Festool KS 60 E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

de Originalbetriebsanleitung - Kappsäge 7
en Original instructions - Mitre saw 20
fr Manuel d'utilisation original - Scie à onglets radiale 33
es Manual de instrucciones original: sierra tronzadora 47
it Istruzioni per l'uso originali - Troncatrice 61
nl Originele gebruiksaanwijzing - afkortzaag 74
sv Originalbruksanvisning - Kapsåg 87
da Original betjeningsvejledning - kapsav 98
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - katkaisusaha 110
nb Original bruksanvisning - Kappsag 122
pt Manual de instruções original - serra de chanfros 134
ru Оригинальное руководство по эксплуатации — торцовочная пила 148
pl Oryginalna instrukcja obsługi - ukośnica 162
cs Originální provozní návod – kapovací pila 176
KS 60 E
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
720702_A / 2019-01-28
5B
5B-1
5C-2
5C-1
5C
SZ-KS
facultative:
opcional:
optional:
Sommario
1 Simboli.......................................................61
2 Avvertenze per la sicurezza...................... 61
3 Utilizzo conforme...................................... 64
4 Dati tecnici.................................................64
5 Elementi dell'utensile...............................64
6 Messa in funzione......................................65
7 Impostazioni.............................................. 66
8 Lavorare con l'utensile elettrico...............68
9 Manutenzione e cura.................................72
10 Accessori...................................................73
11 Ambiente................................................... 73
1 Simboli
Simbolo Significato
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni d'uso e le av
vertenze di sicurezza.
Indossare dispositivi di protezione
dell'udito.
Indossare guanti protettivi.
Indossare un dispositivo di protezio
ne delle vie respiratorie.
Indossare gli occhiali protettivi.
Non guardare direttamente nella
luce!
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
Senso di rotazione della sega e del
la lama
Dimensione della lama
a ... Diametro
b ... Foro di alloggiamento
Consiglio, avvertenza
Indicazione operativa
Classe di protezione II
Estrarre la spina di rete!
Simbolo Significato
Area esposta a pericolo! Non avvici
nare le mani!
Attenzione, superfici roventi!
Pericolo di schiacciamento per ma
ni e dita!
Pericolo di taglio per lama non pro
tetta
2 Avvertenze per la sicurezza
2.1 Avvertenze di sicurezza generali per
elettroutensili
AVVERTENZA. Leggere tutte le avverten
ze per la sicurezza e le indicazioni. Even
tuali errori nell'osservanza delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni d'uso possono pro
vocare scosse elettriche, incendi e/o gravi le
sioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni d'uso per riferimenti futuri.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle av
vertenze di sicurezza indica elettroutensili sia a
filo (con cavo di rete), sia a batteria (senza cavo
di rete).
2.2 Avvertenze di sicurezza specifiche della
macchina
Le troncatrici a smusso sono concepite
per tagliare legno o prodotti legnosi, non
si possono utilizzare per il taglio di mate
riali ferrosi come barre, aste, viti ecc. La
polvere abrasiva provoca il bloccaggio di
parti mobili come la calotta protettiva infe
riore. Le scintille di taglio bruciano la ca
lotta protettiva inferiore e altri componenti
di plastica.
Se possibile, fissare il pezzo con i morset
ti. Trattenendo il pezzo con le mani, è ne
cessario mantenerle a una distanza mini
ma di 100 mm da ciascun lato della lama.
Non utilizzare questa sega per tagliare
pezzi troppo piccoli da poter essere bloc
cati o tenuti con la mano. Se la mano è
troppo vicina alla lama, vi è maggiore ri
schio di lesioni per il contatto con la lama.
Il pezzo deve essere inamovibile e serrato
o premuto contro la battuta e il tavolo.
Non far scorrere il pezzo nella lama e mai
tagliare "a mano libera". Pezzi allentati o
mobili potrebbero essere espulsi ad alta
velocità e causare lesioni.
Italiano
61
Spingere la sega attraverso il pezzo. Evi
tare di tirare la sega attraverso il pezzo.
Per effettuare un taglio, sollevare la testa
della sega e tirarla sopra il pezzo, senza
tagliare. Quindi accendere il motore, rivol
gere la testa della sega verso il basso e
premere la contro il pezzo. In caso di taglio
a trazione sussiste il pericolo che la lama
risalga sul pezzo e l'unità di lama venga ca
tapultata in modo violento contro l'utilizza
tore.
Mai incrociare la mano sulla linea di taglio
prevista, né davanti né dietro la lama. È
molto pericoloso sostenere il pezzo con le
"mani incrociate", cioè tenendo il pezzo a
destra vicino alla sega con la mano sinistra
o viceversa.
Quando la lama ruota non posizionare le
mani dietro alla battuta. Mai andare sotto
a una distanza di sicurezza di 100 mm tra
la mano e la lama rotante (vale su entram
bi i lati della lama, ad es. nel rimuovere
scarti di legno). La vicinanza della lama ro
tante alla vostra mano potrebbe non essere
percepibile, e potreste ferirvi gravemente.
Prima del taglio controllare il pezzo. Se il
pezzo è piegato o deformato, serrarlo con
il lato curvato verso l'esterno rispetto alla
battuta. Accertarsi sempre che lungo la li
nea di taglio non vi sia alcuna fessura tra
pezzo, battuta e tavolo. Pezzi piegati o de
formati possono girarsi o spostarsi e cau
sare un inceppamento della lama rotante
durante il taglio. Nel pezzo non devono es
servi chiodi o corpi estranei.
Utilizzare la sega solo se il tavolo è privo
di utensili, resti di legno ecc.; sul tavolo
deve esservi solo il pezzo. Piccoli resti,
pezzi di legno sfusi o altri oggetti che ven
gono a contatto con la lama rotante posso
no essere scagliati ad alta velocità.
Tagliare sempre un solo pezzo alla volta.
Non è possibile bloccare in sicurezza né te
nere fermi più pezzi impilati, durante il ta
glio possono provocare un blocco della la
ma o scivolare.
