Hayward EnergyLine pro Manuale utente

Tipo
Manuale utente
POMPE A CHALEUR POUR PISCINE
SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT
UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS
BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS
HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN
ZWEMBAD WARMTEPOMP
UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPA DI CALORE PER PISCINE
VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSENG
ТЕПЛОВОЙ НАСОС ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА
Manuel d’instructions et d’installation
Installation & Instruction Manual
Manual de Instalación e Instrucciones
Manual de instalação e de instruções
Einbau- & Anleitungshandbuch
Installatie- en bedieningshandleiding
Manuale d’Uso e di Installazione
Installerings- og brukerveiledning
Руководство по монтажу и эксплуатации
ENERGYLINE PRO
ISENPSC Rev A
SOMMAIRE
1. Préface 1
2. Caractéristiques techniques 2
2.1 Données techniques de la pompe à chaleur 2
2.2 Plage de fonctionnement 3
2.3 Dimensions 4
3. Installation et raccordement 5
3.1 Schéma de principe 5
3.2 Pompe à chaleur 6
3.3 Raccordement hydraulique 6
3.4 Raccordement électrique 7
3.5 Premier démarrage 8
3.6 Réglage du débit d’eau 10
4. Interface utilisateur 11
4.1 Présentation générale 11
4.2 Réglage de l’horloge 13
4.3 Réglage de la fonction Timer 13
4.4 Choix du mode de fonctionnement : chauffage ou
refroidissement 14
4.5 Réglage et visualisation du point de consigne 15
4.6 Verrouillage et déverrouillage de l’écran tactile 15
5. Entretien et Hivernage 16
5.1 Entretien 16
5.2 Hivernage 16
6. Annexes 17
6.1 Schémas Électriques 17
6.2 Raccordements priorité chauffage 22
6.3 Vues éclatées et pièces détachées 24
6.4 Guide de dépannage 34
6.5 Garantie 35
À lire attentivement et à conserver pour une consultation ultérieure.
Ce document doit être remis au propriétaire de la piscine et doit être conservé par celui-ci en lieu sûr.
1
1. PRÉFACE
Nous vous remercions d’avoir acheté cette pompe à chaleur de piscine
Hayward. Ce produit à été conçu selon des normes strictes de fabrication
pour satisfaire aux niveaux de qualité requis. Le présent manuel inclut
toutes les informations nécessaires concernant l’installation, l’élimination
des dysfonctionnements et l’entretien. Lisez attentivement ce manuel
avant d’ouvrir l’unité, ou de réaliser des opérations d’entretien sur celle-
ci. Le fabricant de ce produit ne sera en aucun cas tenu responsable
en cas de blessure d’un utilisateur ou d’un endommagement de l’unité
suite à d’éventuelles erreurs lors de l’installation, de l’élimination des
dysfonctionnements, ou d’un entretien inutile. Il est primordial de suivre à tout
moment les instructions spécifiées dans ce manuel. L’unité doit être installée
par un personnel qualifié.
Les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.
Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un
électricien professionnel qualifié et selon les normes en vigueur dans le
pays d’installation cf § 3.4.
L’entretien et les différentes opérations doivent être réalisés à la fréquence
et aux moments recommandés, tel que spécifié dans le présent manuel.
N’utilisez que des pièces détachées d’origine.
Toute recommandation non suivie annule la garantie.
Cette pompe à chaleur réchauffe l’eau de la piscine, et maintient une
température constante, ne pas l’utiliser à d’autres fins.
Après avoir lu ce manuel, rangez le en vue d’une utilisation ultérieure.
Avertissements concernant les enfants / personnes à capacité physique
réduite :
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances,
à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
(1) Potentiel de réchauffement global
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole
de Kyoto.
Type de réfrigérant : R410A
Valeur GWP
(1)
: 1975
Des inspections périodiques de fuite de réfrigérant peuvent être exigées
en fonction de la législation européenne ou local. Veuillez contacter votre
distributeur local pour plus d’informations.
