Duratech Sun Spring Manuale utente

Categoria
Attrezzi da giardino
Tipo
Manuale utente
1
ZWEMBAD WARMTEPOMP
Installatie en Instructie Handleiding
HEAT PUMP FOR SWIMMING POOL
Installation and Instruction Manual
POMPES À CHALEUR POUR PISCINES
Manuel d’installation & instructions
SCHWIMMBAD-WÄRMEPUMPE
Installations- und Bedienungsanleitung
POMPA DI CALORE PER PISCINA
Manuale d’installazione e istruzioni
Nederlands blz. 3 – English p.9 – Français p.15 – Deutsch s.21 - Italiano p.27
www.sunspring.eu
402-0106-1
2
Specicaties / Specications / Spécications / Spezikationen / Speciche
Model Sun Spring 5 Sun Spring 7 Sun Spring 10 Sun Spring 14
Verwarmingscapaciteit / Heating capacity /Puissance calorique /
Heizleistung / Capacità di riscaldamento
kW 4,85 6,7 10,1 13,7
Opgenomen vermogen / Power input / Consommation /
Leistungsaufnahme / Corrente elettrica d’ingresso
kW 0,8 1,05 1,7 2,51
Maximum watervolume* / Maximum pool volume* / Contenu max
piscine * / Maximale Inhalt Bad * / Volume massimo della piscina *
m312 20 30 45
Nominaal verbruik / Running current / Courant nominal /
Betriebsstrom / Corrente
A 4,7 5,3 8,6 11,5
COP ** 4,75 5,6 5,2 5,45
Stroomvoorziening / Power supply / Source de tension /
Stromversorgung/ Alimentazione elettrica
V/Ph/Hz 220-240/1/50
Sturing / Controller / Contrôle / Regler / Controller Digitaal met ingebouwde diagnostiek – Digital with built-in diagnostics – Numérique avc diagnostic
intégré – Digital mit integrierten Diagnose - Digitale con diagnostiche integrate
Warmtewisselaar / Heat exchanger / Échangeur de chaleur /
Wärmetauscher / Scambiatore di calore
Titanium
Aantal compressoren / Compressor quantity / Nombre de
compresseurs / Kompressor Menge / Numero di compressori
1 1 1 1
Type compressor / Type compressor / Type de compresseur /
Kompressor / Tipo di compressore
rotary rotary rotary rotary
Koelmiddel / Refrigerant / Fluide frigorigène / Kältemittel /
Refrigerante
R410A
Hoeveelheid koelmiddel / Refrigerant quantity / Poids du réfrigérant
/ Kältemittelmenge / Peso del refrigerante
kg 0,60 0,90 0,90 1,3
Aantal ventilatoren / Fan quantity/ Nombre de ventilateurs /
Lüfter Anzahl / Numero di ventole
1 1 1 1
Vermogen ventilator / Fan input power / Consommation ventilateur
/ Lüfter Eingangsleistung / Alimentazione d’ingresso della ventola
W 70 70 80 80
Snelheid ventilator / Fan speed / Vitesse ventilateur /
Lüftergeschwindigkeit / Velocità della ventola
tpm 950 950 1200 1200
Richting / Fan direction / Direction du ventilateur / Lüfter Richtung /
Direzione della ventola
vertical vertical vertical vertical
Geluid op 2m / Noise at 2m / Bruit à 2m / Lärm bei 2m /
Rumore a 2m
dB(A) 53 54 57 58
Wateraansluiting / Water connection / Raccords hydrauliques /
Wasseranschluss / Collegamento idraulico
1,5 1,5 1,5 1,5
Water debiet / Water ow / Débit nominal / Nennwasserdurchsatz /
Flusso d’acqua
m3/h 3 – 12 4 – 12 5 – 12 5 - 12
Drukverlies (max) / Pressure drop (max.) / Perte de charge (max.) /
Wasser-Druckverlust (max.) / Calo di pressione (max)
kPa 11 13 15 15
Beveiliging / Protection / Protection / Abschirmung / Protezione IP x4
Max. aardlekstroom / RCD protection / Max. courant de fuite /
Leckstrom / Protezione RCD
mA 10 10 30 30
Afmetingen / Dimensions / Dimensions / Geräteabmessungen /
Dimensioni
L/W/H (mm) 458/472/530 458/472/530 458/472/750 458/472/750
Afmetingen verpakking / Unit shipping dimensions / Dimensions
emballée / Einheit Versand-Dimensionen / Dimensioni imballo
L/W/H (mm) 500/510/580 500/510/580 500/510/800 500/510/800
Netto/bruto gewicht / Net/shipping weight / Poids net / poids brut /
Netto / Bruttogewicht / Peso netto/lordo
kg 27/28 29/30 37/39 43/45
* Maximum zwembadinhoud bij een volledig geïsoleerd zwembad, met afdekking, buiten de wind en in de zon.
* Maximum pool volume when completely insulated, with pool cover, out of the wind and in the sun.
* Contenu maximale pour piscine bien isolée, avec une couverture, hors du vent et dans le soleil.
* Maximale Inhalt des Pools wenn völlig isoliert, mit Pool-Abdeckung, aus dem Wind und in der Sonne.
*Volume massimo piscina quando completamente isolata, con copertura piscina, senza vento e sotto il sole.
** Meetomstandigheden: luchttemperatuur 25°C, watertemperatuur 25°C, relatieve luchtvochtigheid 70%
** Measurement conditions: ambient temperature 25°C, water temperature 25°C, relative humidity 70%
** Conditions de mesure: température ambiante 25°C, température de l’eau 25°C, humidité relative de 70%
** Messbedingungen: Umgebungstemperatur 25°C, Wassertemperatur 25 ° C, relative Feuchtigkeit 70%
**Condizioni di misurazione: temperatura ambiente 25 °C, temperatura dell’acqua 25 °C, umidità relativa 70%.
3
Inhoud
1. Voorwoord.....................................................................................................................................
2. Installatie en aansluiting................................................................................................................
2.1 Inhoud verpakking.......................................................................................................................
2.2 Locatie van de warmtepomp.......................................................................................................
2.3 Wateraansluiting..........................................................................................................................
2.4 Elektrische aansluiting.................................................................................................................
2.5 Eerste keer opstarten..................................................................................................................
2.6 Condensatie................................................................................................................................
3. Gebruik en werking.......................................................................................................................
3.1 Het display...................................................................................................................................
3.2 Instellen van de gewenste temperatuur......................................................................................
3.3 De ow bar..................................................................................................................................
4. Onderhoud en inspectie................................................................................................................
4.1 Onderhoud..................................................................................................................................
4.2 Oplossen van problemen............................................................................................................
4.3 Foutmeldingen.............................................................................................................................
4.4 Chemie van het zwembadwater..................................................................................................
4.5 Overwinteren van de warmtepomp.............................................................................................
4.6 Opstarten na de winter................................................................................................................
5. Garantie.........................................................................................................................................
3
3
3
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
7
7
7
8
1. Voorwoord
Om onze klanten te kunnen voorzien van kwaliteit, betrouwbaarheid en exibiliteit, worden onze
producten gebouwd volgens strikte standaarden. Deze handleiding bevat alle noodzakelijke
informatie over de installatie, opstarten, overwinteren en onderhoud. Lees deze handleiding
grondig vooraleer u het toestel installeert en onderhoudt. Onze garantie vervalt wanneer hieraan
niet wordt voldaan. Het bedrijf is niet verantwoordelijk voor schade of verwondingen veroorzaakt
door onjuiste installatie, verkeerd of onnodig onderhoud. De zwembad warmtepomp verwarmt het
zwembadwater en houdt de temperatuur constant.