Prima dell'utilizzo, accertarsi che la tron
catrice a smusso si trovi su una superficie
di lavoro piana e stabile. Una superficie di
lavoro piana e stabile riduce il rischio di in
stabilità della troncatrice a smusso.
Pianificare il lavoro da eseguire. Ad ogni
regolazione dell'angolo di giuntura assi
curarsi che la battuta regolabile sia cor
rettamente posizionata e che il pezzo ven
ga sostenuto, senza venire a contatto con
la lama o con la calotta protettiva. Senza
accendere la macchina e senza pezzo sul
tavolo si deve simulare un movimento di ta
glio completo della lama, per accertarsi
che non sussistano impedimenti o che vi
sia il rischio di tagliare nella battuta.
Per pezzi che sono più larghi o più lunghi
rispetto alla parte superiore del tavolo,
prevedere un sostegno adeguato, ad es.
mediante prolunghe o cavalletti. I pezzi
che sono più lunghi o più larghi rispetto al
tavolo della troncatrice a smusso possono
ribaltarsi qualora non vengano saldamente
sostenuti. Se un pezzo di legno tagliato o il
pezzo in lavorazione si ribalta, può solleva
re la calotta protettiva inferiore o essere
scagliato incontrollatamente dalla lama ro
tante.
Non impiegare altre persone in sostituzio
ne di una prolunga del tavolo o come ulte
riore sostegno. Un sostegno instabile del
pezzo può causare l'inceppamento della la
ma. Inoltre, il pezzo può spostarsi durante
il taglio e impigliare l'aiutante nella lama
rotante.
Il pezzo tagliato non deve essere premuto
contro la lama rotante. Se lo spazio è limi
tato, ad es. se si utilizzano battute longitu
dinali, il pezzo tagliato con la lama può in
cunearsi ed essere scagliato con forza.
Utilizzare sempre un morsetto o un dispo
sitivo idoneo, per sostenere correttamen
te il materiale rotondo come aste o tubi.
Le aste tendono a rotolare via durante il ta
glio, il che fa "mordere" la lama e il pezzo
può essere tirato nella lama assieme alla
vostra mano.
Lasciare che la lama raggiunga il numero
di giri massimo prima di tagliare il pezzo.
Ciò riduce il rischio che il pezzo venga sca
gliato.
Se il pezzo rimane inceppato o la lama
bloccata, spegnere la troncatrice a smus
so. Attendere fino all'arresto di tutte le
parti in movimento, staccare la spina di
alimentazione e/o togliere la batteria. Ri
muovere quindi il materiale inceppato.
Continuando a segare con tale inceppa
mento, si può verificare la perdita di con
trollo o il danneggiamento della troncatrice
a smusso.
Una volta completato il taglio, rilasciare
l'interruttore, tenere la testa della sega in
basso e attendere l'arresto della lama pri
Italiano
62
ma di rimuovere il pezzo tagliato. È molto
pericoloso mettere la mano vicino alla la
ma in rallentamento.
Tenere ben ferma l'impugnatura, quando
si esegue un taglio alla sega incompleto o
si rilascia l'interruttore, prima che la testa
della sega abbia raggiunto la sua posizio
ne inferiore. Attraverso l'azione frenante
della lama, la testa della sega viene tirata a
scatti verso il basso, il che provoca un ri
schio di lesione.
2.3 Ulteriori avvertenze di sicurezza
Utilizzare solo lame che corrispondano al
le indicazioni derivanti dall'uso conforme.
Le lame che non si adattano alle parti di
montaggio della sega hanno un funziona
mento sbilanciato e possono strappare
schegge dal materiale e lanciarle. Queste
schegge possono colpire gli occhi dell'u
tente o le persone astanti.
Utilizzare solo lame con angolo di taglio ≤
0°. Un angolo di taglio > 0° tira la sega nel
pezzo in lavorazione. Sussiste il pericolo di
lesioni dovuto al contraccolpo di una sega e
ad un pezzo in lavorazione rotante.
Prima di ogni impiego, controllare la fun
zionalità della calotta di protezione oscil
lante. Utilizzare l'elettroutensile solo se
funziona in modo ineccepibile.
Non introdurre le mani nello scarico dei
trucioli. Le parti in rotazione possono le
sionare le mani.
Durante il lavoro possono svilupparsi pol
veri dannose per la salute (es. vernici con
contenuto di piombo, alcuni tipi di legno).
Il contatto o l'inalazione di tali polveri pos
sono costituire un pericolo per l'operatore
o per le persone nelle vicinanze. Rispettare
le disposizioni in vigore nel proprio Paese.
Indossare una maschera di protezione
delle vie respiratorie di livello P2. Nei locali
chiusi assicurare un'areazione sufficiente e
collegare un'unità mobile di aspirazione.
Sostituire le battute tagliate o danneggiate.
Le battute danneggiate possono essere
scagliate nel lavorare con la sega. Le per
sone astanti potrebbero essere ferite.
Utilizzare soltanto accessori e materiale
originale Festool. Soltanto gli accessori te
stati e autorizzati da Festool sono sicuri e
perfettamente armonizzati all'apparecchio
e all'applicazione.
Utilizzare l'attrezzo elettrico solo in am
bienti interni e asciutti.
Non guardare direttamente nella luce.
Le radiazioni luminose possono dan
neggiare la vista.
2.4 Rischi residui
Nonostante siano state rispettate tutte le prin
cipali prescrizioni costruttive, è possibile che
durante l'utilizzo della macchina insorgano dei
pericoli, come ad esempio:
Contatto sul lato di parti rotanti: lama, flan
gia di serraggio, vite flangia,
Contatto con parti conduttive con alloggia
mento aperto e spina elettrica non estratta,
Distacco di parti del pezzo in lavorazione;
Distacco di parti del pezzo in lavorazione a
causa di un utensile danneggiato;
Emissioni acustiche;
Emissione di polvere.
2.5 Lavorazione dell'alluminio
Durante la lavorazione dell'alluminio è
necessario osservare le seguenti misure di si
curezza:
Inserire a monte un interruttore di prote
zione per correnti di guasto (salvavita,
PRCD).