2
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2.1 Données techniques de la pompe à chaleur
Modèles
ENERGYLINE PRO
ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC
Capacité calorifique * kW 5,9 8 11 12,7 15 12.5 14
Puissance électrique
absorbée
kW 1,28 1,74 2,4 2,5 3,4 2,85 3,3
Courant de fonctionnement * A 5,75 7,8 11,3 12,6 14,9 5,7 6,1
Tension d’alimentation V/Ph/Hz
230V
50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz 230V 50Hz
400V 3N
50Hz
400V 3N
50Hz
Calibre fusible type aM A 10 aM 12 aM 16 aM 20 aM 25 aM 10aM 10aM
Disjoncteur courbe D A 10 D 12 D 16 D 20 D 25 D 10D 10D
Nombre de compresseurs 1 1 1 1 1 1 1
Type de compresseur Rotatif Rotatif Rotatif Scroll Scroll Scroll Scroll
Nombre de ventilateurs 1 1 1 1 1 1 1
Puissance du ventilateur W 120 120 150 150 150 150 150
Vitesse de rotation
du ventilateur
RPM 850 850 850 850 850 850 850
Ventilation Horizontale Horizontale Horizontale Horizontale Horizontale Horizontale Horizontale
Niveau de pression
acoustique (à 10 mètres)
dB(A) 39 39 39 42 39,5 40 42
Raccordement hydraulique mm 50 50 50 50 50 50 50
Débit d’eau nominal* m
3
/h 2,5 3,4 4,8 5,5 6,5 5,1 5,9
Perte de charge
sur l’eau (max)
kPa 2 3,4 4,2 5,3 7,3 4,1 6,6
Dimensions nettes
de l’unité (L/l/h)
mm
1025/455/
660
1025/455/
660
1140/470/
875
1140/470/
875
1140/470/
875
1140/470/
875
1140/470/
875
Dimensions de l’unité
emballée (L/l/h)
mm
1130/470/
760
1130/470/
760
1240/500/
980
1240/500/
980
1240/500/
980
1240/500/
980
1240/500/
980
Poids net / poids
de l’unité emballée
kg 57/71 65/75 80/98 100/124 106/124 106/124 100/124
* Valeur à +/- 5% aux conditions suivantes: Température extérieur = 15°C (59°F) / HR = 71% / Température d’entrée d’eau = 26°C (78,8°F) / T eau 2°C (3,6°F).
Selon la norme NF 414.
3
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (suite)
2.2 Plage de fonctionnement
Utiliser la pompe à chaleur dans les plages suivantes de températures et
d’humidité pour assurer un fonctionnement sûr et efficace.
Mode chauffage Mode Refroidissement
Température extérieure -7°C ~ +35°C +7°C ~ +43°C
Température d’eau +12°C ~ +35°C +8°C ~ +35°C
Humidité relative < 80% < 80%
Plage de réglage point de
consigne
+15°C ~ +32°C +8°C ~ +32°C
Si la température ou l’humidité ne correspond pas à ces conditions,
des dispositifs de sécurité peuvent se déclencher et la pompe à chaleur
peut ne plus fonctionner.
La température maximum de chauffage est limitée à +32° Celsius
afin d’éviter la détérioration des liners. Hayward décline toutes
responsabilités dans le cas d’une utilisation au delà des +32°C.
A
MO D E
S E T
A
MO D E
S E T
4
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (suite)
2.3 Dimensions
Modèles : ENP1MSC/ENP2MSC Unité : mm
660
1025
630
430
455
270
82
120
82
120
875
430
470
1140
740
Ø 50
Ø 50
Ø 25
D
Ø 50
Ø 50
Ø 25
ENP3MSC - ENP4MSC
ENP4TSC
400
ENP5MSC
ENP5TSC
440
D
Vue de face
Vue de dessus
Entrée d’eau
Entrée d’eau
Sortie d’éau
Sortie d’éau
Vidange
Vidange
Modèles : ENP3MSC/ENP4MSC/ENP5MSC/ Unité : mm
ENP4TSC/ENP5TSC
5
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT
3.1 Schéma de Principe
Note : La pompe à chaleur est fournie sans aucun équipement de traitement
ou de filtration. Les éléments présentés sur le schéma sont des pièces
à fournir par l’installateur.
3.2 Pompe à chaleur
Piscine
Retour d’eau
Cellule électrolyseur
(ou autre traitement)
Pompe de
filtration
FiltreVanne d’entré
d’eau
Vanne sortie
d’eau
Vanne
by-pass
Admission d’air
Évacuation d’air
Placer la pompe à chaleur à l’extérieur et en dehors de tout local
technique fermé.
Placée sous abri, les distances minimum prescrites ci-dessous doivent
être respectées afin d’éviter tout risque de recirculation d’air et une
dégradation des performances globales de la pompe à chaleur.
6
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite)
3.3 Raccordement hydraulique
La pompe à chaleur est fournie avec deux raccords union diamètre 50 mm.
