Sunny SF-B020026 Manuale utente

Categoria
Fitness, ginnastica
Tipo
Manuale utente
Magnetic Mini Exercise Pedal Cycle
SF-B020026
USER MANUAL
DO NOT STAND ON THE UNIT.
English, Page 10~14 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction
is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Español, Page 15~19 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su
satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS ONTACTADO:
support@sunnyhealthfitness.com ó 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 20~24 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien.
Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE
NOUS AVOIR CONTACTÉ: suppo[email protected] ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Deutsche, Seite 25~29 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK,
BEVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: [email protected] oder
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Italiano, Pagina 30~34 IMPORTANTE! Conservare il manuale utente per le istruzioni di manutenzione e regolazione. La vostra
soddisfazione è molto importante per noi, VI PREGHIAMO DI NON EFFETTUARE RESI SENZA AVERCI
PRIMA CONTATTATO: suppor[email protected]m o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read
this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is
assembled, maintained, and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings
and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical conditions
that could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s advice is essential
if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of
the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness, or feelings
of nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your exercise
program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the equipment
should have at least 2 feet (60 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be maintained
if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or if you
hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do not use
until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. This equipment is not suitable for therapeutic use.
10. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
11. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this
may lead to corrosion and other related problems.
12. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante
que lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala,
mantiene y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos conozcan todas las
advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá consultar con su médico para determinar si tiene alguna condición médica
o física que pudiera poner en riesgo su salud y seguridad o que pudiera impedir que utilice correctamente el equipo. Es importante
que reciba las recomendaciones de su médico en caso de que esté tomando algún medicamento que pudiera afectar su ritmo
cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de hacer
ejercicio si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta de aliento,
sensación de desmayo, mareos o sensación de useas. Si presenta alguna de esas condiciones, deberá consultar con su médico
antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su seguridad,
el equipo debe tener por lo menos 2 pies (60 CM) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la seguridad
del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si escucha
ruidos extraños que provienen de este mientras se ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que el problema
se haya corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
10. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de levantamiento adecuada y pida ayuda en
caso de que sea necesario.
11. Su producto está diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en lugares extremadamente fríos, calientes
o húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
12. Este equipo está diseñado solo para uso interior; no es para uso comercial.
2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est
important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible
que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs de l’appareil
soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque disposition
physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil
correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la pression
ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez conscient des signaux de votre corps. Des exercices incorrects ou excessifs peuvent nuire à votre santé. Arrêtez l'exercice
si vous ressentez l'un des symptômes suivants : douleur, oppression thoracique, pouls irrégulier, essoufflement, étourdissements,
vertiges ou nausées. Si vous rencontrez l'une de ces conditions, vous devriez consulter votre médecin avant de poursuivre votre
programme d'exercices
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par des
adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage sûr,
l’appareil doit disposer d’au moins 60 cm (2 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut être
entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l'équipement comme indiqué. Si vous trouvez des composants défectueux lors de l'assemblage ou du contrôle de
l'équipement, ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l'équipement pendant l'exercice, arrêtez immédiatement
d'utiliser l'équipement et n'utilisez plus jusqu'à ce que le problème soit résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans
l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
10. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide si
nécessaire.
11. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud ou
humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
12. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement; Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit verwenden
Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät montieren
und in Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß montiert,
gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische oder
körperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das Gerät
ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren
Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie auf zu
trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger Herzschlag,
Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie Ihren Arzt
konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die
Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 60 cm (2 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des Gerätes
kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleißüberprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts defekte
Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die Verwendung des
Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der
Ausrüstung verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
10. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben und
Transportieren erforderlich.
11. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten, heißen
oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
12. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt
3
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e la salute dell'utente, si prega di utilizzare questa attrezzatura in
modo corretto. È importante leggere questo manuale per intero prima di montare e utilizzare l'attrezzatura. Un utilizzo sicuro ed efficace
è possibile solo se l'attrezzatura viene montata, sottoposta a manutenzione e utilizzata correttamente. È responsabilità dell'utente
assicurarsi che tutti gli utilizzatori dell'attrezzatura siano a conoscenza di tutte le avvertenze e le precauzioni.