Onze Sun Spring warmtepompen hebben de volgende eigenschappen:
1. Duurzaam
De warmtepomp heeft een PVC & Titanium warmtewisselaar, die langdurig kan weerstaan aan
contact met het zwembadwater.
2. Flexibele installatie
Voor zij onze fabriek verlaten, zijn al onze warmtepompen uitvoerig getest en klaar voor gebruik.
Enkel de wateraansluitingen dient nog te gebeuren op het moment van de installatie en er moet
een stopcontact zijn in de buurt van het toestel.
3. Laag geluidsniveau
De stille werking van onze warmtepompen wordt gegarandeerd door een uiterst efciënte rotary
compressor en een geruisarme ventilator.
4. Geavanceerde bediening
Door middel van het elektronisch bedieningspaneel kan de gevraagde temperatuur heel
eenvoudig worden ingesteld. Al de informatie met betrekking tot de werking van de warmtepomp
wordt op het scherm weergegeven.
2. Installatie en aansluiting
2.1 Inhoud verpakking
De doos bevat alleen 1 warmtepomp, 2 koppelingen voor de wateraansluiting en deze
handleiding. De andere onderdelen, inclusief een eventuele bypass, moeten voorzien worden
door de gebruiker.
Opgepast: Houdt de warmtepomp steeds rechtop. Indien het toestel schuin werd
gehouden dient men minstens 24 uur te wachten alvorens de warmte
pomp kan gestart worden.
4
2.2 Locatie van de warmtepomp
Stel het toestel buiten op met aandacht op guur pagina 33.
De Sun Spring series warmtepompen zijn ontwikkeld en gebouwd voor een lange levensduur indien zij
op de juiste manier zijn geïnstalleerd en onder normale omstandigheden kunnen draaien. Een
regelmatig nazicht is belangrijk om uw warmtepomp gedurende jaren veilig en efciënt te laten werken.
De volgende richtlijnen kunnen U daarbij helpen:
zorg voor een gemakkelijke toegang tot het service paneel
houdt de omgeving van de warmtepomp vrij van eventueel groenafval
snoei de beplanting rond de warmtepomp om voldoende vrije ruimte te garanderen
verwijder eventuele watersproeiers uit de omgeving van de warmtepomp.
Zij kunnen de warmtepomp beschadigen.
voorkom dat regenwater van een afdak rechtstreeks op de warmtepomp terecht komt.
Voorzie de nodige afvoer ervan.
Gebruik de warmtepomp niet indien zij onder water is komen te staan.
Contacteer onmiellijk een gekwaliceerde technicus om de warmtepomp te inspecteren en
eventueel te herstellen.
2.3 Wateraansluiting
De leidingen van en naar de warmtepomp hebben een buitendiameter van 50mm en worden gelijmd
of geklemd aan/op de koppelstukken die met de warmtepomp worden meegeleverd.
Gebruik steeds leidingen die bestemd zijn voor gebruik met zwembaden en gebruik in combinatie
met de geschikte lijm.
2.4 Elektrische aansluiting
Raadpleeg vooraf of de elektrische netspanning overeenstemt met de werkspanning van de warmte-
pomp.
De warmtepomp mag uitsluitend werken wanneer ook de lterpomp werkt. Sluit ze daarom samen
met de lterpomp aan op dezelfde zekering type D. Indien er geen water door de warmtepomp
stroom tijdens de werking, kan zij beschadigd raken en vervalt de garantie.
Volg de hieronder opgegeven richtlijnen voor de rest van de elektrische bekabeling.
Model Aansluiting Zekering
TYPE D
Nominale stroom Kabeldoorsnede
voor 15m lengte
Kabeldiameter
voor 50m lengte
Sun Spring 5 220-240V 16A 4,7A 2,5mm22,5mm2
Sun Spring 7 220-240V 16A 5,3A 2,5mm24mm2
Sun Spring 10 220-240V 16A 8,6A 2,5mm24mm2
Sun Spring 14 220-240V 20A 11,5A 2,5mm26mm2
Dit zijn enkel richtlijnen. Raadpleeg de lokale voorschriften.
Opgepast: Zorg voor een goede aarding
De warmtepomp is reeds uitgerust met een stekker met ingebouwde
lekstroombeveiliging van 30mA en een kabel voor de aansluiting
op de elektriciteit.
OPGELET: Alvorens de warmtepomp aan te zetten, gelieve
vooraf de werking van de lekstroombeveiliging
als volgt te testen:
1. Stop de stekker in het stopcontact.
2. Druk op de “RESET” knop. De indicator zal nu branden.
3. Druk nu op “TEST”, de indicator zal nu uitgaan.
4. Druk opnieuw op “RESET” om het toestel te gebruiken.
Indien tijdens gebruik de indicator zou uitgaan, wat wijst op een elektriscche storing, dient U
onmiddellijk het toestel uit te schakelen en uw leverancier te contacteren. Indien gewenst kan door
5
op “RESET” te drukken het apparaat opnieuw opgestart worden, doch dit dient met de nodige
omzichtigheid te gebeuren aangezien er een storing aan vooraf is gegaan.
2.5 Eerste maal opstarten
Nadat alle aansluitingen gemaakt zijn en gecontroleerd werden, dient men de onderstaande stappen
te volgen:
Zet de lterpomp aan. Controleer op lekken en vergewis U dat het water van en naar het
zwembad stroomt.
Sluit de elektriciteit aan op de warmtepomp en zet de schakelaar op ON. Het toestel zal
opstarten nadat de tijdsvertraging (zie verder) voorbij is.
Controleer na enige minuten of de lucht die uit het toestel geblazen wordt, koeler is.
Laat het toestel en de lterpomp 24 uur per dag werken totdat de gewenste
watertemperatuur is bereikt. Op dat ogenblik stopt de warmtepomp met werken.
Het toestel zal nu automatisch heropstarten wanneer de zwembadtemperatuur zakt tot 1
graad beneden de geprogrammeerde temperatuur.
Afhankelijk van de aanvangstemperatuur van het zwembadwater en de temperatuur van de lucht,
zijn er meerdere dagen nodig om het water op de gevraagde temperatuur te brengen. Een goede
afdekking en isolatie van het zwembad en de leidingen kan deze periode drastisch inkorten.
OPGELET: Tijdsvertraging - het toestel is uitgerust met een ingebouwde startvertraging van
3 minuten, ter bescherming van de compressor. Na dit tijdsinterval zal het
toestel automatisch heropstarten. Zelfs een korte stroomonderbreking zal deze
vertraging activeren en aldus verhinderen dat het toestel onmiddellijk start.
2.6 Condensatie
Door de werking van de warmtepomp, bij het verwarmen van het zwembadwater, wordt de
aangezogen lucht sterk afgekoeld en kan er water condenseren op de vinnen van de verdamper.
Bij een hoge luchtvochtigheid kunnen dit zelfs meerdere liters per uur zijn. Soms wordt dit
verkeerdelijk aanzien als een waterlek.
OPGELET: Een snelle manier om te controleren of het water van condensatie komt is het
toestel uit te zetten en de zwembad pomp te laten lopen. Als er geen water meer
uit de condensatie-uitlaat komt , dan is het condensatie. EEN NOG SNELLERE
MANIER – TEST HET DRAIN WATER OP CHLOOR – als er geen chloor aanwezig
is, is het condensatie.
3. Gebruik en werking
3.1 Het display
Zie pagina 34.
Met de AAN/UIT schakelaar wordt de warmtepomp aan of uit gezet.