Collegare l'elettroutensile ad un aspiratore
adeguato.
Pulire periodicamente l'elettroutensile ri
muovendo la polvere depositatasi all'inter
no della cassa del motore.
Utilizzare una lama per alluminio.
Indossare gli occhiali protettivi.
2.6 Emissioni
I valori determinati in base a EN 62841 sono ti
picamente:
Livello di pressione acustica L
PA
= 91 dB(A)
Livello di potenza acustica L
WA
= 100 dB(A)
Tolleranza K = 3 dB
PRUDENZA
Suono risultante dal lavoro
Danneggiamento dell'udito
Utilizzare la protezione per l'udito.
I valori di emissione sonora indicati
sono stati misurati secondo un metodo di
prova standardizzato e possono essere uti
lizzati per confrontare un elettroutensile
con un altro,
Italiano
63
si possono utilizzare anche per una valuta
zione preliminare del carico.
PRUDENZA
Durante l'effettivo utilizzo dell'elettrouten
sile - a seconda delle modalità in cui viene
utilizzato e, soprattutto, al tipo di pezzo che
viene lavorato - le emissioni sonore possono
differire dai dati dichiarati.
Definire le misure di sicurezza per la tutela
dell'operatore basate su una stima del ca
rico durante le effettive condizioni di utiliz
zo. (Al riguardo si devono considerare tutte
le componenti del ciclo operativo, ad
esempio i tempi in cui l'elettroutensile è
spento e quelli in cui è acceso, ma funziona
senza carico.)
3 Utilizzo conforme
L'elettroutensile è un dispositivo standard per
gli usi consentiti, destinato a segare legno, pla
stica, profili di alluminio e materiali simili. Altri
materiali, soprattutto acciaio, calcestruzzo e
materiali minerali, non devono essere lavorati.
Utilizzare solo lame Festool previste per l'im
piego con questo elettroutensile.
La lama deve presentare i dati seguenti:
Diametro della lama 216 mm
Spessore lama 2,3 mm (corrisponde allo
spessore dei denti)
Foro di riferimento 30 mm
Spessore del disco originario 1,6 mm
Lama conforme a EN 847-1
Lama con angolo di taglio ≤ 0°
adatto per numeri di giri superiori a
5000 min
-1
.
Le lame Festool soddisfano la EN 847-1.
Segare solo quei materiali per i quali è prevista
la relativa lama per gli usi consentiti.
Questo utensile elettrico deve essere utilizzato
esclusivamente da personale specializzato o
persone appositamente addestrate.
L'operatore risponde dei danni e degli in
fortuni derivanti da un uso non appro
priato.
4 Dati tecnici
Sega per tagliare a trazio
ne e troncare
KS 60 E
Potenza 1200 W
Alimentazione di corrente 220-240 V~ 50-60
Hz
Numero di giri (a vuoto) 1300 - 3500
giri/min
Numero di giri max.
[5]
5000 giri/min
Angolo d'inclinazione max. 60° sinistra/
destra
Angolo di inclinazione
max.
47/46° sinistra/
destra
Dimensioni della lama 216 x 2,3 x 30
mm
Peso secondo procedura
EPTA 01:2014
17,8 kg
5 Elementi dell'utensile
[1-1]
Impugnatura
[1-2]
Tasto di sicurezza
[1-3]
Interruttore di accensione/spegni
mento
[1-4]
Leva per limitazione della profondità
utile
[1-5]
Manopola per blocco trazione
[1-6]
Leva per blocco trasporto
Arresto del mandrino
[1-8]
Righello di battuta (su entrambi i lati)
[1-9]
Manopole per il fissaggio dell'amplia
mento del piano di lavoro (su entram
bi i lati)
[1-10]
Visualizzazione angolare dei tagli in
clinati
[1-11]
Leva per aggancio degli angoli di
smussatura
[1-12]
Piano girevole
[1-13]
Cappa di protezione
[2-1]
Fermacavo
[2-2]
Bocchettone d'aspirazione
[5] Numero di giri max raggiungibile in caso di elettronica guasta.
Italiano
64
[2-3]
Interruttore ON/OFF per luce radente
(talvolta accessorio)
[2-4]
Morsetto FSZ120
[2-5]
Ruotino di regolazione per imposta
zione del numero di giri
[2-6]
Manopola per il fissaggio del piano gi
revole
[2-7]
Ampliamento del piano di lavoro (su
entrambi i lati)
[2-8]
Custodia per falsa squadra per bloc
care la falsa squadra
[2-9]
Impugnatura a stella per il fissaggio
dell'angolo d'inclinazione
[2-10]
Custodia per chiave a brugola
[2-11]
Avvolgicavo con maniglia integrata
[3]
Rimozione della sicura per il traspor
to
[4]
Superfici d'impugnatura isolate (zona
in grigio)
Le illustrazioni indicate si trovano all'inizio ed
alla fine delle istruzioni per l'uso.
6 Messa in funzione
6.1 Prima messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammessa!
Pericolo di incidenti
Prestare attenzione alle indicazioni ripor
tate sulla targhetta identificativa.
Prestare attenzione ad eventuali disposi
zioni nazionali speciali.
Assicurarsi che l'utensile elettrico sia in
una posizione sicura. Pericolo di ribalta
mento. Se necessario consultare le istruzioni di
montaggio per il piano multifunzione MFT o il
carrello UG-KAPEX KS 60.
Rimuovere la protezione per il trasporto [3].
Rimuovere l'involucro protettivo dal bi
nario di trazione sinistro
.
Premere verso il basso l'unità di taglio
tagliando in due il cinghietto fermacavo
.
Estrarre il morsetto intorno al blocco
dell'inclinazione
.
Raddrizzare la macchina portandola in posi
zione di lavoro.
6.2 Montaggio e fissaggio [5]
Prima di qualsiasi intervento sulla mac
china, estrarre la spina di rete.
