Endres+Hauser BA Memosens CCS58E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Products Solutions Services
Istruzioni di funzionamento
Memosens CCS58E
Sensore digitale con tecnologia Memosens per la
determinazione dell'ozono
BA02316C/16/IT/01.23-00
71630976
2023-08-31
Memosens CCS58E Indice
Endress+Hauser 3
Indice
1 Informazioni su questo documento .. 4
1.1 Informazioni sulla sicurezza ............... 4
1.2 Simboli usati .......................... 4
2 Istruzioni di sicurezza base .......... 5
2.1 Requisiti del personale ................... 5
2.2 Uso previsto .......................... 5
2.3 Sicurezza sul luogo di lavoro ............... 5
2.4 Sicurezza operativa ..................... 6
2.5 Sicurezza del prodotto ................... 6
3 Descrizione del prodotto ............ 7
3.1 Design del prodotto ..................... 7
4 Controllo alla consegna e
identificazione del prodotto ........ 10
4.1 Controllo alla consegna ................. 10
4.2 Identificazione del prodotto .............. 10
5 Installazione ...................... 12
5.1 Requisiti di montaggio .................. 12
5.2 Montaggio del sensore .................. 13
6 Connessione elettrica .............. 19
6.1 Connessione del sensore ................ 19
6.2 Assicurazione del grado di protezione ....... 19
6.3 Verifica finale delle connessioni ........... 19
7 Messa in servizio .................. 21
7.1 Verifica funzionale ..................... 21
7.2 Polarizzazione del sensore ............... 21
7.3 Taratura del sensore ................... 21
7.4 Contatore elettrolita ................... 21
8 Diagnostica e ricerca guasti ........ 23
9 Manutenzione .................... 27
9.1 Manutenzione pianificata ............... 27
9.2 Intervento di manutenzione .............. 27
10 Riparazione ....................... 34
10.1 Parti di ricambio ...................... 34
10.2 Restituzione ......................... 34
10.3 Smaltimento ......................... 34
11 Accessori ......................... 35
11.1 Kit di manutenzione CCV05 .............. 35
11.2 Accessori specifici del dispositivo .......... 35
12 Dati tecnici ........................ 37
12.1 Ingresso ............................ 37
12.2 Caratteristiche prestazionali .............. 37
12.3 Ambiente ........................... 38
12.4 Processo ............................ 38
12.5 Costruzione meccanica .................. 39
Informazioni su questo documento Memosens CCS58E
4 Endress+Hauser
1 Informazioni su questo documento
1.1 Informazioni sulla sicurezza
Struttura delle informazioni Significato
LPERICOLO
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione provoca lesioni gravi o letali.
LAVVERTENZA
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione può provocare lesioni gravi o letali.
LATTENZIONE
Cause (/conseguenze)
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione correttiva
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa.
Se non evitata, questa situazione può provocare lesioni più o meno gravi.
AVVISO
Causa/situazione
Conseguenze della non
conformità (se applicabile)
Azione/nota
Questo simbolo segnala le situazioni che possono provocare danni alle cose.
1.2 Simboli usati
Informazioni aggiuntive, suggerimenti
Consentita
Portata
Vietata o sconsigliata
Riferimento che rimanda alla documentazione del dispositivo
Riferimento alla pagina
Riferimento al grafico
Risultato di un passaggio
1.2.1 Simboli sul dispositivo
Riferimento che rimanda alla documentazione del dispositivo
Profondità di immersione minima
I prodotti con questo contrassegno non devono essere smaltiti come rifiuti civili indifferenziati.
Renderli, invece, al produttore per lo smaltimento alle condizioni applicabili.
Memosens CCS58E Istruzioni di sicurezza base
Endress+Hauser 5
2 Istruzioni di sicurezza base
2.1 Requisiti del personale
Le operazioni di installazione, messa in servizio, uso e manutenzione del sistema di misura
devono essere realizzate solo da personale tecnico appositamente formato.