1. Prima di iniziare qualsiasi programma di esercizi, è necessario consultare il proprio medico per determinare se esistono condizioni
mediche o fisiche che potrebbero mettere a rischio la salute e la sicurezza o impedire l'uso corretto dell'attrezzatura. Il parere del
medico è fondamentale se si assumono farmaci che influenzano la frequenza cardiaca, la pressione sanguigna o il livello di
colesterolo.
2. È importante essere consapevoli dei segnali del proprio corpo. Un'attività fisica scorretta o eccessiva può danneggiare la salute.
Interrompere l'attività fisica se si avverte uno dei seguenti sintomi: dolore, senso di oppressione al petto, battito cardiaco irregolare,
mancanza di respiro, stordimento, vertigini o sensazione di nausea. Se si verifica una di queste condizioni, è necessario consultare
il medico prima di continuare il programma di esercizi.
3. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'attrezzatura. L'attrezzatura è progettata solo per l'uso da parte di adulti.
4. Utilizzare l'attrezzatura su una superficie solida e piana, con una copertura protettiva per il pavimento o la moquette. Per garantire
la sicurezza, l'attrezzatura deve avere almeno 2 piedi (60 cm) di spazio libero intorno ad essa.
5. Assicurarsi che tutti i dadi e i bulloni siano saldamente serrati prima di utilizzare l'attrezzatura. La sicurezza dell'attrezzatura può
essere mantenuta solo se viene esaminata regolarmente per verificare la presenza di danni e/o usura.
6. Utilizzare sempre l'attrezzatura come indicato. Se durante il montaggio o il controllo dell'attrezzatura si riscontrano componenti
difettosi o se si sentono rumori insoliti provenire dall'attrezzatura durante l'esercizio, interrompere immediatamente l'uso
dell'attrezzatura e non utilizzarla finché il problema non è stato risolto.
7. Indossare indumenti adeguati durante l'utilizzo dell'attrezzatura. Evitare di indossare indumenti larghi che potrebbero impigliarsi
nell'attrezzatura.
8. Non inserire dita o oggetti nelle parti mobili dell'attrezzatura.
9. L'attrezzatura non è adatta all'uso terapeutico.
10. Per evitare lesioni fisiche e/o danni al prodotto o alle cose, è necessario sollevare e spostare il prodotto in modo corretto.
11. Il prodotto è destinato all'uso in ambienti freschi e asciutti. Si consiglia di evitare lo stoccaggio in aree estremamente fredde, calde
o umide, poiché ciò potrebbe causare corrosione e altri problemi correlati.
12. Questa attrezzatura è progettata solo per uso interno e domestico; non è destinata all'uso commerciale.
4
EXPLODED DIAGRAM
HARDWARE PACKAGE
O
33
33
31
32
934
19
8L
2
3R
3L
46 35 23
26
25
7R
29
6
30
16
17
22
27
16
24
38
40
39
13
44
43
24
37
37
35
23
26
25
32
23
4
20
21
45
34
24
24
24
5
7L
10
21
22
24
24
24 42
42
42 28
28
29
41
15
36
24
24
11
#49 S17-S19 1PC
12
18 47L
47R
27
24
24
8R
16
16
22
27
21
21
22 27
14
1
#48 S13-S14-S15 1PC
5
PARTS LIST
No. Description Spec. Qty. No. Description Spec. Qty.