Prima del fissaggio, se si vuole, montare i pie
dini di supporto A-SYS-KS60 (accessorio opzio
nale). Questi piedini di supporto danno alla su
perficie di lavoro sul platorello la stessa altezza
di un Systainer 1. Questi systainer possono
quindi essere utilizzati per sostenere pezzi lun
ghi. [5].
Sono disponibili le seguenti possibilità
di fissaggio:
Fissare la macchina in modo che durante il la
voro non possa scivolare.
Viti [5A]: Fissare la macchina alla superficie di
lavoro utilizzando quattro viti. Questo è lo scopo
dei fori [5A-1] sui quattro punti di appoggio del
piano-sega.
Morsetti [5B]: Fissare la macchina alla super
ficie di lavoro utilizzando i morsetti [5B-1]. I
punti di appoggio servono al fissaggio sicuro in
considerazione del baricentro.
Set di serraggio per MFT [5C]: Fissare la mac
china con il set di serraggio [5C-2] sul piano
multifunzione Festool MFT/3 o MFT/Kapex (SZ-
KS). A tale scopo vengono utilizzati i fori esago
nali [5C-1] su entrambi i lati vicino all'amplia
mento piano di lavoro.
Carrello UG-KAPEX KS 60[5D]: seguire le istru
zioni di montaggio fornite con il carrello.
6.3 Trasporto
PRUDENZA
Pericolo di schiacciamento
Il gruppo di taglio può ribaltarsi/uscire
Il trasporto della macchina deve sempre
avvenire nella posizione di trasporto previ
sta al riguardo.
Pericolo di lesioni! Durante il trasporto la
macchina può scivolare dalle mani. Te
nere sempre la macchina con entrambi le mani
sulle maniglie[6].
Messa in sicurezza della macchina (posizione
di trasporto)
Avvolgere il cavo di collegamento alla rete
nell'avvolgi-cavo [2-11]e fissarlo con un
morsetto cavo[2-1].
Muovere l'unità di taglio nella posizione po
steriore e bloccarla con il pulsante[1-5].
Inclinare l'unità di taglio in posizione verti
cale.
Italiano
65
Staccare il pomolo a stella[2-9],
Portare l'unità di taglio in posizione ver
ticale,
serrare il pomolo a stella.
Bloccare l'unità di taglio.
Premere il tasto di sicurezza [1-2] e te
nerlo premuto.
Muovere verso il basso il gruppo di ta
glio fino al riscontro.
Riposizionare la leva per blocco tra
sporto[1-6].
Rilasciare il tasto di sicurezza.
Il gruppo di taglio rimane nella posizione in
feriore.
Ruotare il platorello in posizione destra.
Allentare la manopola [2-6].
Premere la leva di arresto [1-11] e te
nerla premuta.
Ruotare il platorello [1-12] verso destra
fino a battuta.
Rilasciare la leva di arresto, chiudere la
manopola.
La macchina è in posizione di trasporto[6].
Le maniglie previste sono impugnatu
re sull'unità di taglio [6-1], nell'avvol
gitore cavo [6-3] e gli ampliamenti
piano di lavoro [6-2] (in condizione
fissata!).
6.4 Posizione di lavoro
Sbloccare l'utensile (posizione di lavoro)
Ruotare il gruppo di taglio in posizione ver
ticale (lama verticale) [10].
Premere il gruppo di taglio verso il basso fi
no al riscontro e tenerlo in questa posizio
ne.
Riposizionare la leva per blocco traspor
to [1-6].
Portare il gruppo di taglio lentamente verso
l'alto.
Svolgere il cavo di collegamento alla rete e
inserire la spina.
L'utensile è pronto per il funzionamento.
6.5 Accensione/spegnimento
Controllare la sicurezza del collegamento
dal punto di vista elettrico.
Predisporre la posizione di lavoro e/o allen
tare il bloccaggio del gruppo di taglio.
Premere il tasto di sicurezza [1-2] e tenerlo
premuto.
Premere l'interruttore ON/OFF[1-3] e te
nerlo premuto.
premere = On
rilasciare = OFF
7 Impostazioni
7.1 Elettronica
L'utensile è dotato di un'elettronica con le se
guenti caratteristiche:
Avvio morbido
L'avvio dolce regolato elettronicamente garan
tisce un avviamento della macchina "senza
strappi".
Regolazione del numero di giri
Il numero di giri può essere variato in modo
continuo mediante l'apposita rotella [2-5]nel
campo di regolazione. In questo modo è possi
bile adeguare in modo ottimale la velocità di ta
glio al relativo materiale da lavorare (v. tabella).
Posizioni consigliate per la rotella di regola
zione
Legno 3 - 6
Plastica 3 - 5
Materiale fibroso 1 - 3
Profilati di alluminio ed altri metalli non
ferrosi
3 - 6
Limitazione di corrente
La limitazione di corrente impedisce, in caso di
estremo sovraccarico, il raggiungimento di un
assorbimento di corrente eccessivo. Questo può
portare a una riduzione del numero di giri del
motore. Dopo la scarica, il motore riprende a
girare nuovamente.
Protezione da temperatura elevata
In caso di temperatura eccessiva del motore,
l'alimentazione di corrente e la velocità vengo
no ridotte. La macchina continua a funzionare
con potenza ridotta, al fine di consentire un ra
pido raffreddamento per mezzo dell'aerazione
del motore. Dopo il raffreddamento, la macchi
na ritorna automaticamente al regime prece
dente.
Italiano
66
7.2 Collegamento dell'unità mobile di
aspirazione
AVVERTENZA
Pericolo per la salute provocato dalle polve
ri
Le polveri possono essere nocive alla salu
te. Per questo motivo non lavorate mai
senza l'aspirazione.
Quando aspirate polveri nocive alla salute
osservate sempre le disposizioni nazionali.
Unità mobile di aspirazione Festool
Sull'angolare del manicotto di aspirazione [2-2]
è possibile collegare un'unità mobile di aspira
zione Festool con diametro del tubo di aspira
zione di 27 mm o 36 mm (36 mm raccomandati
per il ridotto rischio di inciampamento).