Il personale tecnico deve essere autorizzato dal responsabile d'impianto ad eseguire le
attività specificate.
Il collegamento elettrico può essere eseguito solo da un elettricista.
Il personale tecnico deve aver letto e compreso questo documento e attenersi alle
istruzioni contenute.
I guasti del punto di misura possono essere riparati solo da personale autorizzato e
appositamente istruito.
Le riparazioni, non descritte nelle Istruzioni di funzionamento, possono essere
eseguite solo presso il centro di produzione o dall'organizzazione di assistenza.
2.2 Uso previsto
Le acque potabili e di processo devono essere disinfettate mediante l'aggiunta di
disinfettanti appropriati, come miscele di cloro inorganico. La quantità di disinfettante
dosata deve essere adattata alle condizioni operative in continua fluttuazione. Se le
concentrazioni in acqua sono troppo basse possono compromettere l'efficacia della
disinfezione. D'altra parte, le concentrazioni troppo alte possono causare corrosione e
alterare negativamente il gusto, generando anche dei costi inutili.
Il sensore Memosens CCS58E è stato appositamente progettato per questa applicazione ed
è destinato alla misura continua di ozono in acqua. In abbinamento ad apparecchiature di
controllo e misura, consente una gestione ottimale della disinfezione.
L'acqua di mare, le acque di processo e delle piscine possono essere disinfettate mediante
l'aggiunta di disinfettanti appropriati, come le miscele di bromo inorganico, a titolo di
esempio. La quantità di disinfettante dosata deve essere adattata alle condizioni operative
in continua fluttuazione. Concentrazioni troppo basse nell'acqua possono compromettere
l'efficacia della disinfezione. Concentrazioni troppo alte possono causare corrosione e
alterare negativamente gusto e odore, oltre a generare dei costi inutili.
Il sensore è stato sviluppato specificatamente per questa applicazione e per la misura
continua del bromo libero in acqua. In abbinamento ad apparecchiature di controllo e
misura, consente una gestione ottimale della disinfezione.
L'utilizzo del dispositivo per scopi diversi da quello previsto mette a rischio la sicurezza
delle persone e dell'intero sistema di misura; di conseguenza, non è ammesso.
Il costruttore non è responsabile dei danni causati da un uso improprio o per scopi diversi
da quelli previsti.
2.3 Sicurezza sul luogo di lavoro
L'utente è responsabile del rispetto delle condizioni di sicurezza riportate nei seguenti
documenti:
Istruzioni di installazione
Norme e regolamenti locali
Regolamenti per la protezione dal rischio di esplosione
Compatibilità elettromagnetica
La compatibilità elettromagnetica del prodotto è stata testata secondo le norme
internazionali applicabili per le applicazioni industriali.
La compatibilità elettromagnetica indicata si applica solo al prodotto collegato
conformemente a quanto riportato in queste istruzioni di funzionamento.
Istruzioni di sicurezza base Memosens CCS58E
6 Endress+Hauser
2.4 Sicurezza operativa
Prima della messa in servizio del punto di misura completo:
1. Verificare che tutte le connessioni siano state eseguite correttamente.
2. Verificare che cavi elettrici e raccordi dei tubi non siano danneggiati.
3. Non impiegare prodotti danneggiati e proteggerli da una messa in funzione
involontaria.
4. Etichettare i prodotti danneggiati come difettosi.
Durante il funzionamento:
Se i guasti non possono essere riparati,
mettere i prodotti fuori servizio e proteggerli dall'azionamento involontario.
2.5 Sicurezza del prodotto
Questo prodotto è stato sviluppato in base ai più recenti requisiti di sicurezza, è stato
collaudato e ha lasciato la fabbrica in condizioni tali da garantire la sua sicurezza
operativa. Il dispositivo è conforme alle norme e alle direttive internazionali vigenti.
