Temperatura
Frigorifero per 3 secondi. L’icona di Fast Cool (Raffreddamento
rapido) si spegne quando la funzione non è attivata.
Se si regola la temperatura del frigorifero, la funzione Fast
Cool (Raffreddamento rapido) si disattiva automaticamente.
Fast Freeze (Congelamento rapido)
La quantità di cibo fresco (in kg) che può essere congelato in
24ore è indicata sulla targhetta dell’apparecchio.
Premere il pulsante Freezer (Congelatore) per 3 secondi
(no a quando l’indicatore Fast Freeze [Congelamento rapido]
si accende), 30 ore prima di mettere alimenti freschi nel
congelatore. Dopo aver posizionato gli alimenti freschi nel
congelatore, 30 ore in modalità Fast Freeze (Congelamento
rapido) sono generalmente sufcienti; dopo 50 ore la funzione
si disattiva automaticamente.
Per disattivare manualmente la funzione Fast Freeze
(Congelamento rapido), tenere premuto il pulsante Freezer
(Congelatore) per 3 secondi. L’icona di Fast Freeze
(Congelamento rapido) si disattiva.
Quando si regola la temperatura del congelatore, la funzione
Fast Freeze (Congelamento rapido) si disattiva automaticamente.
Modo Vacation (Vacanze)
Questa modalità è progettata per evitare che l’apparecchio
sprechi energia nei periodi in cui non viene utilizzato regolarmente
(ad esempio durante le vacanze).
Selezionando questa funzione, la temperatura del comparto
alimenti freschi verrà impostata automaticamente su 12°C.
Per utilizzare il modo Vacation (Vacanze), premere il pulsante
corrispondente nché si accende l’indicatore corrispondente
sul display.
Per uscire dal modo Vacation (Vacanze), premere il pulsante
corrispondente nché l’icona non sarà più accesa sul display.
Se si regola la temperatura del frigorifero, il modo Vacation
(Vacanze) si disattiva automaticamente.
IMPORTANTE: se si seleziona questa modalità, tutti gli alimenti e
le bevande devono essere rimossi dal comparto frigorifero.
Segnali sonori attivi/disattivati
Tenere premuti i pulsanti “Filter Reset” (Reset ltro) e “Pure Control”
(Controllo igiene) per 3 secondi per attivare/disattivare il suono.
Sesi attiva il suono, l’icona SOUND (Suono) sul display si illumina.
Key Lock (Blocco chiave)
Tenere premuto il pulsante Lock (Blocco) 3 secondi per
attivare la funzione di blocco.
Per disattivare il blocco, tenere premuto il pulsante Lock
(Blocco) per 3 secondi.
Quando è attiva la funzione di blocco, tutte le interazioni con il
pannello di controllo non hanno alcun effetto nché l’utente non
sblocca il pannello di controllo. Questa funzione consente di
evitare modiche involontarie delle impostazioni.
Modo Demo
Questa funzione si utilizza quando il frigorifero è in esposizione
in negozio o se si desidera disattivare il raffreddamento e tutte le
altre funzioni (ad eccezione della luce interna).
Il modo Demo si può utilizzare quando si parte per una lunga
vacanza. Vedere la sezione “Operazioni prima della vacanza e
del trasloco” per le operazioni da compiere quando si lascia il
frigorifero in questa modalità per lunghi periodi di tempo.
Se si attiva il modo Demo, sul display si illumina l’icona
corrispondente.
Per attivare o disattivare il modo Demo, tenere premuti
contemporaneamente i pulsanti “Measured Fill” (Erogazione
calibrata) e “Water Filter Reset” (Reset ltro acqua) per
3secondi.
Pure Control (Controllo igiene)
Il frigorifero è dotato di un generatore di ozono che si trova al
centro della colonna di aerazione. Pure Control (Controllo igiene)
può essere attivato o disattivato.
n Quando la spia del pulsante Pure Control (Controllo igiene)
è accesa, premere il pulsante per disattivare Pure Control.
Usare il pulsante per attivare/disattivare Pure Control
(Controllo igiene).
Pure Control (Controllo igiene) scade dopo 3 anni di utilizzo.
Trascorsi 3 anni, l’icona Pure Control (Controllo igiene) si
accende. Dopo aver sostituito Pure Control (Controllo igiene) è
possibile resettare l’allarme.
46
n Se si preme il pulsante di reset di Pure Control (Controllo
igiene) per 3 secondi, il contatore si resetta e l’indicatore Pure
Control Replace (Sostituire Pure Control) si spegne.
Funzioni aggiuntive
Door Ajar Alarm (Allarme porta aperta)
La funzione Door Ajar Alarm (Allarme porta aperta) emette un
segnale sonoro quando la porta o le porte del frigorifero o il
cassetto del congelatore rimangono aperti per 5 minuti e il
raffreddamento è attivo. L’allarme si ripete ogni 2 minuti. Chiudere
tutte le porte e il cassetto per disattivarlo.
NOTA: per silenziare l’allarme sonoro mentre le porte sono aperte,
ad esempio durante la pulizia dell’interno del frigorifero, toccare
un pulsante qualsiasi sul pannello comandi. L’allarme sonoro
viene temporaneamente sospeso, ma l’icona di Door Ajar (Porta
aperta) rimane visualizzata sul pannello comandi dell’erogatore.
Water Filter Reset (Reset ltro acqua) e indicatore
Il display indica lo stato del ltro dell’acqua. Per resettare il ltro,
premere il pulsante Water Filter Reset (Reset ltro acqua) per
3secondi. Dopo il conto alla rovescia, l’icona lampeggia 3 volte e
l’operazione di reset del ltro è completata.
Le spie di stato del ltro dell’acqua sui comandi interni segnalano
quando è ora di cambiare il ltro.
n ORDER FILTER (Giallo): ordinare un ltro dell’acqua di
sostituzione.
n REPLACE FILTER (Rosso): sostituire il ltro dell’acqua.
Durante l’erogazione di acqua l’icona “Replace lter”
(Sostituire ltro) lampeggia costantemente dall’inizio alla ne
dell’erogazione. Se il ltro dell’acqua non viene sostituito per
14 giorni, l’icona Replace lter (Sostituire ltro) lampeggia
7volte e viene emesso un segnale sonoro per 3 volte al
termine dell’erogazione. Vedere la sezione “Sistema di
ltrazione dell’acqua”.
NOTA: l’icona REPLACE FILTER (Sostituire ltro) rimane accesa
se non viene eseguito il reset del ltro.
Luce del frigorifero
Il frigo dispone di una luce interna che si accende quando si apre la porta.
NOTA: la luce è a LED e non serve quindi sostituire la lampadina. Se i LED non si accendono quando si apre la porta, rivolgersi
all’assistenza tecnica.
USO DEL FRIGORIFERO
Apertura e chiusura delle porte
Le porte del vano alimenti freschi sono due. Si possono aprire e
chiudere insieme o separatamente. La porta sinistra del frigorifero
comprende una guarnizione incernierata verticalmente.
Quando la porta sinistra viene aperta, la guarnizione
incernierata si ripiega automaticamente all’interno in modo da
non intralciare.
Quando entrambe le porte sono chiuse, la guarnizione
incernierata forma automaticamente una sigillatura tra le
dueporte.
NOTA: Quando si chiude la porta, la guarnizione incernierata
deve essere nella posizione corretta (ripiegata all’interno). In caso
contrario premerà contro la porta destra o la staffa di ssaggio.
I due interruttori delle porte del comparto alimenti freschi si
trovano rispettivamente sui copricerniera superiori destro
esinistro.
Per la zona di congelamento e multi temperatura, l’interruttore
della porta si trova nel montante inferiore.
L’interruttore porta utilizza un magnete per rilevare l’apertura/
chiusura della porta.
Assicurarsi che non vi siano magneti o apparecchi elettronici
(altoparlanti, Coolvox
®
ecc.) entro 7,62 cm dal copricerniera.
NOTA: la luce non si accende se non viene rilevata l’apertura
della porta.
Regolazione altezza ripiano
L’altezza del ripiano può essere regolata cambiando la sua
posizione dal supporto inferiore a quello superiore e viceversa
n Aprire la porta laterale destra e la porta laterale sinistra no
a130º.
A. Guarnizione incernierata
A
A
A. Copricerniera
130°
130°
47
RIPIANI, BALCONCINI E CASSETTI
Ripiani e strutture di supporto dei ripiani
I ripiani del frigorifero sono regolabili per rispondere alle esigenze
individuali.
Riporre insieme alimenti simili nel frigo e regolare la posizione
delle mensole in altezza aiuta trovare subito ciò che si cerca.
Siriduce inoltre il tempo in cui le porte restano aperte,
avantaggio del risparmio energetico.
Regolazione altezza ripiano
L’altezza dei ripiani si può regolare ruotando i supporti regolabili del
ripiano dalla posizione verticale a quella orizzontale e viceversa.
1. Sollevare con cautela il ripiano dai supporti e ruotare il
supporto nell’orientamento desiderato.
2. Ripetere l’operazione per i supporti ripiano rimanenti.
3. Applicare una leggera pressione sul ripiano per vericare che
poggi saldamente sui supporti ripiano.
NOTE:
n Prima di rimuovere il ripiano superiore è necessario rimuovere
quello mediano.
4. Rimuovere il ripiano inferiore sollevandolo e staccandolo dai
supporti ripiano. Tirare quindi il ripiano in avanti e inclinarlo
verso l’alto in posizione verticale. Ruotare il ripiano in obliquo
ed estrarlo dal frigo.
5. Per reinserire il ripiano inferiore, introdurre il ripiano inclinato
orizzontalmente con la parte anteriore verso l’alto. Abbassare
quindi la parte anteriore del ripiano e inserirlo nché la parte
posteriore poggia sui supporti. Abbassare la parte anteriore e
assicurarsi che il ripiano sia in sede.
Cassetti frutta e verdura
Per rimuovere e reinserire i cassetti:
1. Afferrare la maniglia sul fondo del cassetto ed estrarlo no a
quando si arresta. Sollevare il cassetto dalla guida inferiore.
2. Per riposizionare il cassetto, poggiarlo sulla guida inferiore e
spingerlo oltre il fermo del cassetto no a inserirlo in sede.
Balconcini delle porte del frigorifero
I balconcini sulle porte del frigorifero sono regolabili,
perrispondere alle esigenze individuali. Con i cassetti è facile
personalizzare gli spazi sulla porta per contenere contenitori di
grandi dimensioni.
Divisorio balconcino porta (su alcuni modelli)
Il divisorio si inserisce nel balconcino sulla porta per dividere il
balconcino e portare in alto gli oggetti più piccoli che si trovano in
fondo al balconcino.
48
Comparti del congelatore
Vassoio ad accesso facile
Il vassoio ad accesso facile è utile per accedere facilmente ai
prodotti di uso frequente, congelare o semplicemente conservare
avanzi o piccole porzioni.
Cassetti del congelatore
Comparto Fast Freeze (Congelamento rapido)
Usare questi cassetti per congelare un maggior quantitativo di
alimenti freschi o cotti (nel modo migliore o più rapido).
L’opzione Fast Freeze (Congelamento rapido) consente
di conservare tutti gli alimenti surgelati in modo sicuro
etrasparente.
NOTA: La temperatura del congelatore si potrebbe raffreddare
no a coincidere con quella del comparto Congelatore essibile,
qualora il congelatore sia impostato su una temperatura più
elevata rispetto al comparto Congelatore essibile.
Convertible Space (Spazio ricongurabile)
n Usare questi cassetti per congelare un maggior quantitativo di
alimenti freschi o cotti (nel modo migliore o più rapido).
n Utilizzare lo spazio ricongurabile per conservare ogni tipo di
alimenti nell’ambiente di conservazione ideale. Regolando le
impostazioni può essere utilizzato per conservare vino (10°C),
frutta e verdura (4°C), carne e pesce (0°C), i pasti settimanali
(-7°C), gelato e dessert (-12°C) oltre che per congelare gli
alimenti (-16°C o meno).
Balconcini delle porte del frigorifero
I balconcini sulle porte del frigorifero sono rimovibili,
perrispondere alle esigenze individuali.
Per massimizzare la capacità del congelatore, è possibile
rimuovere il cassetto per accedere al ripiano.
Per rimuovere il cassetto superiore:
1. Afferrare la maniglia del cassetto ed estrarlo no al fermo.
Sollevare il cassetto dalla guida inferiore.
2. Riposizionare/rimettere il fermo del cassetto in posizione.
Vassoio ad accesso facile
Cassetti
dello spazio
congurabile
Cassetti per
congelamento
rapido
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658

Whirlpool WQ9 M2L Guida utente

Tipo
Guida utente