7.3 Impostazione del righello di battuta [8]
Particolari impostazioni per tagli inclinati
rendono necessario lo spostamento del
righello di battuta. Nei tagli inclinati sussiste
infatti il pericolo di tagliare anche il righello di
battuta.
Aprire le manopole (su entrambi i la
ti) [8-1].
Spostare il righello di battuta [8-4] in modo
da creare una distanza massima di 8 mm
dalla lama.
Provando ad abbassare più volte il gruppo di
taglio, da spento, verificare se la lama entra
in contatto con il righello di battuta.
Chiudere le manopole.
La superficie di appoggio del righello
di battuta può essere regolata indivi
dualmente, avvitando le apposite
mazze [8A]. Nel farlo prestare atten
zione a non limitare la funzionalità
della sega.
7.4 Adeguamento ampliamento piano di
lavoro
Aprire la manopola [8-3].
Allungare l'ampliamento del piano di lavo
ro [8-2] in modo che il pezzo vi sia poggiato
completamente.
Chiudere la manopola .
Se il pezzo sporge nonostante l'am
pliamento del piano di lavoro sia stato
allungato al massimo, il pezzo deve
essere puntellato in un altro modo.
7.5 Selezionare la lama
Le lame Festool sono contrassegnate da un
anello colorato. Il colore dell'anello indica il
materiale per il quale la lama è adatta.
Colore Materiale Simbolo
gialla Legno, materie plastiche
morbide
rosso Plastica/materiali mine
rali
verde Materiali edili
blu Alluminio, acciaio/
pomelli stratificati
7.6 Sostituzione della lama [9]
AVVERTENZA
Pericolo di ferimento, folgorazione
Prima di eseguire qualsiasi operazione sul
la macchina disinnestare sempre la spina
dalla presa.
PRUDENZA
Utensile caldo e tagliente
Pericolo di lesioni
Non utilizzare utensili con denti smussati o
difettosi!
Per la sostituzione della lama indossare
sempre i guanti di protezione.
Preparazione dell'utensile
Estrarre la spina, avvolgere il cavo di ali
mentazione di rete.
Muovere verso il basso il gruppo di taglio fi
no al riscontro.
Riposizionare la leva per blocco traspor
to[9-2].
Portare il gruppo di taglio lentamente verso
l'alto.
Togliere la chiave a brugola [9-7] dal sup
porto nell'avvolgicavo [9-10] (custodia per
chiave a brugola).
Smontaggio della lama
Premere il blocca-albero [9-1]e tenerlo
premuto.
Ruotare la lama mediante la chiave a bru
gola [9-7] finché il blocca-albero non si ag
gancia.
Svitare la vite [9-6] con la chiave a brugola
(filetto sinistro, ruotare in direzione della
freccia!).
Rimuovere la vite e la flangia [9-8].
Italiano
67
Rilasciare il blocca-albero.
Premere il tasto di sicurezza [9-3] e tenerlo
premuto.
Con una mano sollevare la calotta di prote
zione oscillante [9-4]e tenerla in alto.
Rimuovere la lama [9-5].
Montaggio della lama
Lama e flangia devono essere prive di polvere e
sporcizia per garantire uno scorrimento pulito
della lama.
Lama e flangia devono essere prive di pol
vere e sporcizia per garantire uno scorrimento
pulito della lama.
Inserire la nuova lama[9-5].
L'identificazione della lama deve esse
re visibile. Il senso di rotazione della lama
deve coincidere con la direzione della frec
cia [9-9]!
Inserire la flangia [9-8] in modo che l'ac
coppiamento di flangia, filetto e lama sia
perfetto.
Premere il blocca-albero [9-1]e tenerlo
premuto.
Ruotare la lama mediante la chiave a bru
gola [9-7] finché il blocca-albero non si ag
gancia.
Inserire la vite [9-6] e serrarla in senso in
verso alla direzione della freccia.
Pericolo di lesioni!Dopo ogni cambio
della lama, controllare che la lama sia
correttamente in sede. Se la vite è allentata, la
lama si può staccare.
8 Lavorare con l'utensile
elettrico
AVVERTENZA
Parti dell'utensile/del pezzo volanti
Pericolo di lesioni
Indossare gli occhiali protettivi.
Durante l'utilizzo allontanare le altre per
sone.
Serrare sempre i pezzi.
I morsetti devono essere appoggiati com
pletamente.
AVVERTENZA
La calotta di protezione oscillante non chiu
de
Pericolo di lesioni
Interrompere il processo di taglio.
Staccare la linea di alimentazione, rimuo
vere i resti di taglio. In caso di danneggia
mento, far sostituire la calotta di protezio
ne oscillante.
Per lavorare in sicurezza
Durante il lavoro rispettare sempre le
avvertenze di sicurezza indicate inizial
mente e le seguenti regole:
Posizione di lavoro corretta:
davanti sul lato operatore;
frontalmente alla sega;
accanto alla fuga della lama.
Nel lavorare, bloccare l'elettroutensile te
nendo sempre la mano di comando sull'im
pugnatura [1-1]. Tenere sempre la mano
libera al di fuori della zona pericolosa.
Guidare l'utensile verso il pezzo in lavora
zione soltanto a motore acceso.
Adattare la velocità di avanzamento per im
pedire un sovraccarico della macchina,
nonché una fusione della plastica nel ta
gliare materie plastiche.
Accertarsi che il pomolo a stella [2-9] e la
manopola [2-6] siano serrati.
Non lavorare se l'elettronica dell'elettrou
tensile è difettosa per evitare possibili fuo
rigiri. Un'elettronica difettosa provoca un
avvio dolce assente e un guasto della rego
lazione del numero di giri.
Italiano
68
8.1 Serraggio del pezzo
Attenzione! Osservare le caratteristiche
del pezzo:
Pericolo di lesioni
Sede salda - appoggiare i pezzi sul righello di
battuta. Non lavorare pezzi che non possono
essere bloccati saldamente.
Misura - Non lavorare pezzi troppo piccoli. Per
motivi di sicurezza, il residuo tagliato non deve
avere una lunghezza inferiore a 30 mm. I pezzi
piccoli infatti possono essere tirati dalla sega
verso il basso e finire nella fessura tra righello
e lama.