Memosens CCS58E Descrizione del prodotto
Endress+Hauser 7
3 Descrizione del prodotto
3.1 Design del prodotto
Il sensore comprende le seguenti unità funzionali:
Corpo membrana (camera di misura con membrana)
Separa il sistema amperometrico interno dal fluido
Con robusta membrana in , che non è influenzata dai tensioattivi
Con griglia di supporto tra elettrodo di misura e membrana per una pellicola di
elettrolita definita e consistente. Questo garantisce un'indicazione relativamente
costante, riducendo l'influenza di pressioni e flussi variabili
Corpo del sensore con:
Controelettrodo grande
Elettrodo di misura affogato in materiale plastico
Sensore di temperatura affogato
1
2
3
4
7
8
9
5
6
10
A0044428
 1 Struttura del sensore
1 Testa a innesto Memosens
2 Corpo del sensore
3 O-ring
4 Apertura per compensazione della
pressione
5 Controelettrodo grande, in argento/cloruro
d'argento
6 Elettrodo di misura in oro
7 Ghiere per adattatore di installazione
8 Corpo membrana
9 Supporto della membrana
10 Membrana del sensore
3.1.1 Principio di misura
I livelli di ozono sono determinati secondo il principio di misura amperometrico.
L'ozono (O3) contenuto nel fluido si diffonde attraverso la membrana del sensore e viene
ridotto in ioni idrossido (OH-) in corrispondenza dell'elettrodo di misura. Sul
controelettrodo, l'argento si ossida trasformandosi in bromuro di argento. La cessione di
elettroni dall'elettrodo di misura e l'accettazione di elettroni sul controelettrodo generano
una corrente proporzionale alla concentrazione di ozono nel fluido. Questo processo non
dipende dal valore di pH per un ampio campo.
Il trasmettitore utilizza il segnale in corrente per calcolare la variabile misurata per la
concentrazione in mg/l (ppm).
3.1.2 Effetti sul segnale misurato
Valore di pH
Dipendenza dal pH
Descrizione del prodotto Memosens CCS58E
8 Endress+Hauser
Valore di pH Risultato
< 4 Si forma cloro, se nel fluido sono presenti contemporaneamente dei cloruri (Cl-). Questo può
anche essere misurato con un test di riferimento fotometrico. Non è misurato dal sensore.
4...9 Il valore di pH non ha effetto sulla misura della concentrazione di ozono nel fluido.
>9 L'ozono è instabile e si decompone.
Portata
La velocità di deflusso minima in corrispondenza della cella di misura coperta da
membrana è di 29 cm/s (1,0 ft/s).
Se si utilizza l'armatura a deflusso Flowfit CYA27, la velocità di deflusso minima
corrisponde a una portata volumetrica di 7 l/h (1,8 gal/h) o 30 l/h (7,9 gal/h), a seconda
della versione del dispositivo Flowfit CYA27.
La taratura di fabbrica è valida per la portata massima nell'armatura. Se si utilizza una
portata inferiore, si consiglia una taratura a causa della dipendenza dal flusso.
80
90
100
0 20 40 60 80 100 120 140 160
relative signal in %
0 10 20 30 40
0 20 40 60 80 100 120
012345
0246810
0 5 10 15 20 25 30
flow velocity at the membrane cm/s
CYA27, reduced flow setting, flow l/h
CYA27, standard flow setting, flow l/h
flow velocity at the membrane "/s
CYA27, reduced flow setting, flow gal/hr
CYA27, standard flow setting, flow gal/hr
A0045036
 2 Correlazione tra pendenza dell'elettrodo e velocità di deflusso sulla membrana/portata volumetrica
nell'armatura
Al di sotto della portata minima, la corrente del sensore è più sensibile alle fluttuazioni di
portata. Per i fluidi abrasivi, si consiglia di non superare la portata minima. Si consiglia la
velocità di deflusso massima, se sono presenti dei solidi sospesi che possono formare
depositi.