In de UIT stand is het volgende zichtbaar op het display:
De indicatie ‘OFF’ op de plaats waar anders de water temperatuur zichtbaar is
De ingestelde temperatuur voor het verwarmen
Eventuele foutmeldingen
In de AAN stand kan het volgende afgelezen worden op het display:
De ingestelde temperatuur
De temperatuur van het water
De indicatie ‘Heating’ wanneer de warmtepomp aan het verwarmen is
De grasche weergave van het waterdebiet: de ow bar (zie verder)
3.2 Instellen van de gewenste temperatuur
De temperatuur kan heel eenvoudig worden ingesteld met de pijltjes. De ingestelde waarde wordt
automatisch in het geheugen opgeslagen.
De keuze tussen °C en °F wordt als volgt gemaakt:
Onderbreek de stroom naar de warmtepomp
Druk gelijktijdig op beide pijltjes terwijl U opnieuw de stroom aanlegt en
laat ze nadien terug los.
6
4. Onderhoud en inspectie
4.1 Onderhoud
Controleer af en toe het waterdebiet door de warmtepomp op het display. U moet er voor
zorgen dat er genoeg water in het systeem kan komen, anders zullen de prestaties en de
betrouwbaarheid van uw systeem beïnvloed worden. U dient de zwembadlter regelmatig te
reinigen om schade door lterblokkade te voorkomen.
Er dient voldoende ruimte en ventilatie rondom het toestel te zijn. Reinig regelmatig de
zijkant van de warmtepomp om de goede werking te garanderen en energie te besparen.
Controleer de stroomtoevoer en de kabelaansluitingen regelmatig, controleer of er een
abnormale werking is of er een slechte geur rond het elektrisch gedeelte hangt. Indien
dit zo is, gelieve het op tijd te vervangen.
4.2 Oplossen van problemen
Onjuiste installatie kan een elektrische schok genereren die kan leiden tot de dood of ernstige
verwonding van de gebruikers, installateurs of anderen, of die beschadiging van eigendommen kan
veroorzaken.
OPGELET: VERRICHT GEEN interne aanpassingen aan de warmtepomp.
OPGELET: Hou handen en haar weg van de ventilatorschroeven om verwondingen
te vermijden.
OPGELET: Wanneer u niet vertrouwd bent met uw zwembad, ltersysteem en warmtepomp:
• Verricht geen aanpassingen of onderhoud zonder uw dealer,
zwembad- of airconditioningaannemer te raadplegen.
• Lees de volledige installatie- en gebruikershandleiding voordat u
probeert het toestel te gebruiken, te onderhouden of aan te passen.
• Start de warmtepomp ten vroegste 24 uur na installatie om beschadiging
van de compressor te vermijden.
OPGELET: Schakel steeds de stroom uit voor u het toestel onderhoudt of herstelt.
Probleem Oorzaak Oplossing
Warmtepomp werkt niet 1. Geen elektriciteit 1. Schakel de stroom in
2. Warmtepomp uitgeschakeld 2. Zet de warmtepomp aan
3. Verkeerde temperatuur 3. Stel de juiste temperatuur in
4. Tijdsvertraging nog actief 4. Wacht tot de warmtepomp start
5. Luchttemperatuur beneden 8°C 5. Wacht tot het warmer wordt
6. Andere 6. Zie verder onder foutmeldingen
Onvoldoende verwarming 1. Blokkering van de lucht 1. Verwijder de obstakels
2. IJsvorming op de verdamper 2. Zet de warmtepomp tijdelijk uit
4.3 Foutmeldingen
Indien er zich een stroring heeft voorgedaan zal de warmtepomp een foutmelding weergeven op het
display. Volgende storingen worden gemeld:
Foutmelding Oorzaak Oplossing
Low air temp Bij een omgevingstemperatuur
lager dan 8°C zal de warmtepomp
niet werken en wordt deze
melding op het scherm getoond.
Pas indien de omgevings-
temperatuur boven de 8°C komt,
zal de warmtepomp kunnen
starten.
3.3 De ow bar
De ow bar is een grasche weergave van het waterdebiet. De warmtepomp heeft haar beste
rendement bij een waterdebiet in de groene zone. De aanduiding is pas geldig nadat de
warmtepomp minstens een dertigtal minuten aan het werk is. Gedurende de 3 minuten vertraging
vóór het starten van de compressor wordt deze vertraging grasch weergegeven door deze ow bar.
De aanduiding ow is niet zichtbaar, het uiterst rechtse blokje van de ow bar knippert en verdwijnt
na een tijdje tot wanneer ze allemaal weg zijn en dan start de compressor.
7
Overheat De warmtepomp kan haar warmte
onvoldoende kwijt. Controleer het waterdebiet.
low ow Er is onvoldoende waterdebiet.
De ventilator is gestopt maar de
compressor werkt nog.
controlleer het waterdebiet.
Flow error Het waterdebiet is veel te laag en
de warmtepomp is gestopt. Na 3
minuten zal ze opnieuw starten.
controleer het waterdebiet.
meer informatie op www.sunspring.eu
4.4 chemie van het zwembadwater
Speciale aandacht dient besteedt te worden aan de chemische balans van het zwembadwater. De
volgende limieten dienen ten alle tijde gerespecteerd te worden.
Min. Max.
pH 7,0 7,8
Vrije chloor (mg/l) 0,5 1,5
TAC (mg/l)
TAC (°F)
80
10
150
30
Zout (g/l) 8
OPGELET: Bij het niet respecteren van deze limieten zal de garantie vervallen.
OPGELET: Door het overschrijden van een of meerdere limieten kan de warmtepomp
onherstelbaar beschadigd worden. Installeer steeds toestellen voor
waterbehandeling na de wateruitgang van de warmtepomp, zeker indien er
automatisch chemische producten worden toegevoegd aan het water.
Een terugslagklep moet tevens voorzien worden tussen de uitgang van
de warmtepomp en deze toestellen om te verhinderen dat, bij stilstand van de
lterpomp, deze producten zouden terugvloeien tot in de warmtepomp.
4.5 Overwinteren van de warmtepomp
Niettegenstaande onze Sun Spring series warmtepompen beschermd zijn tegen bevriezing, is het
beter om de volledige installatie te beschermen indien er vriestemperaturen kunnen voorkomen. De
warmtepomp kan als volgt beveiligd worden:
Zet de elektrische stroom naar de warmtepomp uit
Sluit de watertoevoer naar de warmtepomp
Ontkoppel de wateraansluitingen aan de warmtepomp en laat het water wegvloeien
Koppel de wateraansluitingen opnieuw aan de warmtepomp om te verhinderen dat er vuil in
de leidingen zou komen.
OPGELET: Het niet nemen van de nodige voorzorgen voor de overwintering kan
schade veroorzaken aan de installatie.
4.6 Opstarten na de winter
Indien uw warmtepomp werd klaargemaakt voor overwintering, dient U de volgende stappen te
ondernemen voor het opstarten in de lente:
Controleer vooraf of er geen vuil in de leidingen is kunnen komen en of er geen
structurele problemen zijn
Controleer of de wateraansluitingen aan de warmtepomp goed bevestigd zijn
Start de lterpomp om de watertoevoer naar de warmtepomp te voorzien.
Sluit de elektrische stroom opnieuw aan naar de warmtepomp en zet haar AAN.
8
5. Garantie
BEPERKTE WAARBORG
Wij danken u voor de aankoop van onze warmtepomp.
Deze waarborg dekt fabricage- en materiaalfouten voor alle onderdelen gedurende twee jaar vanaf
de aankoopdatum.
Deze waarborg is beperkt tot de eerste aankoper in het kleinhandelscircuit, is niet overdraagbaar en
is niet van toepassing op producten die uit hun oorspronkelijke installatieplaats verwijderd werden.