Il sostegno corretto - Rispettare le dimensioni
massime del pezzo. Utilizzare sempre le pro
lunghe della superficie d'appoggio e fissarle.
Diversamente nel pezzo possono crearsi delle
tensioni interne che potrebbero comportare im
provvise deformazioni. Eventualmente consul
tare le indicazioni per le dimensioni del pezzo
(v. capitolo )
7.4 .
Per il bloccaggio procedere come sotto indica
to [7]
Spingere verso il basso il gruppo di taglio fi
no al riscontro.
Riposizionare la leva per blocco traspor
to[7-1].
Portare il gruppo di taglio lentamente verso
l'alto.
Appoggiare il pezzo a contatto con il righello
di battuta [7-3].
Fissare il pezzo con il morsetto [7-2].
Verificare che il pezzo sia ben saldo nella
sede.
8.2 Fare attenzione alle dimensioni del
pezzo
Dimensioni massime del pezzo senza
ampliamento con elementi accessori
Angolo obliquo/di
inclinazione in base
alla scala graduata
Altezza x larghezza x
lunghezza
0°/0° 60 x 305 x 720 mm
45°/0° 60 x 215 x 720 mm
0°/45° destra 20 x 305 x 720 mm
0°/45° sinistra 40 x 305 x 720 mm
45°/45° destra 20 x 215 x 720 mm
45°/45° sinistra 40 x 215 x 720 mm
Le dimensioni massime del pezzo al
montaggio insieme a UG-KS60 e KA-KS60
l'altezza e la larghezza massima del pezzo non
cambiano con il montaggio di elementi acces
sori. La superficie di appoggio, al montaggio del
telaio inferiore, è uguale alla superficie di ap
poggio con l'ampliamento del piano di lavoro
estratto.
Accessori utilizzati Lunghezza
UG-AD-KS60 720 mm
KA-KS60 (solo su un lato) 1880-2800 mm
KA-KS60 (su due lati) 3360-5200 mm
Lunghezza pezzi
I pezzi che sporgono oltre la superficie della se
ga devono essere sostenuti in altro modo:
I pezzi che sporgono oltre la superficie della
sega devono essere sostenuti in altro modo:
Adattare l'ampliamento del piano di lavoro,
vedere capitolo 7.4 .
Se il pezzo continua a sporgere, inserire
nuovamente l'ampliamento del piano di la
voro e montare la battuta KA-KS60 (vedere
capitolo 8.2 ) o alzare la sega per troncare
con i piedini avvitabili A-SYS-KS60 e succes
sivamente supportare i pezzi con i Systainer
T-LOC SYS-MFT della misura Systainer 1.
Assicurare il pezzo con morsetti aggiuntivi.
Pezzi sottili
Nel segare, i pezzi sottili possono sfarfallare o
rompersi.
Nel segare, i pezzi sottili possono sfarfalla
re o rompersi.
Rinforzare il pezzo: serrare assieme a legno
di scarto.
Pezzi pesanti
Per garantire la stabilità dell'utensile anche
quando si segano pezzi pesanti, regolare il
piede di appoggio[8-5] in linea con il sup
porto di base.
Italiano
69
8.3 Serraggio del pezzo
Attenzione! Osservare le caratteristiche
del pezzo:
Pericolo di lesioni
Sede salda - appoggiare i pezzi sul righello di
battuta. Non lavorare pezzi che non possono
essere bloccati saldamente.
Misura - Non lavorare pezzi troppo piccoli. Per
motivi di sicurezza, il residuo tagliato non deve
avere una lunghezza inferiore a 30 mm. I pezzi
piccoli infatti possono essere tirati dalla sega
verso il basso e finire nella fessura tra righello
e lama.
Il sostegno corretto - Rispettare le dimensioni
massime del pezzo. Utilizzare sempre le pro
lunghe della superficie d'appoggio e fissarle.
Diversamente nel pezzo possono crearsi delle
tensioni interne che potrebbero comportare im
provvise deformazioni. Eventualmente consul
tare le indicazioni per le dimensioni del pezzo
(v. capitolo )
7.4 .
Per il bloccaggio procedere come sotto indica
to [7]
Spingere verso il basso il gruppo di taglio fi
no al riscontro.
Riposizionare la leva per blocco traspor
to[7-1].
Portare il gruppo di taglio lentamente verso
l'alto.
Appoggiare il pezzo a contatto con il righello
di battuta [7-3].
Fissare il pezzo con il morsetto [7-2].
Verificare che il pezzo sia ben saldo nella
sede.
Controllare la mobilità della calotta di prote
zione oscillante.
La calotta di protezione oscillante deve
sempre muoversi liberamente e potersi chiude
re automaticamente.
Estrarre la spina di rete.
Afferrare con la mano la calotta di protezio
ne oscillante e provare ad inserirla nel
gruppo di taglio.
La calotta di protezione oscillante deve
muoversi facilmente e deve poter essere
abbassata quasi completamente nella cap
pa oscillante.
Pulizia della zona intorno alla lama
La zona intorno alla cappa oscillante deve
sempre essere tenuta pulita
Eliminare polvere e trucioli soffiando con
aria compressa o utilizzando un pennello.
Troncatrici
La funzione base della troncatrice è di tagliare
con un gruppo di taglio fisso senza inclinazione.
Si raccomanda: pezzi di larghezza fino a 70 mm.
La manopola [1-5] blocca il gruppo di taglio in
modo che non possa più essere mosso in avanti
o indietro.
La luce radente SL-KS60(talvolta co
me accessorio) getta un'ombra sul
pezzo oltre la lama. Attivare la funzio
ne tramite l'interruttore ON/
OFF[2-3]. La linea di taglio diviene vi
sibile dopo che si è abbassato il grup
po di taglio.
Troncatrici a trazione
Nelle troncatrici a trazione, la lama viene avvi
cinata al pezzo dal davanti. Ciò permette un ta
glio controllato con sforzo ridotto. Consigliata
per pezzi di larghezza superiore a 70 mm.