Temperatura
Le variazioni di temperatura del fluido hanno effetto sul valore misurato:
L'aumento della temperatura determina un valore maggiore misurato (3% circa per K)
La diminuzione della temperatura determina un minore valore misurato (3% circa per K)
Memosens CCS58E Descrizione del prodotto
Endress+Hauser 9
L'uso del sensore in combinazione con il Liquiline CM44x, per esempio, consente la
compensazione automatica della temperatura (ATC). In presenza di variazioni termiche
non è richiesta una nuova taratura.
1. Se la compensazione automatica della temperatura è disabilitata sul trasmettitore,
mantenere la temperatura a un livello costante in base alla taratura.
2. In caso contrario, si deve ritarare il sensore.
Nel caso di variazioni termiche normali o lente (0,3 K/minuto), è sufficiente il sensore di
temperatura interno. Nel caso di fluttuazioni termiche molto rapide e di elevata ampiezza
(2 K/minuto), è richiesto un sensore di temperatura esterno per garantire la massima
precisione.
Per maggiori informazioni sull'impiego di sensori di temperatura esterni, consultare le
istruzioni di funzionamento del trasmettitore
Sensibilità trasversale
Non si presentano sensibilità incrociate per: cloro libero, bromo libero, cloro totale,
bromo totale, perossido di idrogeno e acido peracetico.
Si ha una sensibilità incrociata minima verso il biossido di cloro.
Tutte le prove fotometriche dimostrano una sensibilità incrociata verso le sostanze
ossidanti, che quindi possono falsificare il valore di riferimento.
I tensioattivi non hanno effetto sulle prestazioni di misura.
Controllo alla consegna e identificazione del prodotto Memosens CCS58E
10 Endress+Hauser
4 Controllo alla consegna e identificazione del
prodotto
4.1 Controllo alla consegna
1. Verificare che l'imballaggio non sia danneggiato.
Informare il fornitore se l'imballaggio risulta danneggiato.
Conservare l'imballaggio danneggiato fino alla risoluzione del problema.
2. Verificare che il contenuto non sia danneggiato.
Informare il fornitore se il contenuto della spedizione risulta danneggiato.
Conservare le merci danneggiate fino alla risoluzione del problema.
3. Verificare che la fornitura sia completa.
Confrontare i documenti di spedizione con l'ordine.
4. In caso di stoccaggio o trasporto, imballare il prodotto in modo da proteggerlo da urti
e umidità.
Gli imballaggi originali garantiscono una protezione ottimale.
Accertare la conformità alle condizioni ambiente consentite.
In caso di dubbi, contattare il fornitore o l'ufficio commerciale più vicino.
4.2 Identificazione del prodotto
4.2.1 Targhetta
La targhetta riporta le seguenti informazioni sul dispositivo:
Identificazione del costruttore
Codice d'ordine esteso
Numero di serie
Informazioni e avvertenze di sicurezza
Informazioni sul certificato
Confrontare le informazioni riportate sulla targhetta con quelle indicate nell'ordine.
4.2.2 Pagina del prodotto
www.endress.com/ccs58e
4.2.3 Interpretazione del codice d'ordine
Il codice d'ordine e il numero di serie del dispositivo sono reperibili:
Sulla targhetta
Nei documenti di consegna
Trovare informazioni sul prodotto
1. Accedere a www.endress.com.
2. Ricerca pagina (icona della lente d'ingrandimento): inserire numero di serie valido.
3. Ricerca (icona della lente d'ingrandimento).
La codifica del prodotto è visualizzata in una finestra popup.
4. Fare clic sulla descrizione del prodotto.
Si apre una nuova finestra. Qui si trovano le informazioni relative al proprio
dispositivo, compresa la documentazione del prodotto.
Memosens CCS58E Controllo alla consegna e identificazione del prodotto
Endress+Hauser 11
4.2.4 Indirizzo del produttore
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
70839 Gerlingen
Germania
4.2.5 Fornitura
La fornitura comprende:
Sensore di disinfezione (coperto da membrana, ⌀ 25 mm) con cappuccio di protezione
Bottiglia con l'elettrolita (100 ml (3,38 fl oz))
Carta vetrata
Istruzioni di funzionamento
Certificazione del produttore
4.2.6 Certificati e approvazioni
I certificati e le approvazioni attuali per il prodotto sono disponibili tramite il Configuratore
di prodotto all'indirizzo www.endress.com.