De aansprakelijkheid van de fabrikant reikt niet verder dan de herstelling of vervanging van defecte
onderdelen en omvat noch de kosten voor gepresteerde uren om het defecte onderdeel te
verwijderen en te herinstalleren of te vervoeren van of naar de fabriek, noch de kosten verbonden
aan andere materialen die nodig zijn om de herstelling uit te voeren. Deze waarborg dekt geen
defecten die te wijten zijn aan de volgende oorzaken:
1. De installatie, de bediening of het onderhoud van het product werd niet uitgevoerd volgens
de richtlijnen van de “Installatie & Instructie Handleiding” geleverd bij dit product.
2. Gebrekkig werk aan het product verricht door een installateur.
3. Het niet handhaven van het juiste chemische evenwicht in het zwembad [pH tussen 7,0 en
7,8. Totale Alkaliniteit (TA) tussen 80 en 150 ppm. Gehalte aan vrije chloor tussen 0,5 en
1,5mg/l. Totale hoeveelheid opgeloste vaste stoffen (Total Dissolved Solids of TDS) minder
dan 1200 ppm. Zoutgehalte maximum 8g/l].
4. Verkeerd gebruik, modicatie, ongeval, brand, overstroming, blikseminslag, knaagdieren,
insecten, nalatigheid, verwaarlozing of force majeure (overmacht).
5. Aanslag, bevriezing of andere omstandigheden die een correcte doorstroming van het
water belemmeren.
6. Het product bedienen bij een debiet dat buiten de gepubliceerde minimum- en maximum-
specicaties ligt.
7. Gebruik van onderdelen of accessoires die niet voor dit product vervaardigd werden.
8. Chemische contaminatie van de verbruikte lucht of verkeerd gebruik van ontsmettende
chemicaliën, zoals het toevoegen van ontsmettende chemicaliën doorheen de afschuimer
of in de leidingen die zich vóór de warmtepomp en de reinigingsslang bevinden.
9. Oververhitting, verkeerde elektrische verbindingen, verkeerde stroomtoevoer, nevenschade
te wijten aan defecte O-ringen, diatomeeënlters of patronen of schade veroorzaakt door
het in werking stellen van de pomp in aanwezigheid van onvoldoende water.
AANSPRAKELIJKHEIDSBEPERKING
Dit is de enige waarborg gegeven door de fabrikant. Niemand heeft het recht om andere waarborgen
te geven in onze naam.
DEZE WAARBORG VERVANGT ALLE ANDERE UITDRUKKELIJK GEGEVEN OF IMPLICIETE
WAARBORGEN, MET INBEGRIP VAN MAAR ZICH NIET BEPERKEND TOT ELKE IMPLICIETE
WAARBORG VAN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL EN VERKOOPBAARHEID. WIJ
WIJZEN UITDRUKKELIJK ELKE AANSPRAKELIJKHEID VAN DE HAND VOOR INDIRECTE,
TOEVALLIGE OF RESULTERENDE SCHADE OF SCHADE MET EEN PUNITIEF KARAKTER DIE
HET RESULTAAT IS VAN DE OVERTREDING VAN EEN UITDRUKKELIJK GEGEVEN OF
IMPLICIETE WAARBORG.
Deze waarborg geeft u specieke wettelijke rechten, die naargelang het land kunnen variëren.
AANSPRAAK MAKEN OP UW WAARBORG
Om een snelle behandeling van uw aanspraak op waarborg te bekomen, contacteert u uw verdeler
en bezorgt u hem de volgende informatie: aankoopbewijs, modelnummer, serienummer en
installatiedatum. Deze zal de fabriek contacteren voor het verkrijgen van aanwijzingen met
betrekking tot de procedure volgens welke aanspraak kan gemaakt worden op de waarborg en om te
weten te komen waar zich het dichtstbijzijnde service center bevindt.
9
Table of content
1. Preface..........................................................................................................................................
2. Installation and connections..........................................................................................................
2.1 Box content.................................................................................................................................
2.2 Heat pump location....................................................................................................................
2.3 Water connections.....................................................................................................................
2.4 Electrical connection..................................................................................................................
2.5 Initial startup of the heat pump...................................................................................................
2.6 Condensation.............................................................................................................................
3. Usage and operation....................................................................................................................
3.1 The display.................................................................................................................................
3.2 Settings of the wanted temperature...........................................................................................
3.3 The ow bar...............................................................................................................................
4. Maintenance and inspection........................................................................................................
4.1 Maintenance..............................................................................................................................
4.2 Trouble shooting guide.............................................................................................................
4.3 Error messaegs.........................................................................................................................
4.4 Water chemistry.........................................................................................................................
4.5 Winterizing.................................................................................................................................
4.6 Spring startup............................................................................................................................
5. Warranty......................................................................................................................................
9
9
9
10
10
10
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
13
13
13
14
1. Preface
In order to provide our customers with quality, reliability and versatility, this product has been
made to strict producing standards. This manual includes all necessary information about installa-
tion, debugging, discharging and maintenance. Please read this manual carefully before you open
or maintain the unit. Failure to comply with these recommendations will void warranty.
The manufacturer of this product will not be held responsible if someone is injured or the unit is
damaged, as a result of improper installation, debugging or unnecessary maintenance.
The Swimming Pool Heat Pump Unit heats the swimming pool water and keeps the temperature
constant. Our Sun Spring heat pumps have the following characteristics:
1. Durable
The heat exchanger is made of PVC & Titanium tube, which can withstand prolonged exposure to
swimming pool water.
2. Flexible installation
All our heat pumps are fully tested and ready for use when they leave our factory.
Simply connect swimming pool water to the heat pump en insert the electrical plug into a wall
socket.
3. Quiet operation
The unit comprises an efcient rotary compressor and a low-noise fan motor, which guarantees its
quiet operation.
4. Easy operation
The electronic control panel permits easy setting of the desired temperature. All relevant
information regarding the heat pump’s operation can be read on this display.
2. Installation and connections
2.1 Box content
The box contains the heat pump, 2 water connections and this manual. Other parts, including a
by-pass must be provided by the user/installer.
Attention: Always keep the unit straight up. If the unit has been tilted or put on his
side, allow 24h before starting the unit.
10
2.2 Installation and connections
Install the unit outside as you can see on page 33.
The Sun Spring heat pumps are designed and constructed to provide long performance life when in-
stalled and operated properly under normal conditions. Periodic inspections are important to keep your
heat pump running safely and efciently through the years.
The following basic guidelines are suggested for your inspection:
Make sure the front of the unit is accessible for future service.
Keep the surrounding areas of the heat pump clear of all debris.
Keep all plants and shrubs trimmed and away from the heat pump.
Keep lawn sprinkler heads from spraying on the heat pump to prevent corrosion
and damage. Use a deector if needed.
If the unit is installed under a very sharp roof pitch or under a roof without a gutter, a gutter
or diverter should be tted to prevent excessive water from pouring down onto the unit.
Do not use the heat pump if any part has been submerged under water. Immediately call a
qualied professional technician to inspect the heat pump and replace any part of the
control system, which has been submerged.
2.3 Water connections
The piping to and from the heat pump need to have a 50mm outer diameter and need to be glued or
clamed onto the water connections that came with the heat pump.
These pipes can be hard PVC or exible. Always install piping intended for swimming pool use and
use the correct glue to put them together.
2.4 Electrical connection
Always check if the voltage from the network corresponds with the operating voltage of the unit.
The heat pump must only operate together with the lter pump. Both should always be powered
together. Therefore, connect them to the same circuit breaker type D. The heat pump will get dama-
ged when operated without water ow and will void warranty.
Please adhere to the following guidelines for the rest of the electrical installation:
Model Power supply Circuit
breaker
TYPE D
Running current Cable section for
15m of cable
Cable section for
50m of cable
Sun Spring 5 220-240V 16A 4,7A 2,5mm22,5mm2
Sun Spring 7 220-240V 16A 5,3A 2,5mm24mm2
Sun Spring 10 220-240V 16A 8,6A 2,5mm24mm2
Sun Spring 14 220-240V 20A 11,5A 2,5mm26mm2
Values in this table are only guidelines. Check your local regulations.
Attention: Ensure good grounding
The heat pump is supplied with a connection cable and can
be plugged directly into an outlet. The cable has standard a 30mA RCD.
Attention: test the RCD before usage as follows:
1. Plug the RCD into a xed socket
2. Press the “RESET” button. The indicator should be “ON”.
3. Press the “TEST” button. The indicator should be “OFF”.
4. Press the “RESET” button again to start using the heat pump.
You should always switch off the heat pump immediately when the RCD indicator is turned “OFF”.
Be extremely careful when pressing “RESET” after a failure because there might still be a problem.
11
2.5 Initial startup of the heat pump
The following steps need to be taken at startup (after verication that all the connections are made
according the specications:
Turn on the lter pump. Check for possible water leakage and water ow to and from the
swimming pool.
Put the power plug into the outlet and switch the heat pump ON. The unit will start after the
time delay (see further).
Verify after a few minutes that the air exhausted by the heat pump is becoming cooler.
Allow the unit and pool pump to run 24 hours per day until desired pool water temperature is
reached. When the set temperature is reached, the unit just shuts off. The unit will now
automatically restart when the pool temperature drops 1 degree Celsius below set
temperature.
Several days will be needed to bring the temperature of the swimming pool water to its required va-
lue, depending on the initial water temperature and the ambient temperature. A good pool cover and
insulation of the piping can shorten this period considerably.
Attention: Time delay - the unit is equipped with a 3-minute built-in delay to protect control
circuit components and to eliminate restart cycling and contactor chatter.
This time delay will automatically restart the unit approximately 3 minutes after
each circuit interruption. Even a brief power interruption will activate this delay
and prevent the unit from starting until the 3-minute countdown is completed.
2.6 Condensation
By its operation of heating the swimming pool water, the air taken by the unit is cooled down and
water may condense on the ns of the evaporator. If the relative humidity is very high, this could
be as much as several liters an hour. Sometimes this condensation water is wrongly considered as
swimming pool water.
Attention: A quick way to verify that the water running trough the drain is condensation
water is to shut off the unit and keep the pool pump running. If the water stops
running out of the base pan, it is condensation water. AN EVEN QUICKER WAY
- TEST THE DRAIN WATER FOR CHLORINE - if there is no chlorine present, then
it’s condensation.
3. Usage and operation
3.1 The display
See page 34.
The heat pump can be turned on or off with the ON/OFF button.
When OFF the display is showing the following information:
The indication ‘OFF’ at the location of the pool water temperature
The temperature wanted for heating
Eventual error messages
When ON the display is showing the following information:
The temperature wanted for heating
The pool water temperature
The indication ‘Heating’ when the unit is heating the water
A graphical representation of the water ow: the ow bar (see further)
3.2 Setting of the desired temperature
The desired temperature can directly be set with the arrow keys. The setting will automatically be
stored in memory.
A choice can be made between °C and °F as follows:
Cut electrical power to the unit
Press both arrow keys at the same time and restore electrical power to the unit, than
release the keys.
12
4. Maintenance and inspection
4.1 Maintenance
Check the water supply to the unit often. Low water ow and air entering into the system
should be avoided, as this will diminish the units’ performance and reliability. You should
clean the pool/spa lter regularly to avoid damage to the unit as a result of the dirty or
clogged lter.
The area around the unit should be dry, clean and well ventilated. Clean the side
heating exchanger regularly to maintain good heat exchange and to save energy.
Check the power supply and cable connection often. Should the unit begin to operate
abnormally or do you smell something unusual around the electrical compartment,
switch off the heat pump and have it replaced on a timely manner.
4.2 Trouble shooting guide
Improper installation will create an electrical hazard, which could result in death or serious injury to
pool users, installers, or others due to electrical shock, and may also cause damage to property.
Attention: DO NOT attempt any internal adjustments inside the heater.
Attention: Keep your hands and hair clear of the fan blades to avoid injury.
Attention: If you are not familiar with the pool ltering system and heater:
• Do not attempt to adjust or service without consulting your dealer,
professional pool or air conditioning contractor.
• Read the entire installation and users guide before attempting to use,
service or adjust the heater or pool ltering system.
• Do not start the heat pump until 24 hours after installation to
avoid damaging the compressor.
Attention: Turn off power to the unit prior to attempt service or repair.
Problem Cause Solution
Heat pump not running 1. No electricity 1. Switch on the electrical power
2. Unit not turned on 2. Switch on the heat pump
3. Wrong temperature settingr 3. Adjust the temperature setting
4. Time delay still activated 4. Wait 3 min for unit to start
5. Air temperature below 8°C 5. Wait until temperature has
risen
6. Other 6. See further under ‘error mes-
sages’
Insufcient heating 1. Obstacles blocking air ow 1. Remove obstacles
2. Ice on the evaporator 2. Turn of the unit (air too cold)
4.3 Error messages
The heat pump will show an error message in case of a problem. The following messages can
occur:
Error message Oorzaak Oplossing
Low air temp The heat pump will not start when
the ambient air temperature is
below 8°C.
the unit will start as soon as the
ambient temperature reaches
8°C.
3.3 The ow bar
The ow bar is a graphical representation of the water volume through the unit. The heat pumps has
it best performance when the ow bar is in the green zone. The graph is only valid after at least 30
minutes of operation. The ow bar also represents the three-minute time delay before the actual start
of the unit. The indication “ow” is not visible; the small block at the very right end of the ow bar is
ickering and disappears after a while. When they are all gone, the unit will start.
13
Overheat The heat pump is not capable of
transferring all the heat it has ge-
nerated.
check the water ow.
low ow Insufcient water ow. The fan
has stopped but the compressor
is still running.
check the water ow.
Flow error Check/restore the water ow. The
heat pump will start after 3 minu-
tes delay when the ow is the unit
is sufcient again.
check the water ow.
more information: www.sunspring.eu
4.4 Water chemistry
Special care should be taken to keep the chemical balance of your swimming pool within following
limits:
Min. Max.
pH 7,0 7,8
Free chlorine (mg/l) 0,5 1,5
TAC (mg/l)
TAC (°F)
80
10
150
30
Salt (g/l) 8
Attention: failure to keep the swimming pool water between above limits will void
the warranty
Attention: when the concentration of one or more products mentioned above becomes too
high, irrevocable damage to your heat pump may occur. Make sure that you
always install water treatment equipment after the heat pump. When an auto-
matic chemical feeder is installed in the plumbing, it must be installe down-
stream of the heat pump. A check valve must be installed between the heat pump
and the chemical feeder to prevent back siphoning of chemically saturated water
into the heat pump where it will damage the components.
4.5 Winterizing
Although our Sun Spring heat pumps are protected against freezing, it is good practice to drain the
complete installation. Perform the following actions to completely drain the heat pump:
Turn off the electrical power to the heat pump at the main breaker panel.
Shut off the water supply to the heat pump.
Disconnect the water inlet and outlet and let the water drain from the heat pump.
Re-connect the water inlet and outlet loosely to prevent debris entering the connections.
Attention: failure to winterize could cause damage to the heat pump and will void warranty
4.6 Spring startup
If your heat pump has been winterized, perform the following steps when starting the system in the
spring:
Inspect the system for any debris or structural problems.
Connect the water inlet and outlet unions rmly.
Turn on the lter pump to supply water to the heat pump.
Restore electrical power to the heat pump and switch it ON.
14
5. Warranty
LIMITED WARRANTY
Thank you for purchasing our heat pump.
We warrant all parts to be free from manufacturing defects in materials and workmanship for a period
of two years from the date of retail purchase.
This warranty is limited to the rst retail purchaser, is not transferable, and does not apply to products
that have been moved from their original installation sites. The liability of the Manufacturer shall not
exceed the repair or replacement of defective parts and does not include any costs for labour to
remove and reinstall the defective part, transportation to or from the factory, and any other materials
required to make the repair. This warranty does not cover failures or malfunctions resulting from the
following:
1. Failure to properly install, operate or maintain the product in accordance with our published
“Installation & Instruction Manual” provided with the product.
2. The workmanship of any installer of the product.
3. Not maintaining a proper chemical balance in your pool [pH level between 7,0 and 7,8. Total
Alkalinity (TA) between 80 to 150 ppm. Free Chlorine between 0,5 – 1,5mg/l. Total
Dissolved Solids (TDS) less than 1200 ppm. Salt maximum 8g/l]
4. Abuse, alteration, accident, re, ood, lightning, rodents, insects, negligence or acts of
Gods.
5. Scaling, freezing or other conditions causing inadequate water circulation.
6. Operating the product at water ow rates outside the published minimum and maximum
specications.
7. Use of non-factory authorized parts or accessories in conjunction with the product.
8. Chemical contamination of combustion air or improper use of sanitizing chemicals, such as
introducing sanitizing chemicals upstream of the heater and cleaner hose or through the
skimmer.
9. Overheating, incorrect wire runs, improper electrical supply, collateral damage caused by
failure of O-rings, DE grids or cartridge elements, or damage caused by running the pump
with insufcient quantities of water.
LIMITATION OF LIABILITY
This is the only warranty given by Manufacturer. No one is authorized to make any other warranties
on our behalf.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND MERCHANTABILITY. WE EXPRESSLY DISCLAIM AND EXCLUDE ANY LIABILITY
FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR PUNITIVE DAMAGES FOR BREACH OF
ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTY.
This warranty gives you specic legal rights, which may vary, by country.
WARRANTY CLAIMS
For prompt warranty consideration, contact your dealer and provide the following information: proof
of purchase, model number, serial number and date of installation. The installer will contact the
factory for instructions regarding the claim and to determine the location of the nearest service
center.
15
Table de matières
1. Préface.....................................................................................................................................
2. Installation et raccordement.............................................................................................................
2.1 Contenu de l’emblagge..................................................................................................................
2.2 Emplacement de la pompe à chaleur............................................................................................
2.3 Raccordement hydraulique............................................................................................................
2.4 Càblage électrique................................................................................................................
2.5 Première mise en service de l’appareil....................................................................................
2.6 Condensation................................................................................................................................
3. Utilisation et fonctionnement............................................................................................................
3.1 Panneau de contrôle..................................................................................................................
3.2 Programmation de la température souhaitée.............................................................................
3.3 De ow bar..................................................................................................................................
4. Entretrien et inspection................................................................................................................
4.1 Entretien..................................................................................................................................
4.2 Dysfonctionnements et solutions.................................................................................................
4.3 Message d’erreur........................................................................................................................
4.4 Equilibre chimique de l’eau de la piscine................................................................................
4.5 Hivernage de la pompe à chaleur..........................................................................................
4.6 Démarrage après l’hiver..........................................................................................
5. Garantie.......................................................................................................................................
15
15
15
16
16
16
17
17
17
17
17
18
18
18
18
18
19
19
19
20
1. Préface
An de garantir qualité, abilité et donner un maximum de exibilité à nos clients, nos produits
sont fabriqués selon des standards rigoureux. Ce manuel reprend toutes les informations né-
cessaires au sujet de l’installation, du démarrage, de l’hivernage et de l’entretien de l’appareil.
Veuillez le lire attentivement avant d’ouvrir l’appareil et de l’entretenir. Notre garantie est annulée
lorsque les conditions susmentionnées ne sont pas respectées. Notre société ne peut être tenue
pour responsable des dommages ou des lésions causés par une installation incorrecte, un
entretien inutile ou effectué de façon incorrecte. La pompe à chaleur pour piscine réchauffe l’eau
de la piscine et maintient une température constante. Nos pompes à chaleur Sun Spring ont les
caractéristiques suivantes :
1. Durabilité
La pompe à chaleur est équipée d’un échangeur de chaleur en PVC et en Titane, qui résiste
longuement au contact de l’eau de la piscine.
2. Installation exible
Toutes les pompes à chaleur sont minutieusement testées en usine et sont prêtes à l’emploi.
Seuls les raccordements aux circuits d’eau et d’électricité doivent être effectués au moment de
l’installation.
3. Fonctionnement silencieux
Le fonctionnement silencieux de nos appareils est garanti par un compresseur rotatif / à spirale
extrêmement efcace couplé à un ventilateur silencieux.
4. Contrôle avancé
Via le panneau de contrôle électronique, tous les paramètres peuvent être réglés ; l’état de toutes
les variables mesurées y est afché. Une commande à distance peut également être utilisée.
2. Installation et raccordement
2.1 Contenu de l’emblagge
L’usine ne livre que la pompe à chaleur, 2 raccords hydrauliques et sa notice technique. Les au-
tres composants, y compris une éventuelle dérivation, doivent être prévus par l’utilisateur.
Attention: Maintenez toujours l’appareil en position verticale. Si l’appareil a été
incliné, il faut attendre minimum 24 heures avant de pouvoir le démarrer.
16
2.2 Emplacement de la pompe à chaleur
Installez l’appareil à l’extérieur. Comme vous pouvez le voir à la page 33.
Les pompes à chaleur ECO+ ont été développées et fabriquées pour perdurer si toutefois elles sont
correctement installées et qu’elles peuvent fonctionner dans des circonstances normales. Il est
important d’effectuer un contrôle régulier de votre pompe à chaleur pour que celle-ci puisse fonctionner
durant des années de façon sûre et efcace.
Les conseils suivants peuvent vous y aider :
Assurez-vous que l’accès au panneau de service soit aisé.
Gardez les alentours de la pompe à chaleur libres d’éventuels déchets verts.
Elaguez les plantations autour de la pompe à chaleur pour garantir sufsamment
d’espace libre.
ôtez les éventuels gicleurs d’arrosage se trouvant à proximité de la pompe à
chaleur (ils peuvent endommager l’appareil).
Evitez que l’eau de pluie ne tombe directement d’un toit sur la pompe à chaleur.
Prévoyez un système d’écoulement adéquat.
N’utilisez pas la pompe à chaleur si elle a été sous eau. Contactez immédiatement un
technicien qualié an d’inspecter l’appareil et éventuellement de le réparer.
2.3 Raccordement hydraulique
La tuyauterie doit avoir un diamètre extérieur de 50 mm et doit être collée aux raccords livrés avec
la pompe à chaleur. On peut choisir pour des tuyaux rigides ou exibles, mais toujours prévus pour
utilisation avec des piscines et en utilisant la colle exacte.
2.4 Câblage électrique
Vériez avant tout que la tension du secteur correspond à celle de la pompe à chaleur.
La pompe à chaleur doit toujours fonctionner ensemble ave la pompe de ltration. L’appareil doit
recevoir le courant au même temps que la ltration. Connectez la toujours sur le même fusible type
D que la pompe de ltration. La pompe à chaleur peut être endommagée en absence d’une
circulation d’eau. Dans de tels cas, la garantie est annulée.
Respectez toujours les renseignements du tableau suivant :
Model Tension
(volt)
Fusible
(A)
TYPE D
Courant nominal
(A)
Diamètre du câblage
(mm2) pour 15m de
longueur
Diamètre du câblage
(mm2) pour 50m de
longueur
Sun Spring 5 220-240V 16A 4,7A 2,5mm22,5mm2
Sun Spring 7 220-240V 16A 5,3A 2,5mm24mm2
Sun Spring 10 220-240V 16A 8,6A 2,5mm24mm2
Sun Spring 14 220-240V 20A 11,5A 2,5mm26mm2
À titre indicatif. Consultez aussi les règlements locaux.
Attention: Assurer une bonne mise à la terre
L’appareil est prêt pour le raccorder à une prise électrique.
Son câble est déjà prévu avec un RCD de 30mA.
Attention: vériez toujours le fonctionnement du RCD avant de
démarrer la pompe à chaleur :
1. Installez-le dans une prise xe
2. Appuyez sur « RESET ». Le témoin devient allumé.
3. Appuyez maintenant sur « TEST ». Le témoin devient éteint.
4. Appuyez de nouveau sur « RESET » enn de démarrer la pompe à chaleur.
Arrêtez tout-de-suite la pompe à chaleur en cas d’un problème d’électricité (témoin éteint). Appuyez
sur « RESET » avec prudence pour vérier l’appareil. .
17
2.5 Première mise en service de l’appareil
Après avoir effectué et contrôlé toutes les connexions, il faut suivre les étapes suivantes :
Démarrez la pompe de ltration. Assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite d’eau et vériez le
ux entrant et sortant de la piscine.
Branchez l’alimentation électrique de l’appareil et démarrez la pompe à chaleur.
L’appareil démarrera après que le temps de retardement (voir plus loin) soit écoulé.
Après quelques minutes, assurez-vous que l’air s’échappant de l’appareil est plus frais.
Laissez fonctionner l’appareil et la pompe de ltrage 24 heures par jour jusqu’à ce que la
température de l’eau atteigne la valeur désirée. Une fois atteinte, l’appareil s’éteindra. Il
redémarrera automatiquement (dans la mesure où la pompe de ltration fonctionne)
chaque fois que la température de la piscine chutera de plus de 1 °C par rapport à
la température programmée.
En fonction de la température initiale de l’eau de la piscine et de la température de l’air, plusieurs
jours sont nécessaires pour que l’eau atteigne la température requise. Un bon bâchage et isolation
de la piscine et les tuyaux peut fortement écourter cette durée.
Attention: Temporisation – l’appareil est équipé d’un retardateur intégré de (re)mise en
marche de 3 minutes pour protéger l’électronique et pour épargner les
contacts. Après ce laps de temps, l’appareil redémarrera automatiquement.
Même une brève interruption du courant activera le retardateur et empêchera
ainsi le redémarrage immédiat de l’appareil. Des interruptions de courant
survenant pendant le délai de retardement n’affecteront aucunement le
délai de 3 minutes.
2.6 Condensation
Lorsque la pompe à chaleur fonctionne an de réchauffer l’eau de la piscine, l’air aspiré est
fortement refroidi et de l’eau peut condenser sur les ailettes de l’évaporateur. Lorsque le taux
d’humidité de l’air est élevé, il peut même s’agir de plusieurs litres par heure. Cela est parfois perçu
(à tort) comme étant une fuite d’eau.
Attention: une manière rapide de contrôler si l’eau provient d’un effet de condensation
consiste à éteindre l’appareil et à laisser fonctionner la pompe de la piscine. S’il
n’y a plus d’eau qui sort de l’évacuation de condensation, il s’agit alors bel et
bien de condensation. UNE MANIÈRE ENCORE PLUS RAPIDE : TESTEZ L’EAU
DE DRAINAGE POUR VOIR SI ELLE CONTIENT DU CHLORE – s’il n’y a pas de
chlore, il s’agit de condensation.
3. Utilisation et fonctionnement
3.1 Panneau de contrôle
voir page 34.
On démarre ou arrête la pompe à chaleur avec l’interrupteur ON/OFF.
Avec l’appareil dans le mode OFF, le panneau de contrôle afche le suivant :
L’indication ‘OFF’ au lieu de la température de la piscine
La température souhaitée
Éventuellement des messages d’erreurs
Avec l’appareil dans le mode ON, le panneau de contrôle afche le suivant :
La température de l’eau de la piscine
Le température souhaitée
L’indication ‘Heating’ pendant que la pompe à chaleur chauffe l’eau
La représentation graphique du débit d’eau: le ow bar (voyez plus loin)
3.2 Programmation de la température souhaitée
La température souhaitée se programme facilement avec les èches. Sa valeur est programmée
dans sa mémoire automatiquement.
Le choix entre °C et °F est réalisé en suivant :
arrêtez le courant de la pompe à chaleur
appuyez sur les deux èches au même temps que vous branchez le courant et ensuite
lâchez les èches.
18
4. Entretien et inspection
4.1 Entretien
Contrôlez régulièrement l’arrivée et l’évacuation d’eau. Vous devez faire en sorte que
sufsamment d’eau et d’air puisse alimenter le système, sans quoi ses prestations et sa
abilité pourraient en pâtir. Vous devez régulièrement nettoyer le ltre de la piscine pour
éviter des dégâts dus à un manque de débit.
Il faut qu’il y ait sufsamment d’espace et de ventilation autour de l’appareil. Nettoyez
régulièrement le côté de la pompe à chaleur pour en garantir le bon fonctionnement et
économiser de l’énergie.
Contrôlez régulièrement l’alimentation électrique et le câblage. Vériez que rien ne
fonctionne anormalement ou qu’il n’y a aucune mauvaise odeur à proximité des
composants électriques. Si cela devait être le cas, veuillez effectuer les réparations.
4.2 Disfonctionnements & solutions
Une installation incorrecte peut générer un choc électrique pouvant entraîner la mort ou de graves
lésions aux utilisateurs, installateurs ou autres, ou causer des dégâts matériels importants.
Attention: N’APPORTEZ AUCUNE modication interne à la pompe à chaleur.
Attention: Gardez mains et cheveux loin des hélices des ventilateurs an d’éviter des blessures.
Attention: Si le système de ltration de votre piscine et votre pompe à chaleur ne vous sont pas familiers :
• N’apportez aucune modication et n’effectuez aucun entretien sans
consulter votre revendeur, le constructeur de votre piscine ou l’installateur
de votre système d’air conditionné.
• Lisez le manuel d’installation et d’utilisation dans son entièreté avant
d’essayer d’utiliser l’appareil, de l’entretenir ou de le modier.
• Démarrez la pompe à chaleur au moins 24 heures après l’installation an
d’éviter des dégâts au compresseur.
Attention: Coupez toujours l’alimentation électrique avant d’entretenir ou de réparer l’appareil.
Problème Cause éventuelle Solution
L’appareil ne démarre pas 1. Pas d’alimentation électrique 1. Vériez l’alimentation électrique
2. La pompe à chaleur est en veille 2. Démarrez la pompe à chaleur
3. Dérivation pas réglée 3. Réglez la dérivation
4. Temporisation active 4. Attendez pendant 3 minutes
5. Température de l’air en dessous
de 8°C 5. Attendez jusqu’il fait plus chaud
6. Autres 6. Consultez les messages d’erreur
Chauffage insufsant 1. Circulation d’air insufsante 1. Éliminez les obstacles
2. Formation de glace sur
l’évaporateur 2. Arrêtez la pompe à chaleur pour
le dégivrage
4.3 Messages d’erreur
Un message d’erreur sera généré sur le panneau de contrôle dans le cas d’un dysfonctionnement
Les message possibles :
Foutmelding Oorzaak Oplossing
Low air temp L’appareil ne fonctionnera pas
avec une température ambiante
en dessous de 8°C et ce message
sera afché.
attendez pour la température de
monter.
3.3 De ow bar
Le ow bar est une représentation graphique du débit de l’eau. Le rendement de la pompe à chaleur
est maximale dans la zone verte. L’indication est valable après 30 minutes d’opération. La période de 3
minutes de retardement du compresseur est aussi afchée par le ow bar. L’indication ‘ow’ n’est pas
visible, le bloque a droite clignote et disparaît après quelque temps et le compresseur démarre quand
tous les bloques ont disparu.
19
Overheat L’appareil ne sait pas transférer la
chaleur d’une manière normale. contrôlez le débit d’eau.
low ow Débit insufsant. Le ventilateur
est arrêté mais le compresseur
continue à fonctionner.
contrôlez le débit d’eau.
Flow error Le débit d’eau est trop faible et
l’appareil s’est arrêté. contrôlez le débit d’eau. Elle s’en-
clenchera après 3 minutes.
plus d’informations sur www.sunspring.eu
4.4 Equilibre chimique de l’eau de la piscine
Une attention particulière doit être apportée à l’équilibre chimique de l’eau de la piscine. Les limites
suivantes doivent toujours être respectées :
Min. Max.
pH 7,0 7,8
Vrije chloor (mg/l) 0,5 1,5
TAC (mg/l)
TAC (°F)
80
10
150
30
Zout (g/l) 8
Attention: le non-respect de ces limites entraînera l’annulation de la garantie.
Attention: En dépassant une ou plusieurs de ces limites, la pompe à chaleur peut être
endommagée de façon irrémédiable. Installez toujours les dispositifs de
traitement de l’eau après la sortie hydraulique de la pompe à chaleur, surtout
lorsque des produits chimiques sont automatiquement ajoutés à l’eau.
Un clapet anti retour doit également être prévu entre la sortie de la pompe à
chaleur et ces doseurs an que les produits ne puissent circuler lorsque la
pompe de ltration est à l’arrêt.
4.5 Démarrage après l’hiver
Si votre pompe à chaleur a été mise en hivernage, vous devez suivre les étapes suivantes pour la
redémarrer au printemps :
Débranchez l’alimentation électrique de la pompe à chaleur .
Fermez l’arrivée d’eau vers la pompe à chaleur : fermez entièrement les vannes 2 et 3
de la dérivation ;
Découplez les raccords hydrauliques de la pompe à chaleur et laissez l’eau s’en échapper.
Reconnectez les raccords hydrauliques à la pompe à chaleur pour empêcher que des
saletés entrent dans les conduites.
Attention: ne pas prendre les précautions nécessaires pour l’hivernage peut causer des
dégâts à la pompe à chaleur, ce qui annulerait la garantie.
4.6 Opstarten na de winter
Indien uw warmtepomp werd klaargemaakt voor overwintering, dient U de volgende stappen te
ondernemen voor het opstarten in de lente:
contrôlez avant tout si aucune saleté ne s’est logée dans les conduites ou s’il n’y
a aucun problème structurel.
Contrôlez si les raccords hydrauliques de la pompe à chaleur sont bien xés.
Démarrer la pompe de ltration pour pourvoir une arrivée d’eau vers la pompe à chaleur.
Réglez à nouveau la dérivation ;
Rebranchez l’alimentation électrique à la pompe à chaleur et allumez-la.
20
5. Garantie
GARANTIE LIMITÉE
Merci d’avoir acheté notre pompe à chaleur.
Nous garantissons que toutes les pièces sont exemptes de défauts de fabrication au niveau des
matériaux et de la main d’œuvre et ce, durant une période de deux ans à partir de la date de l’achat
au détail.
Cette garantie est limitée au premier acheteur au détail, n’est pas transférable et ne s’applique pas à
des produits qui ont été déplacés de leur site d’installation original. La responsabilité du Fabricant se
limitera à la réparation ou au remplacement de la pièce défectueuse et ne couvre ni la main d’œuvre
pour l’enlèvement et la réinstallation de la pièce défectueuse, ni le transport vers ou depuis l’usine, ni
d’autres matériaux nécessaires pour effectuer la réparation. Cette garantie ne couvre pas les erreurs
ou dysfonctionnements résultant des choses suivantes:
1. Installation, utilisation ou entretien incorrects du produit par rapport à ce qui est stipulé dans
notre « Manuel d’installation & instructions » fourni avec le produit.
2. Le travail effectué par tout installateur du produit.
3. Le fait de ne pas maintenir un équilibre chimique adéquat dans la piscine (pH entre 7,0 et
7, 8. Taux d’alcalinité (TA) entre 80 et 150 ppm. Chlore libre entre 0,5 et 1,5 mg/l. Teneur en
Solides Dissous Totaux (SDT) inférieur à 1200 ppm. Taux salin maximum de 8 g/l)
4. La mauvaise utilisation, l’altération, les accidents, les incendies, les inondations, la foudre,
les rongeurs, les insectes, la négligence ou les cas de force majeure.
5. L’entartrage, le gel ou les autres conditions pouvant générer une mauvaise circulation de
l’eau.
6. L’utilisation du produit en combinaison avec des débits hydrauliques dépassant les limites
minimales et maximales publiées.
7. L’utilisation de pièces ou d’accessoires n’étant pas d’origine en combinaison avec le produit.
8. La contamination chimique de l’air de combustion ou l’utilisation incorrecte de produits chi-
miques désinfectants, comme p.ex. l’introduction de produits chimiques désinfectants avant
l’unité de chauffage et le tuyau de nettoyage ou via le système d’écumage.
9. La surchauffe, les mauvais raccordements électriques, l’alimentation électrique inadéquate,
les dommages collatéraux causés pas un dysfonctionnement des joints toriques, des ltres
à terre de diatomées ou des éléments des cartouches, ou des dégâts causés par l’utilisati-
on de la pompe avec une quantité d’eau insufsante.
LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ
Ceci est la seule garantie octroyée par le Fabricant. Personne n’a l’autorisation de donner d’autres
garanties en notre nom.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICI-
TES, Y COMPRIS, MAIS NE SE LIMITANT PAS À TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À
UN BUT PARTICULIER ET DE QUALITÉ MARCHANDE. NOUS DÉCLINONS ET EXCLUONS EX-
PLICITEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DÉGÂTS INDIRECTS, ACCESSOIRES, OU
PUNITIFS SUITE À LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE.
Cette garantie vous confère des droits légaux spéciques, pouvant varier d’un pays à l’autre.
FAIRE VALOIR LA GARANTIE
Pour que votre garantie soit rapidement prise en considération, contactez votre revendeur et four-
nissez-lui les informations suivantes : preuve d’achat, numéro du modèle, numéro de série et date
de l’installation. L’installateur contactera l’usine an d’obtenir des instructions concernant la manière
dont il faut faire valoir la garantie et de déterminer l’endroit où se trouve le service de réparation le
plus proche.
Toutes les pièces retournées doivent être accompagnées d’un Numéro d’Autorisation de Retour d’Ar-
ticle an de pouvoir être évaluées dans le cadre de cette garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Duratech Sun Spring Manuale utente

Categoria
Attrezzi da giardino
Tipo
Manuale utente