Utiliser du tube PVC pour canalisation hydraulique Ø 50 mm. Raccorder
l’entrée d’eau de la pompe à chaleur à la conduite venant du groupe de
filtration puis raccorder la sortie d’au de la pompe à chaleur à la conduite
d’eau allant au bassin (cf schéma ci-dessous).
Installer une vanne dite “by-pass” entre l’entrée et la sortie de la pompe à
chaleur.
du filtre Ø 50 ENTREE H
2
O
au bassin Ø 50 SORTIE H
2
O
Installer de préférence la pompe à chaleur sur une dalle béton
désolidarisée ou une chaise de fixation prévue à cet effet et monter la
pompe à chaleur sur les silentblocs fournis (visserie et rondelles non
fournies).
Distance maximale d’installation entre la pompe à chaleur et la piscine
15 mètres.
Longueur totale aller-retour des canalisations hydrauliques 30 mètres.
Isoler les canalisations hydrauliques de surface et enterrées.
Si un distributeur automatique ou un électrolyseur est utilisé, il doit
impérativement être installé après la pompe à chaleur dans le but de
protéger le condenseur Titane contre une concentration trop importante
de produit chimique.
Veillez à bien installer la vanne by-pass et les raccords union fournis
au niveau de l’entrée et de la sortie d’eau de l’unité, afin de simplifier
la purge durant la période hivernale, d’en faciliter l’accès ou son
démontage pour l’entretien.
7
Vérifiez que l’alimentation électrique disponible et la fréquence du
réseau correspondent au courant de fonctionnement requis, en prenant
en considération l’emplacement spécifique de l’appareil, et le courant
nécessaire pour alimenter tout autre appareil connecté au même circuit.
ENP1MSC 230 V
+/- 10 % 50 Hz 1 Phase
ENP2MSC 230 V
+/- 10 % 50 Hz 1 Phase
ENP3MSC 230 V
+/- 10 % 50 Hz 1 Phase
ENP4MSC 230 V
+/- 10 % 50 Hz 1 Phase
ENP5MSC 230 V
+/- 10 % 50 Hz 1 Phase
ENP4TSC 400 V
+/- 10 % 50 Hz 3 Phases
ENP5TSC 400 V
+/- 10 % 50 Hz 3 Phases
Observez le schéma de câblage correspondant en annexe.
Le boîtier de raccordement se trouve du côté droit de l’unité. Trois
connexions sont destinées à l’alimentation électrique, et deux à la
commande de la pompe de filtration (Asservissement).
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite)
3.4 Raccordement Électrique
F NF C15-100 GB BS7671:1992
D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990
E UNE 20460-7-702 1993,
RECBT ITC-BT-31 2002
M MSA HD 384-7-702.S2
IRL Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
I CEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
L’installation électrique et le câblage de cet équipement doivent être
conformes aux règles d’installation locales en vigueur.
Vérifier que l’équilibre des
phases n’excède pas 2 %
R S T N
= = = =
1 2
==
Alimentation générale
400V 3N
50Hz
Contact sec 7 A Max.
Fonction priorité
chauffage
L N 1 2
= = = =
Alimentation générale
230V
/ 50Hz
Contact sec libre
de potentiel 7 A max.
8
3.5 Premier démarrage
Procédure de démarrage - une fois l’installation terminée, suivez et respectez
les étapes suivantes :
1) Faites pivoter le ventilateur à la main afin de vérifier qu’il peut tourner
librement, et que l’hélice est fixée correctement sur l’arbre du moteur.
2) Assurez-vous que l’unité est connectée correctement à l’alimentation
principale (voir le schéma de câblage en annexe).
3) Activez la pompe de filtration.
4) Vérifiez que toutes les vannes d’eau sont ouvertes, et que l’eau s’écoule
vers l’unité avant de passer en mode chauffage ou refroidissement.
5) Vérifiez que le tuyau de purge des condensats est fixé correctement, et ne
présente aucune obstruction.
6) Activez l’alimentation électrique destinée à l’unité, puis appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt
sur le panneau de commande.
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite)
Modèles ENP1MSC ENP2MSC ENP3MSC ENP4MSC ENP5MSC ENP4TSC ENP5TSC
Alimentation
électrique
V/Ph/
Hz
230V
50Hz
230V
50Hz
230V
50Hz
230V
50Hz
230V
50Hz
400V 3N
50Hz
400V 3N
50Hz
Calibre fusible
type aM
A 10 aM 12 aM 16 aM 20 aM 25 aM 10 aM 10 aM
Disjoncteur
courbe D
A 10 D 12 D 16 D 20 D 25 D 10 D 10 D
Section
de câble
mm
2
3G2,5
3 x 2,5
3G2,5
3 x 2,5
3G2,5
3 x 2,5
3G4
3 x 4
3G6
3 x 6
5G2,5
5 x 2,5
5G2,5
5 x 2,5
La ligne d’alimentation électrique doit être dotée, de manière
appropriée, d’un dispositif de protection fusible de type alimentation
moteur (aM) ou disjoncteur courbe D ainsi que d’un disjoncteur
différentiel 30mA (voir tableau après).