1. Selezionare il prodotto utilizzando i filtri e il campo di ricerca.
2. Aprire la pagina del prodotto.
Il pulsante Configurazione apre il Configuratore di prodotto.
Installazione Memosens CCS58E
12 Endress+Hauser
5 Installazione
5.1 Requisiti di montaggio
5.1.1 Orientamento
AVVISO
Non installare in posizione capovolta!
L'efficienza del sensore non risulterebbe compromessa perché non verrebbe garantita la
pellicola di elettrolita sull'elettrodo di misura.
Installare il sensore in un'armatura, un supporto o una connessione al processo adatta
con un'inclinazione di almeno 15˚ dal piano orizzontale.
Altri angoli di inclinazione non sono consentiti.
Rispettare le indicazioni per l'installazione del sensore, riportate nelle Istruzioni di
funzionamento dell'armatura utilizzata.
15° 15°
B
A
A0044337
A Orientamento consentito
B Orientamento non corretto
5.1.2 Profondità di immersione
Almeno 55 mm (2,17 in).
Questo corrisponde al segno ( ) sul sensore.
Memosens CCS58E Installazione
Endress+Hauser 13
5.1.3 Dimensioni
!25
(0.98)
160 (6.30)
125 (4.92)
100 (3.94)
80 (3.15)
55 (2.17)
A0044453
 3 Dimensioni in mm (in)
5.2 Montaggio del sensore
5.2.1 Sistema di misura
Un sistema di misura completo comprende:
Sensore di disinfezione CCS58E (coperto da membrana, ⌀25 mm) con
adattatore di montaggio appropriato
Armatura a deflusso Flowfit CYA27
Cavo di misura CYK10, CYK20
Trasmettitore, ad es Liquiline CM44x con firmware adattatore di installazione o
superiore o CM44xR con firmware 01.13.00 o superiore
In opzione: cavo di estensione CYK11
In opzione: interruttore di prossimità
Opzionale: armatura ad immersione Flexdip CYA112
Opzionale: sensore di pH CPS31E
Installazione Memosens CCS58E
14 Endress+Hauser
1
4
5
6
Flowfit CYA27
7
8
2
3
A0044943
 4 Esempio di sistema di misura
1 Trasmettitore Liquiline CM44x o CM44xR
2 Cavo per interruttore induttivo
3 Cavo per luce di stato su armatura
4 Armatura a deflusso Flowfit CYA27
5 Valvola di campionamento
6 Sensore di disinfezione Memosens CCS58E (coperto da membrana, ⌀25 mm)
7 Cavo di misura CYK10
8 Cavo di alimentazione Liquiline CM44x o CM44xR
5.2.2 Preparazione del sensore
Rimozione del cappuccio di protezione dal sensore
AVVISO
Una pressione negativa danneggia il corpo membrana del sensore
Quando viene fornito al cliente e durante lo stoccaggio, il sensore è dotato di un
cappuccio di protezione.
Allentare la parte superiore del cappuccio di protezione ruotandolo.
A0034263
Rimuovere con attenzione il cappuccio di protezione dal sensore.
Memosens CCS58E Installazione
Endress+Hauser 15
A0044457
Riempimento del corpo membrana con elettrolita
Seguire le informazioni sulla scheda dati di sicurezza per usare l'elettrolita in maniera
sicura.
AVVISO
Danni alla membrana e agli elettrodi, bolle d'aria
Possibilità di errori di misura, fino al guasto completo del punto di misura
Evitare di danneggiare la membrana e gli elettrodi.
L'elettrolita è chimicamente neutro e non è pericoloso per la salute. Non ingerirlo ed
evitare il contatto con gli occhi.