Il corretto movimento della sega durante la
troncatura a trazione
Evitare di tagliare sincronicamente! Du
rante il taglio non spingere verso il corpo
il gruppo di taglio abbassato. La lama potrebbe
infatti rimanere impigliata e far finire il gruppo
di taglio verso l'utilizzatore.
Allentare la manopola per blocco trazio
ne[1-5].
Spingere il gruppo di taglio fino al riscontro.
Tenere premuto il tasto di sicurezza [1-2].
Spingere verso il basso il gruppo di taglio e
al tempo stesso premere e tenere premuto
l'interruttore ON/OFF [1-3].
Portare il gruppo di taglio contro il pezzo
solo se si è raggiunto il numero di giri impo
stato.
Eseguire il taglio, spingere il gruppo di ta
glio attraverso il pezzo fino al riscontro.
Dopo aver eseguito il taglio, riportare il
gruppo di taglio verso l'alto.
La cappa oscillante si chiude automatica
mente.
Rilasciare il tasto di sicurezza e l'interrutto
re ON/OFF. Chiudere la manopola .
8.4 Taglio dell'angolo di smussatura [10]
Angolo di smussatura standard
I seguenti angoli di smussatura (a sinistra e de
stra) si inseriscono autonomamente: 0°, 15°,
22,5°, 30°, 45°, 60°
Italiano
70
Impostare l'angolo di smussatura standard
Allentare la manopola .
Premere la leva di arresto, ma non aggan
ciarla
.
Ruotare il platorello nella posizione deside
rata
, rilasciarlo poco prima che sia rag
giunto l'angolo desiderato per la leva di ar
resto.
Con l'angolo di smussatura previsto, il pla
torello scatta facilmente in posizione.
Chiudere la manopola
.
Regolare l'angolo di smussatura individuale
Allentare la manopola .
Premere la leva di arresto
e agganciarla
con una pressione verso sinistra.
Ruotare continuamente il platorello nella
posizione desiderata
.
Chiudere la manopola
.
8.5 Taglio dell'angolo di smussatura [10]
Angolo di smussatura standard
I seguenti angoli di smussatura (a sinistra e de
stra) si inseriscono autonomamente: 0°, 15°,
22,5°, 30°, 45°, 60°
Impostare l'angolo di smussatura standard
Allentare la manopola .
Premere la leva di arresto, ma non aggan
ciarla
.
Ruotare il platorello nella posizione deside
rata
, rilasciarlo poco prima che sia rag
giunto l'angolo desiderato per la leva di ar
resto.
Con l'angolo di smussatura previsto, il pla
torello scatta facilmente in posizione.
Chiudere la manopola
.
Regolare l'angolo di smussatura individuale
Allentare la manopola .
Premere la leva di arresto
e agganciarla
con una pressione verso sinistra.
Ruotare continuamente il platorello nella
posizione desiderata
.
Chiudere la manopola
.
8.6 Come effettuare tagli inclinati [11]
Impostazioni speciali per tagli obliqui pos
sono rendere necessario spostare o togliere il
righello di arresto
, vedere capitolo 7.3 .
tra 0° a 45° inclinazione verso sinistra:
Allentare il pomolo a stella .
Orientare il gruppo di taglio fino all'angolo
di taglio desiderato
.
Serrare il pomolo a stella
.
tra 0° a 45° inclinazione a destra:
Allentare il pomolo a stella .
Azionare il tasto di sblocco
, se necessa
rio scaricare inclinando leggermente in
senso opposto.
Orientare il gruppo di taglio fino all'angolo
di taglio desiderato
.
Serrare il pomolo a stella
.
46 - 47° inclinazione destra/sinistra
(sottosquadro)
Allentare il pomolo a stella .
Azionare il tasto di sblocco
, se necessa
rio scaricare inclinando leggermente in
senso opposto.
Spingere il gruppo di taglio fino a battuta
.
Premere nuovamente il tasto di sblocco
.
Inclinare nuovamente l'unità di taglio
.
Serrare il pomolo a stella
.
8.7 Taglio di scanalature
Con il limitatore di profondità della scanalatura
regolabile in continuo, è possibile definire indi
vidualmente le aree della scanalatura su tutta
la profondità di taglio. In questo modo è possi
bile scanalare o appiattire con qualsiasi altezza
pezzi di qualsiasi dimensione.
La forma rotonda della lama provoca
una leggera curvatura verso l'alto del
taglio durante la scanalatura. Per
un'esatta scanalatura orizzontale, tra
il pezzo e il righello di arresto deve
essere inserito un legno in modo da
garantire una distanza di circa 4 cm.
Spostare la macchina in posizione di lavoro.
Italiano
71
Abbassare la leva per la limitazione
della profondità della scanalatura
[1-4]solo quando il gruppo di taglio è
in posizione alta (= posizione di lavo
ro).
Spingere in avanti la leva per la limitazione
della profondità della scanalatura [1-4]fino
allo scatto.
È possibile spingere verso il basso il gruppo
di taglio solo fino alla profondità di tronca
tura impostata.
Ruotando la leva per la leva per la limitazio
ne della profondità della scanalatura impo
stare la profondità desiderata (rotazione
verso sinistra = aumento della profondità
della scanalatura, rotazione verso destra =
riduzione della profondità della scanalatu
ra)
Provando a premere l'unità di taglio verso il
basso controllare se il limitatore di profondità
della scanalatura è impostato sulla profondità
desiderata.
Premere l'unità di taglio verso il bas
so solo se la leva per limitare la pro
fondità della scanalatura è inserita in
una delle due posizioni finali. Pericolo
di danni all'utensile elettrico.
Guida dei tagli.
Per disattivare la limitazione della profondi
tà della scanalatura, reimpostare la le
va[1-4].
9 Manutenzione e cura
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione e cura, disinnestare sempre
la spina dalla presa.
Tutte le operazioni di manutenzione e ripa
razione per le quali è necessario aprire
l'alloggiamento del motore, devono essere
eseguite solamente da un'officina per l'As
sistenza Clienti autorizzata.