Utiliser un câble d’alimentation Type RO2V/R2V ou équivalent.
Les sections de câble sont données pour une longueur maximum de
25 m, elles doivent néanmoins être vérifiées et adaptées en fonction des
conditions d’installation.
Prenez toujours garde d’arrêter l’alimentation principale avant d’ouvrir
la boîte de commande électrique.
9
7) Assurez-vous qu’aucun code d’ALARME ne s’affiche lorsque l’unité est sur
ON (voir guide de dépannage).
8) Fixez le débit d’eau à l’aide de la vanne by-pass (voir § 3.6 et 2.1), tel
que prévu respectivement pour chaque modèle, de manière à obtenir une
différence de température Entrée/Sortie de 2°C.
9) Après un fonctionnement de quelques minutes, vérifiez que l’air sortant de
l’unité s’est refroidi (entre 5 et 10°).
10) L’unité étant en service, désactivez la pompe de filtration. L’unité doit
s’arrêter automatiquement et afficher le code d’erreur E03.
11) Faites fonctionner l’unité et la pompe de la piscine 24 heures sur 24,
jusqu’à ce que la température de l’eau souhaitée soit atteinte. Quand la
température d’entrée d’eau atteint la valeur de consigne, l’unité s’arrête.
Elle redémarre alors automatiquement (tant que la pompe de la piscine
est en service) si la température de la piscine est inférieure d’au moins
0.5°C à la température de consigne.
Contrôleur de débit - L’unité est dotée d’un contrôleur de débit qui active la
pompe à chaleur lorsque la pompe de filtration de la piscine est en service,
et la désactive lorsque la pompe de la filtration est hors service. Par manque
d’eau, le code d’alarme E03 s’affiche sur le régulateur (Voir § 6.4).
Temporisation - l’unité intègre une temporisation de 3 minutes, afin de
protéger les composants du circuit de commande, d’éliminer toute instabilité
en terme de redémarrage et, toute interférence au niveau du contacteur.
Grâce à cette temporisation, l’unité redémarre automatiquement 3 minutes
environ après toute coupure du circuit de commande. Même une coupure de
courant de courte durée active la temporisation de démarrage.
Contrôleur de phase - Les unités Triphasés intègre un
contrôleur de phase pour garantir le bon sens de rotation
du compresseur. Si l’unité ne démarre pas, vérifier l’état du
contrôleur de phase situé dans le coffret électrique.
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite)
4 Jaune/orange ON = Relais ON = Ordre et nombre de phase OK
4 Vert = Sous tension
L1 L2 L3
10
3.6 Réglage du débit d’eau
Les vannes d’entrée et de sortie d’eau étant ouvertes, ajuster la vanne dite
“by-pass” de façon à obtenir une différence de 2°C entre la température
d’entrée et de sortie d’eau (voir schéma de principe § 3.1). Vous pouvez
vérifier le réglage en visualisant les températures entrée/sortie directement sur
le panneau de commande.
3. INSTALLATION ET RACCORDEMENT (suite)
Température d’entrée
d’eau
Température de sortie
d’eau
Note : L’ouverture de la vanne dite “by-pass” engendre un débit moins
important d’ou une augmentation du ∆T.
La fermeture de la vanne dite “by-pass” engendre un débit plus
important d’ou une diminution du ∆T.
11
4.1 Présentation générale
La pompe à chaleur est équipée d’un panneau de commande digital à écran
tactile, raccordé électriquement et pré-réglé en usine en mode chauffage.
4. INTERFACE UTILISATEUR
Légende
A
MO D E
S E T
Symbole Mode Refroidissement
Symbole Mode Chauffage
Mode automatique
Réglage heure et Timer
Bouton sélection et réglage
Bouton Marche/Arrêt et retour
Défilement bas
Défilement haut
12
Mode OFF
Lorsque la pompe à chaleur est en veille (Mode OFF) l’inscription “OFF” est
affichée sur l’écran du régulateur.
Mode ON
Lorsque la pompe à chaleur est en fonctionnement ou en régulation (Mode
ON) les températures d’entrée et de sortie d’eau sont affichées sur l’écran du
régulateur.
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite)
13
4.2 Réglage de l’horloge
Presser 2 fois sur , l’affichage de l’heure clignote puis régler les heures
avec les flèches ou puis presser encore une fois sur pour régler
les minutes à l’aide des flèches ou . Presser pour valider.
Note : Les réglages seront automatiquement enregistrés si aucun bouton n’est
pressé au bout de 5 s, sinon presser
pour valider.
4.3 Réglage de la fonction Timer
Le réglage de cette fonction est nécessaire dès lors que vous souhaitez faire
fonctionner votre pompe à chaleur sur une plus courte période que celle
définie par l’horloge de filtration. Ainsi vous pourrez programmer un départ
différé et un arrêt anticipé ou simplement interdire une plage horaire de
fonctionnement (par exemple la nuit).
Programmation Départ (Timer ON) / Marche
1) Presser
2s, Timer “ON” clignote.
2) Presser
pour régler les heures à l’aide des boutons .
3) Presser
pour régler les minutes à l’aide des boutons .
L’enregistrement est automatique au bout de 5 s sans action.
Programmation Arrêt (Timer OFF) / Arrêt
1) Presser
2s, Timer “ON” clignote puis presser 3 fois
successivement jusqu’à ce que timer “OFF” clignote.
2) Presser
pour régler les heures à l’aide des boutons .
3) Presser
pour régler les minutes à l’aide des boutons .
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite)
14
4.4 Choix du mode de fonctionnement : chauffage ou
refroidissement
En Mode “OFF” ou “ON”
Presser le bouton
MODE
SET
2s pour basculer du mode chauffage en mode
refroidissement et inversement.
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite)
Suppression des Timer (Timer ON et OFF) / Arrêt et Marche
1) Presser
2s, Timer “ON”.
2) Presser
pour supprimer la programmation.
3) Presser
2 s, le timer “ON” clignote puis à presser 2s, Timer “OFF”
clignote.
4) Presser pour supprimer la programmation.
15
4. INTERFACE UTILISATEUR (suite)
4.5 Réglage et visualisation du point de consigne
(Température d’eau souhaitée)
En Mode “OFF” et Mode “ON”
Presser les boutons
ou pour définir le point de consigne souhaité. Le
réglage s’effectue avec une précision de 0,5 °C.
Il est recommandé de ne jamais dépasser la température de 30°C pour
éviter l'altération des liners.
Note : En fonctionnement ou à l’arrêt il suffit de presser le bouton ou
pour visualiser ou modifier le point de consigne.
4.6 Verrouillage et déverrouillage de l’écran tactile
Presser le bouton Marche/Arrêt 5 s jusqu’à l’émission d’un bip et
l’apparition du symbole .
Pour déverrouiller, presser
5 s jusqu’à l’émission d’un bip et la disparition
du symbole .
16
5. ENTRETIEN ET HIVERNAGE
5.1 Entretien
Ces opérations de maintenance doivent être réalisées 1 fois par an afin de
garantir la longévité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur.
Nettoyer l’évaporateur à l’aide d’une brosse souple ou d’un jet d’air ou
d’eau (Attention ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression).
Vérifier le bon écoulement des condensats.
Vérifier le serrage des raccords hydrauliques et électriques
Vérifier l’étanchéité hydraulique du condenseur.
Avant toute opération de maintenance la pompe à chaleur doit être
déconnectée de toute source de courant électrique. Les opérations
de maintenance doivent être réalisées uniquement par un personnel
qualifié et habilité à manipuler les fluides frigorigènes.
Tout dommage occasionné par un mauvais hivernage entraîne
l’annulation de la garantie.
5.2 Hivernage
Mettre la pompe à chaleur en Mode “OFF”.
Couper l’alimentation de la pompe à chaleur.
Vider le condenseur à l’aide de la vidange pour éviter tout risque de
dégradation. (risque important de gel).
Fermer la vanne “by-pass” et dévisser les raccords unions entrée/sortie.
Chasser au maximum l’eau stagnante résiduelle du condenseur à l’aide
d’un pistolet à air.
Obturer l’entrée et la sortie d’eau sur la pompe à chaleur pour éviter
l’intrusion de corps étranger.
Couvrir la pompe à chaleur avec la housse d’hivernage prévue à cet effet.
17
6. ANNEXES
6.1 Schémas électriques
FM
C2
BLK BLU
RED
N
N
1
3
2 4
5
6
7
8
01
N
COMP
CC CR
CS
BLK
RED WHT
CS CR
L N
RED BLU
N
CC
P1
P2
L N
P1 P2
C1
N
FS
HP
LP
EEV
5
N
TC
12V
L
Controller
4V
BLU
Y/G
BRN
FS
FS
LP
LP
HP
HP
RED
P1
2 2
L
CC
P2
N
4V
4V
OUT2
N N
N
t
5K
t
5K
t
5K
t
5K
IT
IT
OT
OT
AT
AT
CT
CT
OUT3
OUT4
OUT5
AC-N
3
4
3
4
CN19
GND
AI05
GND
AI04
GND
AI03
GND
AI02
GND
CN1
CN2
12V
NET
GND
DI01
GND
DI02
GND
DI03
GND
DI04
GND
DI05
GND
AI01
GND
DI06
GND
CN6
AI06
CN16
GND
+5V
t
5K
SUT
SUT
OUT1 OUT2
REMARQUES :
1. AT : SONDE DE TEMPÉRATURE D’AIR
2. COMP : COMPRESSEUR
3. CT : SONDE TEMPÉRATURE ÉVAPORATEUR
4. EEV : DÉTENDEUR ÉLECTRONIQUE
5. FM : MOTEUR VENTILATEUR
6. FS : DÉTECTEUR PRÉSENCE D’EAU
7. HP : PRESSOSTAT HAUTE PRESSION
8. IT : SONDE DE TEMPÉRATURE ENTRÉE D’EAU
9. LP : PRESSOSTAT BASSE PRESSION
10. OT : SONDE DE TEMPÉRATURE SORTIE D’EAU
11. SUT : SONDE DE TEMPÉRATURE D’ASPIRATION
12. TC : TRANSFORMATEUR 230V
/ 12V
13. 4V : VANNE 4 VOIES
14. C1 : CONDENSATEUR COMPRESSEUR
15. C2 : CONDENSATEUR VENTILATEUR
16. OUT2 : CONTACT SEC LIBRE DE POTENTIEL 7 A MAX.
ENP1MSC
18
6. ANNEXES (suite)
FM
C2
BLK BLU
RED
N
N
N
N
1
3
2 4
5
6
7
8
01
N
COMP
CC CR
CS
BLK
RED WHT
CS CR
L N
RED BLU
N
L
CC
P1
P2
L N
P1 P2
N
K1
C1
L
K1
FS
HP
LP
EEV
5
N
TC
12V
Controller
4V
BLU
Y/G
BRN
FS
FS
LP
LP
HP
HP
RED
P1
2 2
L
K1
P2
N
4V
4V
K1
OUT2
N
N N
N
NN
t
5K
t
5K
t
5K
t
5K
IT
IT
OT
OT
AT
AT
CT
CT
OUT3
OUT4
OUT5
AC-N
3
4
3
4
CN19
GND
AI05
GND
AI04
GND
AI03
GND
AI02
GND
CN1
CN2
12V
NET
GND
DI01
GND
DI02
GND
DI03
GND
DI04
GND
DI05
GND
AI01
GND
DI06
GND
CN6
AI06
CN16
GND
+5V
t
5K
SUT
SUT
OUT1 OUT2
REMARQUES :
1. AT : SONDE DE TEMPÉRATURE D’AIR
2. COMP : COMPRESSEUR
3. CT : SONDE TEMPÉRATURE ÉVAPORATEUR
4. EEV : DÉTENDEUR ÉLECTRONIQUE
5. FM : MOTEUR VENTILATEUR
6. FS : DÉTECTEUR PRÉSENCE D’EAU
7. HP : PRESSOSTAT HAUTE PRESSION
8. IT : SONDE DE TEMPÉRATURE ENTRÉE D’EAU
9. LP : PRESSOSTAT BASSE PRESSION
10. OT : SONDE DE TEMPÉRATURE SORTIE D’EAU
11. SUT : SONDE DE TEMPÉRATURE D’ASPIRATION
12. TC : TRANSFORMATEUR 230V
/ 12V
13. 4V : VANNE 4 VOIES
14. K1: RELAI
15. C1 : CONDENSATEUR COMPRESSEUR
16. C2 : CONDENSATEUR VENTILATEUR
17. OUT2 : CONTACT SEC LIBRE DE POTENTIEL 7 A MAX.
ENP2MSC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396

Hayward EnergyLine pro Manuale utente

Tipo
Manuale utente