1 Main Frame 1 26 End Cap 2
2 Spindle 1 27 High Cap Nut M8 4
3L/R Crank 2 28 Bolt M6*15 4
4 Magnetic Board 1 29 Nylon Nut M6 4
5 Idler Wheel Shaft 1 30 Belt Wheel 1
6 Axle for Crank 1 31 Belt J310 1
7L/R Pedal 2 32 C-clip 2
8L/R Belt Cover 2 33 Bearing 6003 2
9 Tension Control Knob 1 34 Screw M5*15 2
10 Meter 1 35 Flat Washer Φ8.2*Φ16*1.5 2
11 Inertial Wheel 1 36 Inductor Seat 1
12 Wave Washer 1 37 Bearing 6000 2
13 Idler Wheel 1 38 Inductor 1
14 Rear Stabilizer 1 39 Screw M10*18*12 1
15 Magnet 2 40 Nylon Nut M10 1
16 End Cap 4 41 Spring 1
17 Front Stabilizer 1 42 Wire Clip 3
18 Sleeve 1 43 Screw M6*12 1
19 Spring 1 44 Flat Washer Φ6.4*Φ12*1.2 1
20 Bolt M8*35*15 1 45 Nut M5 1
21 Carriage Bolt M8*42 4 46 Washer Φ10.2*Φ20*1.5 1
22 Washer ID8.2*OD16*1.5 4 47L/R Nylon Nut M12 2
23 Nylon Nut M8 3 48 Spanner S13-S14-S15 1
24 Screw ST4.2*15 15 49 Spanner S17-S19 1
25 Flange Nut M10 2
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
The model number (found on cover of manual)
The product name (found on cover of manual)
The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front of the
manual)
Please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
6
LISTA DE PIEZAS
n.° Descripción Espec. Cant n.° Descripción Espec. Cant
1 Estructura Principal 1 26 Tapa de Extremo 2
2 Huso 1 27 Tuerca de Tapa
Alta M8 4
3L/R Manivela 2 28 Perno M6*15 4
4 Tablero Magnético 1 29 Tuerca de Nylon M6 4
5 Eje de Rueda de
Transmisión 1 30 Rueda de Cinta 1
6 Eje para Manivela 1 31 Cinta J310 1
7L/R Pedal 2 32 Clip C 2
8L/R Cubierta de Cinta 2 33 Bearing 6003 2
9 Perilla de Control de
Tensión 1 34 Tornillo M5*15 2
10 Medidor 1 35 Arandela Plana Φ8.2*Φ16*1.5 2
11 Rueda de Inercia 1 36 Asiento del
Inductor 1
12 Arandela Ondulada 1 37 Cojinete 6000 2
13 Rueda de Transmisión 1 38 Inductor 1
14 Estabilizador Trasero 1 39 Tornillo M10*18*12 1
15 Imán 2 40 Tuerca de Nylon M10 1
16 Tapa de Extremo 4 41 Resorte 1
17 Estabilizador
Delantero 1 42 Abrazadera de
Cable 3
18 Manguito 1 43 Tornillo M6*12 1
19 Resorte 1 44 Arandela Plana Φ6.4*Φ12*1.2 1
20 Perno M8*35*15 1 45 Tuerca M5 1
21 Perno de Carrocería M8*42 4 46 Arandela Φ10.2*Φ20*1.5 1
22 Arandela ID8.2*OD16*1.5 4 47L/R Tuerca de Nylon 1/2”-20 2
23 Tuerca de Nylon M8 3 48 Llave Inglesa S13-S14-S15 1
24 Tornillo ST4.2*15 15 49 Llave Inglesa S17-S19 1
25 Tuerca de Brida M10 2
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias:
El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE PIEZAS”
(se encuentra al principio del manual).
Contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
7
LISTE DES ÉLÉMENTS
No Description Spéc. Qté No Description Spéc. Qté
1 Cadre Principal 1 26 Embout
d’Extrémité 2
2 Axe de Pédale 1 27 Écrou Borgne Haut M8 4
3L/R Manivelle 2 28 Boulon M6x15 4
4 Panneau Magnétique 1 29 Écrou en Nylon M6 4
5 Arbre de Roue Libre 1 30 Roue de Courroie 1
6 Axe de Manivelle 1 31 Courroie J310 1
7L/R Pédale 2 32 Circlip 2
8L/R Carter de Courroie 2 33 Roulement 6003 2
9 Bouton de Contrôle de
Tension 1 34 Vis M5x15 2
10 Compteur 1 35 Rondelle Plate Ø8,2xØ16x1,5 2
11 Roue d’Inertie 1 36 Assise de
l’Inducteur 1
12 Rondelle Ondulée 1 37 Roulement 6000 2
13 Roue Libre 1 38 Inducteur 1
14 Stabilisateur Arrière 1 39 Vis M10,5x18x12 1
15 Aimant 2 40 Écrou en Nylon M10 1
16 Embout d’Extrémité 4 41 Ressort 1
17 Stabilisateur Avant 1 42 Serre-câble 3
18 Manchon 1 43 Vis M6x12 1
19 Ressort 1 44 Rondelle Plate Ø6,4xØ12x1,2 1
20 Boulon M8,5x35x15 1 45 Écrou M5 1
21 Boulon à Tête Ronde M8x42 4 46 Rondelle Ø10,2xØ20x1,5 1
22 Rondelle DI8,2xDE16x1,5 4 47L/R Écrou en Nylon M12 2
23 Écrou en Nylon M8 3 48 Clé à Écrous S13, S14, S15 1
24 Vis ST4,2x15 15 49 Clé à Écrous S17, S19 1
25 Écrou à Embase M10 2
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les
pièces requise(s):
Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
Le numéro de pièce figurant sur le «SCHÉMA ÉCLATÉ» et la «LISTE DES ÉLÉMENTS» (situé vers le
début du manuel)
Veuillez nous contacter à suppor[email protected] ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
8
TEILELISTE
Nr. Bezeichnung Spezif. Menge Nr. Bezeichnung Spezif. Menge
1 Hauptrahmen 1 26 Endkappe 2
2 Drehspindel 1 27 Hohe Hutmutter M8 4
3L/R Kurbel 2 28 Bolzen M6x15 4
4 Magnetplatte 1 29 Nylonmutter M6 4
5 Leitradwelle 1 30 Riemenrad 1
6 Achse für Kurbel 1 31 Riemen J310 1
7L/R Pedal 2 32 Benzingring 2
8L/R Riemenabdeckung 2 33 Kugellager 6003 2
9 Drehknopf der
Bandzugregelung 1 34 Schraube M5x15 2
10 Messgerät 1 35 Unterlegscheibe Φ8,2xΦ16x1,5 2
11 Inertialrad 1 36 Induktorsitz 1
12 Wellenscheibe 1 37 Kugellager 6000 2
13 Leitrad 1 38 Induktor 1
14 Hinterer Stabilisator 1 39 Schraube M10x18x12 1
15 Magnet 2 40 Nylonmutter M10 1
16 Endkappe 4 41 Sprungfeder 1
17 Vorderer
Stabilisator 1 42 Kabelclip 3
18 Hülse 1 43 Schraube M6x12 1
19 Sprungfeder 1 44 Unterlegscheibe Φ6,4xΦ12x1,2 1
20 Bolzen M8x35x15 1 45 Schraubenmutter M5 1
21 Schlossschraube M8x42 4 46 Unterlegscheibe Φ10,2xΦ20x1,5 1
22 Unterlegscheibe ID8,2xOD16x1,5 4 47L/R Nylonmutter M12 2
23 Nylonmutter M8 3 48 Schraubenschlüssel S13-S14-S15 1
24 Schraube ST 4,2x15 15 49 Schraubenschlüssel S17-S19 1
25 Bundmutter M10 2
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren
können:
Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Teilenummer auf derEXPLOSIONSDARSTELLUNGund derTEILELISTE“ (finden Sie vorne in der
Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter [email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
9
ELENCO PARTI
n. Descrizione Spec. Qtà. n. Descrizione Spec. Qtà.
1 Telaio Principale 1 26 Tappo Terminale 2
2 Mandrino 1 27 Dado Cieco a
Calotta Alta M8 4
3L/R Pedivella 2 28 Bullone M6*15 4
4 Piastra Magnetica 1 29 Dado in Nylon M6 4
5 Albero Ruota Folle 1 30 Ruota Cinghia 1
6 Asse per Pedivella 1 31 Cinghia J310 1
7L/R Pedale 2 32 Clip a C 2
8L/R Carter Cinghia 2 33 Cuscinetto 6003 2
9 Manopola di Controllo
tensione 1 34 Vite M5*15 2
10 Contatore 1 35 Rondella Piatta Φ8.2*Φ16*1.5 2
11 Ruota Inerziale 1 36 Sede Induttore 1
12 Rondella Ondulata 1 37 Cuscinetto 6000 2
13 Ruota Folle 1 38 Induttore 1
14 Stabilizzatore
Posteriore 1 39 Vite M10*18*12 1
15 Magnete 2 40 Dado in Nylon M10 1
16 Tappo Terminale 4 41 Molla 1
17 Stabilizzatore
Anteriore 1 42 Clip a Filo 3
18 Manicotto 1 43 Vite M6*12 1
19 Molla 1 44 Rondella Piatta Φ6.4*Φ12*1.2 1
20 Bullone M8*35*15 1 45 Dado M5 1
21 Bullone a Carrello M8*42 4 46 Rondella Φ10.2*Φ20*1.5 1
22 Rondella ID8.2*OD16*1.5 4 47L/R Dado in Nylon M12 2
23 Dado in Nylon M8 3 48 Chiave S13-S14-S15 1
24 Vite ST4.2*15 15 49 Chiave S17-S19 1
25 Dado Flangiato M10 2
Come ordinare le parti di ricambio (solo per clienti statunitensi e canadesi)
Fornire le seguenti informazioni per consentirci di identificare con precisione le parti necessarie:
Il numero del modello (si trova sulla copertina del manuale)
Il nome del prodotto (si trova sulla copertina del manuale)
Il codice componente che si trova nello "SCHEMA ESPLOSO" e nell'"ELENCO PARTI" (vicino alla parte
anteriore del manuale)
Contattateci all'indirizzo support@sunnyhealthfitness.com o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
17
22
27
22
27
21
14
22
27
22
27
21 21
1
STEP 1:
Attach Rear Stabilizer (No. 14) to the Main
Frame (No. 1) with 2 Carriage Bolts (No. 21), 2
Washers (No. 22), and 2 High Cap Nuts (No.
27). Tighten and secure with Spanner (No. 48).
Attach Front Stabilizer (No. 17) to the Main
Frame (No. 1) with 2 Carriage Bolts (No. 21), 2
Washers (No. 22), and 2 High Cap Nuts (No.
27). Tighten and secure with Spanner (No. 48).
O
11
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
  
STEP 2:
NOTE: The Pedals (No. 7L & No. 7R) are marked “L”
and “R” for Left and Right.
WARNING! Read instructions carefully as improper
assembly may cause permanent damage to your bike.
NOTE: Left Nylon Nut (No. 47L) is blue on the inside
and Right Nylon Nut (No. 47R) is white on the inside.
Remove the 2 Left & Right Nylon Nuts (No. 47L &
No. 47R) located on the Pedals (No. 7L & No. 7R).
Align the Left Pedal (No. 7L) with the Left Crank (No.
3L) at 90°. Gently insert the Left Pedal (No. 7L) into
the Left Crank (No. 3L) and turn the Left Pedal (No.
7L) counter-clockwise as tightly as you can with your
hand. Use Spanner (No. 48) to tighten and secure.
Turn the Left Nylon Nut (No. 47L) clockwise as tightly
as you can with your hand. Use Spanner (No. 48) to
hold the pedal bolt on the Left Pedal (No. 7L) and use
Spanner (No. 49) to turn the Left Nylon Nut (No.
47L) clockwise at the same time, until it is tightened
on to the Left Crank (No. 3L).
Align the Right Pedal (No. 7R) with the Right Crank
(No. 3R) at 90°. Gently insert the Right Pedal (No.
7R) into the Right Crank (No. 3R) and turn the Right
Pedal (No. 7R) clockwise as tightly as you can with
your hand. Use Spanner (No. 48) to tighten and
secure.
Turn the Right Nylon Nut (No. 47R) counter-
clockwise as tightly as you can with your hand. Use
Spanner (No. 48) to hold the pedal bolt on the Right
Pedal (No. 7R) and use Spanner (No. 49) to turn the
Right Nylon Nut (No. 47R) counter-clockwise at the
same time, until it is tightened on to the Right Crank
(No. 3R).
The assembly is complete!
47R
47L
9
3L 7L
3R
7R
3R
7R
47R
48
3R
7R
48 49
3L 7L
48
3L
7L
47L
48
49
12
BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT
BATTERY INSTALLATION:
1. Take out 1AAA battery from the manual bag.
2. Remove the Meter (No. 10) from Main Frame (No. 1). Then disconnect the link wire of Inductor
(No. 38) with the Meter (No. 10).
3. Install 1 AAA battery into the battery case on the back of the Meter (No .10). Pay attention to the
battery + and – poles before installing.
4. Insert the link wire of Inductor (No. 38) into the hole on the back of Meter (No. 10).
5. Attach the Meter (No. 10) onto Main Frame (No. 1).
The installation is complete!
BATTERY REPLACEMENT:
Remove the 1 old AAA battery in the battery case and install 1 new AAA battery into the battery case
on the back of the Meter (No. 10). Pay attention to the battery + and – poles before installing.
The replacement is complete!
NOTE: Dispose battery according to your state and regional guidelines.
1BATTERY
38
BATTERY
10
10 10
13
EXERCISE METER
SPECIFICATIONS:
SPEED-------------------------------------------0.0~999.9MPH (Mile/Hour)
TIME----------------------------------------------0:00~99:59MIN
DIST (DISTANCE)----------------------------0.0~9999M (Mile)
CAL (CALORIES)-----------------------------0.0~9999KCAL
FUNCTION KEYS:
MODE: Push down for selecting functions. If the long time holds down MODE button down for resetting
TIME, DISTANCE and CALORIES.
SET: To set the values of TIME, DISTANCE and CALORIES when not in scan mode.
RESET: Push down for resetting TIME, DISTANCE and CALORIES.
FUNCTIONS:
SCAN: Press “MODE” button until SCAN” appears, monitor will rotate through all the 4 functions: TIME,
SPEED, DISTANCE, CALORIES. Each display will be hold 4 seconds.
TIME:
(1) Count the total time from exercise start to finish.
(2) Press “MODE” button until “TIME” appears, press “SET” button to set exercise time.
SPEED: Display current speed.
DIST (DISTANCE):
(1) Count the distance from exercise start to end.
(2) Press “MODE” button until “DIST” appears, Press “SET” button to set exercise distance.
CAL (CALORIES):
(1) Count the total calories from exercise start to end.
(2) Press “MODE” button until “CAL” appears, Press “SET” button to set exercise calories.
NOTE:
1. Please use 1pc of battery AAA 1.5V battery as a power supply. If there is an abnormal display on
the meter, please replace the battery.
2. The meter will automatically power on when pedals are in motion or the MODE key is being pressed.
3. The monitor will be auto-powered on when starting to exercise push button signal in.
4. The monitor will automatically start calculating when you start to exercise and will stop calculating
when you stop exercising for 4 seconds.
14
ADJUSTMENTS & USAGE GUIDE
ADJUSTING THE TENSION
Adjust the tension by rotating the Tension
Control Knob (No. 9) clockwise to
increase the level of resistance. Rotate
the Tension Control Knob (No. 9)
counterclockwise to decrease the level of
resistance.
Tension levels are set at Level 1 being the
lowest and Level 8 being the highest.
USE ONLY WHILE SITTING.
DO NOT STAND ON THE
MACHINE!
WARNING
The machine is intended to use in a sitting
position only, do not stand on the
machine.
Failure to follow all warnings and
instructions could result in serious injury
or death.
Version: 1.3
15
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para asistencia con repuestos
o solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-90SUNNY (877-
907-8669)
17
22
27
22
27
21
14
22
27
22
27
21 21
1
PASO 1:
Fije el Estabilizador Trasero (n.º 14) al
Estructura Principal (n.º 1) con 2 Pernos de
Carrocería (n.º 21), 2 Arandelas (n.º 22) y 2
Tuercas de Tapa Alta (n.º 27). Apriete y asegure
con la Llave Inglesa (n.º 48).
Fije el Estabilizador Delantero (n.º 17) al
Estructura Principal (n.º 1) con 2 Pernos de
Carrocería (n.º 21), 2 Arandelas (n.º 22) y 2
Tuercas de Tapa Alta (n.º 27). Apriete y asegure
con la Llave Inglesa (n.º 48).
O
16
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para asistencia con
repuestos o solución de problemas, contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669)
  
PASO 2:
NOTA: Los Pedales (n.º 7L y n.º 7R) están marcados
con "L" y "R" para la izquierda y la derecha.
ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones,
ya que un montaje incorrecto puede causar daños
permanentes en su bicicleta.
NOTA: Las Tuerca de Nylon Izquierda (n.º 47L) son
azules por dentro y las Tuerca de Nylon Derecha (n.º
47R) son blancas por dentro.
Retire las dos Tuercas de Nylon Izquierda y Derecha
(n.º 47L y n.º 47R) situadas en los Los Pedales (n.º
7L y n.º 7R).
Alinee el Pedal Izquierda (n.º 7L) con la Manivela
Izquierda (n.º 3L) a 90°. Inserte suavemente el Pedal
Izquierda (n.º 7L) en la Manivela Izquierda (n.º 3L) y
gire el Pedal Izquierdo (n.º 7L) en sentido contrario a
las agujas del reloj con toda la fuerza que pueda con
la mano. Utilice la Llave Inglesa (n.º 48) para apretar
y asegurar.
Gire la Tuerca de Nylon Izquierda (n.º 47L) en el
sentido de las agujas del reloj tan fuerte como pueda
con la mano. Utilice la Llave Inglesa (n.º 48) para
sujetar el perno del Pedal Izquierda (n.º 7L) y utilice
la Llave Inglesa (n.º 49) para girar la Tuerca de Nylon
Izquierda (n.º 47L) en el sentido de las agujas del reloj
al mismo tiempo, hasta que quede apretada en la
Manivela Izquierda (n.º 3L).
Alinee el Pedal Derecha (n.º 7R) con la Manivela
Derecha (n.º 3R) a 90º. Inserte suavemente el Pedal
Derecha (n.º 7R) en la Manivela Derecha (n.º 3R) y
gire el Pedal Derecha (n.º 7R) en el sentido de las
agujas del reloj tan fuerte como pueda con la mano.
Utilice la Llave Inglesa (n.º 48) para apretar y
asegurar.
Gire la Tuerca de Nylon Derecha (n.º 47R) en sentido
contrario a las agujas del reloj, tan fuerte como pueda
con la mano. Utilice la Llave Inglesa (n.º 48) para
sujetar el perno del Pedal Derecho (n.º 7R) y utilice la
Llave Inglesa (n.º 49) para girar la Tuerca de Nylon
Derecha (n.º 47R) en sentido contrario a las agujas del
reloj al mismo tiempo, hasta que quede apretada en la
Manivela Derecha (n.º 3R).
¡El montaje está completo!
47R
47L
9
3L 7L
3R
7R
3R
7R
47R
48
3R
7R
48 49
3L 7L
48
3L
7L
47L
48
49
17
INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA:
1. Saque la pila 1AAA de la bolsa manual.
2. Retire el Medidor (n.º 10) del Estrcutura Principal (n.º 1). A continuación, desconecte el cable
de conexión del Inductor (n.º 38) con el Medidor (n.º 10).
3. Instale una pila AAA en el compartimento de la pila situado en la parte posterior del Medidor (n.º
10). Preste atención a los polos + y - de la pila antes de instalarla.
4. Inserte el cable de enlace del Inductor (n.º 38) en el agujero de la parte posterior del Medidor (n.º
10).
5. Coloque el Medidor (n.º 10) en el Estrcutura Principal (n.º 1).
¡La instalación está complete!
REEMPLAZO DE LA BATERÍA:
Retire la pila AAA vieja en el estuche de la pila e instale una pila AAA nueva en el estuche de la pila
en la parte posterior del Medidor (n.º 10). Preste atención a los polos + y - de la batería antes de
instalarla.
¡El reemplazo está completo!
NOTA: Deseche la batería de acuerdo con las directrices de su estado y región.
18
COMPUTADORA DE EJERCICIOS
ESPECIFICACIONES:
SPEED (VELOCIDAD)----------------------0.0~999.9 MPH (Milla/Hora)
TIME (TIEMPO)-------------------------------0:00~99:59 MIN
DIST (DISTANCIA)---------------------------0.0~9999 ML (Milla)
CAL (CALORÍAS)-------------------------------0.0~9999 KCAL (KCALORÍAS)
TECLAS DE FUNCIÓN:
MODO: Pulsar hacia abajo para seleccionar las funciones. Si el tiempo prolongado mantiene pulsado
el botón MODE para restablecer el TIEMPO, DISTANCIA y CALORÍAS.
SET: Para ajustar los valores de TIEMPO, DISTANCIA y CALORÍAS cuando no está en modo de
exploración.
RESET: Pulse para restablecer el TIEMPO, la DISTANCIA y las CALORÍAS.
FUNCIONES:
SCAN: Pulse el botón "MODE" hasta que aparezca "SCAN", el monitor rotará por las 4 funciones:
TIEMPO, VELOCIDAD, DISTANCIA, CALORÍAS. Cada pantalla se mantendrá 4 segundos.
TIME (TIEMPO):
(1) Cuente el tiempo total desde el inicio hasta el final del ejercicio.
(2) Pulse el botón "MODE" hasta que aparezca "TIME", pulse el botón "SET" para ajustar el tiempo de
ejercicio.
SPEED (VELOCIDAD): Muestra la velocidad actual.
DIST (DISTANCIA):
(1) Cuenta la distancia desde el inicio del ejercicio hasta el final.
(2) Pulse el botón "MODE" hasta que aparezca "DIST", pulse el botón "SET" para ajustar la distancia
del ejercicio.
CAL(CALORÍAS):
(1) Cuente el total de calorías desde el inicio del ejercicio hasta el final.
(2) Pulse el botón "MODE" hasta que aparezca "CAL", pulse el botón "SET" para ajustar las calorías
del ejercicio.
NOTA:
1. Por favor, utilice 1pc de batería AAA 1.5V como fuente de alimentación. Si hay una visualización
anormal en el medidor, por favor reemplace la batería.
2. El medidor se encenderá automáticamente cuando los pedales estén en movimiento o se esté
pulsando la tecla MODE.
3. El medidor se encenderá automáticamente cuando se comience a ejercitar la señal del botón de
entrada.
4. El monitor empezará a calcular automáticamente cuando empiece a ejercitarse y dejará de hacerlo
cuando deje de ejercitarse durante 4 segundos.
19
AJUSTES Y GUÍA DE USO
AJUSTE DE LA TENSIÓN
Ajuste la tensión girando el Perilla de
Control de Tensión (n.º 9) en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar el
nivel de resistencia. Gire el Perilla de
Control de Tensión (n.º 9) en sentido
contrario a las agujas del reloj para
disminuir el nivel de resistencia.
Los niveles de tensión se fijan en el nivel
1, que es el más bajo, y en el nivel 8, que
es el más alto.
UTILÍCELA SÓLO CUANDO
ESTÉ SENTADO.
NO SE PONGA DE PIE SOBRE
LA MÁQUINA!
ADVERTENCIA
La máquina está pensada para ser
utilizada únicamente en posición
sentada, no se ponga de pie sobre ella.
El incumplimiento de todas las
advertencias e instrucciones podría
provocar lesiones graves o la muerte.
Version: 1.3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sunny SF-B020026 Manuale utente

Categoria
Fitness, ginnastica
Tipo
Manuale utente