Richiudere sempre il flacone dell'elettrolita dopo l'uso. Non trasferire l'elettrolita in altri
recipienti.
Rispettare la data di scadenza riportata sull'etichetta.
Evitare le bolle d'aria quando si versa l'elettrolita nel corpo membrana.
Il corpo membrana può essere riutilizzato più volte se si sostituisce solo l'elettrolita.
Tuttavia, l'installazione ripetuta sottopone la membrana a forti sollecitazioni.
Riempire il corpo membrana con l'elettrolita
Il sensore al momento della consegna è asciutto. Prima di utilizzarlo, riempire il corpo
membrana con l'elettrolita.
1. Ruotare con attenzione il corpo membrana e rimuoverlo.
1
A0044843
1 Corpo dell'elettrodo
2. Riempire il corpo membrana con 7 ml (0,24 fl oz) circa di elettrolita finché non
raggiunge la base della filettatura interna.
Installazione Memosens CCS58E
16 Endress+Hauser
3. Avvitare lentamente il corpo membrana fino all'arresto. Durante il serraggio,
l'elettrolita in eccesso viene espulso dalla filettatura.
A0044613
4. Se necessario, dare dei colpetti su sensore e corpo membrana utilizzando un panno.
5. Azzerare il contaore di funzionamento per l'elettrolita sul trasmettitore in Menù/
Calibrazione/<Disinfezione del sensore>/Disinfection/Cambio elettrolita or
Sostituire membrana ed elettrolita/Salva
5.2.3 Installazione del sensore nell'armatura Flowfit CYA27
Il sensore può essere installato nell'armatura a deflusso Flowfit CYA27. Oltre
all'installazione del sensore di ozono, questa armatura consente anche il controllo
simultaneo di altri sensori e il monitoraggio della portata.
Se si utilizzano diversi moduli, installare il sensore Memosens CCS58D Memosens
CCS58E nel primo modulo a valle del modulo di ingresso per ottenere le migliori
condizioni possibili di flusso.
Durante l'installazione considerare quanto segue:
Garantire una portata minima al sensore (29 cm/s (1,0 ft/s) e una portata volumetrica
minima dell'armatura (5 l/h o 30 l/h).
Se il fluido è ricondotto in una vasca di troppopieno, in un tubo o similare, la
contropressione risultante sul sensore non deve superare 1 bar relativ (14,5 psi relativ)
(2 bar abs. (29 psi abs.)) e deve rimanere costante.
Evitare la pressione negativa sul sensore, ad es. dovuta al fluido che ritorna al lato di
aspirazione di una pompa.
Per evitare depositi, l'acqua molto contaminata deve essere anche filtrata.
Dotare il sensore di adattatore
L'adattatore necessario (anello di fissaggio, collare di spinta e O-ring) può essere ordinato
come accessorio montato per il sensore o come accessorio separato.
Montare prima l'anello di serraggio (1) dalla testa del sensore verso il corpo membrana,
quindi fare scorrere il collare di spinta (2) e poi l'O-ring (3) dal corpo membrana verso
la testa del sensore fino alla scanalatura inferiore.
Memosens CCS58E Installazione
Endress+Hauser 17
1
2
3
A0044461
Installazione del sensore nell'armatura
1. L'armatura è fornita al cliente con un dado di raccordo avvitato sull'armatura: svitare
il dado di raccordo dall'armatura.
2. L'armatura è fornita al cliente con un tappo cieco inserito nell'armatura: togliere il
tappo cieco e l'O-ring (1) dall'armatura.
3. Far scorrere il sensore Memosens CCS58Econ l'adattatore per Flowfit CYA27 nella
sede dell'armatura.
4. Avvitare il dado di raccordo sull'armatura.
1
1. 2. 3. 4.
A0044456
1 Tappo cieco e O-ring
5.2.4 Installazione del sensore in armature a deflusso
Se si utilizza un'altra armatura a deflusso, verificare che:
Venga garantita una velocità di deflusso minima di29 cm/s (1,0 ft/s) alla membrana.