Assistenza e riparazione solo
da parte del costruttore o delle
officine di assistenza autorizza
te. Indirizzo più vicino alla pagi
na: www.festool.it/servizi
Utilizzare solo ricambi originali
Festool. Cod. prodotto reperibi
le al sito: www.festool.it/servizi
EKAT
1
2
3
5
4
Osservare le seguenti indicazioni:
Le parti e i dispositivi di sicurezza danneg
giati devono essere riparati o sostituiti a re
gola d'arte da un'officina autorizzata, se non
indicato diversamente nelle istruzioni per
l'uso.
Al fine di rimuovere schegge e trucioli dal
l'elettroutensile, aspirarne le aperture. Tru
cioli e pezzi piccoli che si impigliano nel ca
nale di taglio, possono essere spinti fuori
facilmente attraverso l'apertura [12-4].
Per garantire la circolazione dell'aria, tene
re sempre sgombre e pulite le aperture per
l'aria di raffreddamento sul corpo.
Una pulizia regolare della macchina, in
particolare dei dispositivi di regolazione e
delle guide, è un importante fattore di sicurez
za.
L'utensile elettrico è dotato di carboni speciali
autoestinguenti. Quando sono consumati, la
corrente viene automaticamente interrotta e
l'utensile elettrico si arresta.
9.1 Sostituzione dei raccogli trucioli [12]
Al fine di garantire una corretta rac
colta di polvere e trucioli, si deve
sempre lavorare con un raccogli tru
cioli montato.
Svitare le viti [12-1] sulla calotta protettiva,
estrarre il raccogli trucioli ed il morsetto.
Mettere il morsetto [12-2] sul nuovo racco
gli trucioli.
Avvitare il raccogli trucioli [12-3] insieme al
morsetto sulla calotta protettiva.
9.2 Sostituzione dell'inserto per tavolo [13]
Sostituire sempre gli inserti per tavolo usurati.
Mai utilizzare l'utensile senza un inserto per ta
volo.
Svitare la tacca di riferimento per la falsa
squadra.
Svitare le viti nell'inserto per tavolo.
Sostituire l'inserto per tavolo e la tacca di
riferimento .
Rimettere le viti.
Verificare se le tacche di riferimento della
posizione
si trovano su una linea che
Italiano
72
al tempo stesso scorre ad angolo retto ri
spetto al righello di battuta.
9.3 Pulire/sostituire la finestrella per la
luce radente (talvolta accessorio)
La luce radente SL-KS60 illumina il bordo di ta
glio sul pezzo. In caso di lavori con molta pro
duzione di polvere la potenza della luce può es
sere ridotta. Per la pulizia procedere come sot
to indicato [13]:
Portare l'utensile in posizione di lavoro.
Estrarre la finestrella per la luce radente
[13-4] senza uso di attrezzi e pulirla/sosti
tuirla.
Rimettere la finestrella per la luce radente.
La finestrella per la luce radente si incastra
in modo percepibile.
10 Accessori
I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro
vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa
gina "www.festool.com“.
In aggiunta a quelli descritti, Festool offre una
vasta gamma di accessori realizzata per garan
tire un impiego versatile ed efficace della vostra
sega, ad es.:
riscontro KA-KS60
Sottotelaio UG-KAPEX KS 60
Piedini avvitabili A-SYS-KS60
Collegamento di bloccaggio per MFT SZ-KS
falsa squadra SM-KS60
Luce radente SL-KS60
10.1 Falsa squadraSM-KS60 (talvolta
disponibile come accessorio)
Con la falsa squadra si possono rilevare tanti
angoli quanti sono necessari (es. tra due pare
ti). La falsa squadra rappresenta in quel caso la
bisettrice.
Rilevazione dell'angolo interno [14A]
Aprire il bloccaggio [14-2].
Ribaltare il fianco [14-1] per rilevare l'ango
lo interno.
Chiusura del bloccaggio.
La tacca tratteggiata [14-4] indica la bisettrice.
La bisettrice può essere riportata tramite i bor
di esterni della falsa squadra alle tacche di po
sizionamento
sul platorello.
Rilevamento dell'angolo esterno [14B]
Aprire il bloccaggio [14-2].
Spingere in avanti i profilati d‘allumi
no [14-3]del fianco.
Ribaltare il fianco [14-1] in modo che i Pro
filati d‘allumino poggino sull'angolo ester
no.
Chiusura del bloccaggio.
Spingere nuovamente indietro i profilati
d‘allumino.
Riportare l'angolo [15]
Appoggiare la falsa squadra esattamente su
un righello di battuta .- premere con il
pollice.
Allentare la manopola
2
.
Agganciare la leva di arresto
3
.
Ruotare il platorello
4
, finché il bordo
esterno della falsa squadra coincide con la
tacca
5
.
Per farlo è necessario che la falsa
squadra venga spostata in parallelo
alla battuta della sega per troncare.
Al contempo, con il pollice premere la
falsa squadra nell'apposito incavo sul
righello di battuta.
Chiudere la manopola
6
, rimuovere la
falsa squadra.
L'angolo è riportato, il processo di taglio può
essere avviato.
10.2 Lame, altri accessori
Per poter tagliare in modo rapido e pulito diver
si materiali, Festool propone per tutte le appli
cazioni lame studiate appositamente per ogni
sega circolare Festool.
11 Ambiente
Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti
domestici! Smaltire gli apparecchi, gli
accessori e gli imballaggi introducendoli
nel ciclo di recupero a tutela dell'ambiente. At
tenersi alle disposizioni di legge nazionali in vi
gore.
Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in
materia di apparecchiature elettriche ed elet
troniche usate e delle rispettive leggi nazionali
derivatene, gli elettroutensili devono essere
raccolti separatamente e introdotti nell'apposi
to ciclo di smaltimento e recupero a tutela del
l'ambiente.
Informazioni su REACh: www.festool.com/
reach
Italiano
73
6
6-1
6-3
6-2
UG-KAPEX KS60/UG-AD-KS60
5D
facultative:
opcional:
optional:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

Festool KS 60 E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per