La direzione del flusso sia verso l'alto. Le bolle d'aria trasportate vengano eliminate in
modo che non si raggruppino davanti alla membrana.
La membrana sia deve essere a flusso diretto.
Rispettare la profondità di immersione minima.
Installazione Memosens CCS58E
18 Endress+Hauser
5.2.5 Installazione del sensore in un'armatura ad immersione
CYA112
In alternativa, il sensore può essere installato in un'armatura a immersione con un attacco
filettato G1".
Istruzioni di installazione addizionali sono reperibili nelle Istruzioni di funzionamento
dell'armatura: www.endress.com/cya112
Dotare il sensore di adattatore
L'adattatore richiesto può essere ordinato già montato sul sensore o come accessorio
separato .
1.
A0044466
Partendo dalla testa del sensore, far scorrere l'adattatore per Flexdip CYA112 sul
sensore fino all'arresto.
2.
A0044638
Fissare l'adattatore con le 2 viti prigioniere in dotazione e una vite a brugola
(2 mm (0.08 in)).
3. Inserire il sensore nell'armatura. Si consiglia di utilizzare un raccordo a sgancio
rapido.
Per informazioni dettagliate sull'installazione del sensore nell'armatura Flexdip
CYA112, consultare le Istruzioni di funzionamento dell'armatura
www.endress.com/cya112
Istruzioni di funzionamento BA00432C
Memosens CCS58E Connessione elettrica
Endress+Hauser 19
6 Connessione elettrica
LATTENZIONE
Dispositivo in tensione
Una connessione eseguita non correttamente può causare ferite!
Il collegamento elettrico può essere eseguito solo da un elettricista.
L'elettricista deve aver letto e compreso questo documento e attenersi alle istruzioni
contenute.
Prima di iniziare i lavori di connessione, verificare che nessun cavo sia in tensione.
6.1 Connessione del sensore
è collegato elettricamente al trasmettitore mediante il cavo Memosens dati CYK10 o il cavo
di misura CYK20.
A0024019
 5 Cavo di misura CYK10
A0018861
 6 Cavo dati CYK10 con connettore elettrico M12
6.2 Assicurazione del grado di protezione
Sul dispositivo fornito, possono essere eseguiti solo i collegamenti elettrici e meccanici
descritti in queste istruzioni e che sono richiesti per l'uso previsto.
Quando si effettuano queste operazioni, agire con cautela.
In caso contrario, i vari livelli di protezione (Grado di protezione (IP), sicurezza elettrica,
immunità alle interferenze EMC) previsti per questo prodotto non possono più essere
garantiti a causa, ad esempio, di pannelli superiori lasciati aperti o di cavi non
perfettamente fissati.
6.3 Verifica finale delle connessioni
Condizioni e specifiche del dispositivo Azione
Sensore, armatura o cavi non presentano danni
esterni?
Procedere a una ispezione visiva.
Connessione elettrica Azione
I cavi montati sono in tensione o incrociati? Procedere a una ispezione visiva.
Sciogliere e ordinare i cavi.
La lunghezza delle anime del cavo è sufficiente
e sono correttamente posizionate nel morsetto?
Procedere a una ispezione visiva.
Tirare delicatamente per verificare che siano posizionate
correttamente.
I morsetti a vite sono serrati correttamente? Serrare i morsetti a vite.
Connessione elettrica Memosens CCS58E
20 Endress+Hauser
Condizioni e specifiche del dispositivo Azione
Gli ingressi cavo sono tutti montati, serrati e a
tenuta ermetica?
Procedere a una ispezione visiva.
Nel caso di ingressi cavo laterali:
Rivolgere i loop dei cavi verso il basso in modo che l'acqua
possa gocciolare.
Tutti gli ingressi cavo sono installati rivolti verso
il basso o lateralmente?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Endres+Hauser BA Memosens CCS58E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso