Sunny SF-E3988 Manuale utente

Categoria
Fitness, ginnastica
Tipo
Manuale utente
MAGNETIC STANDING ELLIPTICAL WITH HANDLEBARS
SF-E3988
USER MANUAL
English, Page 11~15 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is
very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
[email protected]m or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Español, Page 16~20 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su
satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS ONTACTADO:
[email protected] ó 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 21~25 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien. Votre
satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE NOUS
AVOIR CONTACTÉ: support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Deutsche, Seite 26~30 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre
Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK, BEVOR
SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: [email protected] oder 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
Italiano, Pagina 31~35 IMPORTANTE! Conservare il manuale utente per le istruzioni di manutenzione e regolazione. La vostra
soddisfazione è molto importante per noi, VI PREGHIAMO DI NON EFFETTUARE RESI SENZA AVERCI
PRIMA CONTATTATO: [email protected] o 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
1
IMPORTANT NOTE: Please remove the plastic tab from the meter before use!
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read this
entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled,
maintained, and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical conditions
that could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s advice is essential if
you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of the
following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness, or feelings of
nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the equipment should
have at least 2 feet (60 cms) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be maintained if
it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or if you
hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do not use
until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 220 pounds (100 kgs).
10. This equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required.
12. Your product is intended for use in cool and dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this may
lead to corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante que lea
todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala, mantiene y utiliza
correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos conozcan todas las advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá consultar con su médico para determinar si tiene alguna condición dica o
física que pudiera poner en riesgo su salud y seguridad o que pudiera impedir que utilice correctamente el equipo. Es importante que
reciba las recomendaciones de su médico en caso de que esté tomando algún medicamento que pudiera afectar su ritmo cardíaco,
presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de hacer
ejercicio si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta de aliento,
sensación de desmayo, mareos o sensación de useas. Si presenta alguna de esas condiciones, deberá consultar con su médico
antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su seguridad, el
equipo debe tener por lo menos 2 pies (60 cms) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la seguridad del
equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si escucha
ruidos extraños que provienen de este mientras se ejercita, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que el problema se
haya corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad de peso máximo de esta unidad es de 220 libras (100 kgs).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la técnica de levantamiento adecuada y pida ayuda en caso
de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en lugares extremadamente fríos, calientes o
húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
13. Este equipo está diseñado solo para uso interior; no es para uso comercial.
NOTA IMPORTANTE: ¡Retire la lengüeta de plástico del medidor antes de usarlo!
2
REMARQUE IMPORTANTE : Retirer la languette en plastique du compteur avant utilisation !
WICHTIGER HINWEIS: Vor Gebrauch bitte die Kunststofflasche vom Computer!
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est
important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que si
l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs de l’appareil soient
informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque disposition
physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil
correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la pression ou
le niveau de cholestérol.
2. Soyez conscient des signaux de votre corps. Des exercices incorrects ou excessifs peuvent nuire à votre santé. Arrêtez l'exercice si
vous ressentez l'un des symptômes suivants : douleur, oppression thoracique, pouls irrégulier, essoufflement, étourdissements, vertiges
ou nausées. Si vous rencontrez l'une de ces conditions, vous devriez consulter votre médecin avant de poursuivre votre programme
d'exercices
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par des
adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage sûr,
l’appareil doit disposer d’au moins 60 cm (2 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut être
entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l'équipement comme indiqué. Si vous trouvez des composants défectueux lors de l'assemblage ou du contrôle de
l'équipement, ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l'équipement pendant l'exercice, arrêtez immédiatement d'utiliser
l'équipement et n'utilisez plus jusqu'à ce que le problème soit résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans
l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 100 kg (220lbs).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide si
nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud ou
humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement; Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit verwenden Sie
dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät montieren und in
Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß montiert, gewartet und
verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert
werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische oder
körperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das Gerät
ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren
Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie auf zu
trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger Herzschlag,
Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren,
bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die Sicherheit
zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 60 cm (2 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des Gerätes
kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleißüberprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts defekte
Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die Verwendung des
Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der
Ausrüstung verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 100kg (220 Pfunde).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben und
Transportieren erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten, heißen
oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.
3
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e la salute dell'utente, si prega di utilizzare questa attrezzatura in
modo corretto. È importante leggere questo manuale per intero prima di montare e utilizzare l'attrezzatura. Un utilizzo sicuro ed efficace è
possibile solo se l'attrezzatura viene montata, sottoposta a manutenzione e utilizzata correttamente. È responsabilità dell'utente
assicurarsi che tutti gli utilizzatori dell'attrezzatura siano a conoscenza di tutte le avvertenze e le precauzioni.
1. Prima di iniziare qualsiasi programma di esercizi, è necessario consultare il proprio medico per determinare se esistono condizioni
mediche o fisiche che potrebbero mettere a rischio la salute e la sicurezza o impedire l'uso corretto dell'attrezzatura. Il parere del
medico è fondamentale se si assumono farmaci che influenzano la frequenza cardiaca, la pressione sanguigna o il livello di
colesterolo.
2. È importante essere consapevoli dei segnali del proprio corpo. Un'attività fisica scorretta o eccessiva può danneggiare la salute.
Interrompere l'attività fisica se si avverte uno dei seguenti sintomi: dolore, senso di oppressione al petto, battito cardiaco irregolare,
mancanza di respiro, stordimento, vertigini o sensazione di nausea. Se si verifica una di queste condizioni, è necessario consultare il
medico prima di continuare il programma di esercizi.
3. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'attrezzatura. L'attrezzatura è progettata solo per l'uso da parte di adulti.
4. Utilizzare l'attrezzatura su una superficie solida e piana, con una copertura protettiva per il pavimento o la moquette. Per garantire la
sicurezza, l'attrezzatura deve avere almeno 2 piedi (60 cm) di spazio libero intorno ad essa.
5. Assicurarsi che tutti i dadi e i bulloni siano saldamente serrati prima di utilizzare l'attrezzatura. La sicurezza dell'attrezzatura può
essere mantenuta solo se viene esaminata regolarmente per verificare la presenza di danni e/o usura.
6. Utilizzare sempre l'attrezzatura come indicato. Se durante il montaggio o il controllo dell'attrezzatura si riscontrano componenti difettosi
o se si sentono rumori insoliti provenire dall'attrezzatura durante l'esercizio, interrompere immediatamente l'uso dell'attrezzatura e non
utilizzarla finché il problema non è stato risolto.
7. Indossare indumenti adeguati durante l'utilizzo dell'attrezzatura. Evitare di indossare indumenti larghi che potrebbero impigliarsi
nell'attrezzatura.
8. Non inserire dita o oggetti nelle parti mobili dell'attrezzatura.
9. La capacità massima di peso di questa unità è di 220 libbre (100 kg).
10. L'attrezzatura non è adatta all'uso terapeutico.
11. Per evitare lesioni fisiche e/o danni al prodotto o alle cose, è necessario sollevare e spostare il prodotto in modo corretto.
12. Il prodotto è destinato all'uso in ambienti freschi e asciutti. Si consiglia di evitare lo stoccaggio in aree estremamente fredde, calde o
umide, poiché ciò potrebbe causare corrosione e altri problemi correlati.
13. Questa attrezzatura è progettata solo per uso interno e domestico; non è destinata all'uso commerciale.
NOTA IMPORTANTE: Rimuovere la linguetta di plastica dal contatore prima dell'uso!
4
EXPLODED DIAGRAM
HARDWARE PACKAGE
66
66
66
67
67
1
2R
2L
3
34
5
7R
7L
6
8R
8L
9
10
11
13
14
14
15
16
16
17
17
18
18
19 20
20
19
21
22
22
22
22 21
23
23
23
23
23
23
23
23
24
24
24
24
24
24
25
25
26
26
27
27
24
28
28 29
29
30
31
32
33
32 33
34
35
35
36 37 37
39
40
41
42
42
44
43
45
34
47
52 48
49
50
51
46
46
46
46
24 42
53
38
12
54
54
55
55 23
56 57
56
57
58
59
60
61
62
63
64
64
65
64
65
68
#68 S5 1PC
5
PARTS LIST
No. Description Spec. Qty No. Description Spec. Qty
1 Main Frame 1 35 Flat Washer Φ8.2*Φ16*1.5 2
2R Pedal Frame (R) 1 36 Sleeve 1
2L Pedal Frame (L) 1 37 Bearing 6000 2
3 Crank 2 38 Washer Φ10.2*Φ20*1.5 1
4 Magnetic Board 1 39 Screw M10*20*12 1
5 Idler Wheel Shaft 1 40 Nylon Nut M10 1
6 Axle for Crank 1 41 Spring 1
7L/R Pedal 2 42 Wire Clip 3
8L/R Belt Cover 2 43 Screw M6*12 1
9 Tension Control Knob 1 44 Flat Washer Φ6.4*Φ12*1.2 1
10 Meter 1 45 Nut M5 1
11 Inertial Wheel 1 46 Sleeve 4
12 Wave Washer Φ10.2*Φ15*0.4 1 47 Magnet 3
13 Idler Wheel 1 48 Bolt M8*35*15 1
14 Slide Wheel 2 49 Inductor 1
15 EVA Non-Slip Pad 2 50 Inductor Seat 1
16 End Cap 2 51 Spring 1
17 Bolt M8*45*15 4 52 Spindle 1
18 Alloy Wrap 4 53 Screw ST3.5*15 1
19 Flat Washer Φ8.2*Φ25*1.5 2 54 End Cap 2
20 Screw M8*16 2 55 Transportation Wheel 2
21 Hex Bolt M8*45*15 2 56 Bolt M8*40*15 2
22 Bearing 4 57 End Cap 2
23 Nylon Nut M8 11 58 Handlebar 1
24 Screw ST4.2*15 14 59 Foam Grip 2
25 Flange Nut M10 2 60 End Cap 2
26 End Cap 2 61 Upright Post 1
27 Wave Washer Φ17*Φ21*0.4 2 62 Triangle Knob 1
28 Bolt M6*12 4 63 Bushing 1
29 Nylon Nut M6 4 64 Screw M8*15 3
30 Belt Wheel 1 65 Arc Washer Φ8.2*Φ16*1.5 3
31 Belt J300 1 66 Washer Φ8.1*Φ10.2*2 3
32 C-clip 2 67 Washer Φ16.2*Φ28*1.2 2
33 Bearing 6003 2 68 Allen Wrench S5 1
34 Screw M5*15 2
6
LISTA DE PIEZAS
n.° Descripción Espec. Cant. n.° Descripción Espec. Cant.
1 Estructura Principal 1 35 Arandela Plana Φ8.2*Φ16*1.5 2
2R Estructura del Pedal (R) 1 36 Manguito 1
2L Estructura del Pedal (L) 1 37 Cojinete 6000 2
3 Manivela 2 38 Arandela Φ10.2*Φ20*1.5 1
4 Tablero Magnético 1 39 Tornillo M10*20*12 1
5 Eje de Rueda de
Transmisión 1 40 Tuerca de Nailon M10 1
6 Eje para Manivela 1 41 Resorte 1
7L/R Pedal 2 42 Abrazadera de Cable 3
8L/R Cubierta de Cinta 2 43 Tornillo M6*12 1
9 Perilla de Control de
Tensión 1 44 Arandela Plana Φ6.4*Φ12*1.2 1
10 Medidor 1 45 Tuerca M5 1
11 Rueda de Inercia 1 46 Manguito 4
12 Arandela Ondulada Φ10.2*Φ15*0.2 1 47 Imán 3
13 Rueda de Transmisión 1 48 Perno M8*35*15 1
14 Rueda Deslizante 2 49 Inductor 1
15 Almohadilla Antideslizante
EVA 2 50 Asiento del Inductor 1
16 Tapa de Extremo 2 51 Resorte 1
17 Perno M8*45*15 4 52 Huso 1
18 Envoltura de Aleación 4 53 Tornillo ST3.5*15 1
19 Arandela Plana Φ8.2*Φ25*1.5 2 54 Tapa de Extremo 2
20 Tornillo M8*16 2 55 Rueda de Transporte 2
21 Perno Hexagonal M8*45*15 2 56 Perno M8*40*15 2
22 Cojinete 4 57 Tapa de Extremo 2
23 Tuerca de Nailon M8 11 58 Manubrio 1
24 Tornillo ST4.2*15 14 59 Agarre de Espuma 2
25 Tuerca de Brida M10 2 60 Tapa de Extremo 2
26 Tapa de Extremo 2 61 Barral Vertical 1
27 Arandela Ondulada Φ17*Φ21*0.4 2 62 Perilla Triangular 1
28 Perno M6*12 4 63 Buje 1
29 Tuerca de Nailon M6 4 64 Tornillo M8*15 3
30 Rueda de Cinta 1 65 Arandela en Arco Φ8.2*Φ16*1.5 3
31 Cinta J300 1 66 Arandela Φ8.1*Φ10.2*2 3
32 Clip C 2 67 Arandela Φ16.2*Φ28*1.2 2
33 Cojinete 6003 2 68 Llave Allen S5 1
34 Tornillo M5*15 2
7
LISTE DES PIÈCES
No Description Spéc. Qté No Description Spéc. Qté
1 Cadre Principal 1 35 Rondelle Plate Ø8,2 x Ø16 x 1,5 2
2R Bloc Pédale (D) 1 36 Manchon 1
2L Bloc Pédale (G) 1 37 Roulement 6000 2
3 Manivelle 2 38 Rondelle Ø10,2 x Ø20 x 1,5 1
4 Panneau Magnétique 1 39 Vis M10 x 20 x 12 1
5 Arbre de Roue Libre 1 40 Écrou en Nylon M10 1
6 Axe de Manivelle 1 41 Ressort 1
7L/R Pédale 2 42 Serre-Câble 3
8L/R Carter de Courroie 2 43 Vis M6 x 12 1
9 Bouton de Contrôle de
Tension 1 44 Rondelle Plate Ø6,4 x Ø12 x 1,2 1
10 Compteur 1 45 Écrou M5 1
11 Roue d’Inertie 1 46 Manchon 4
12 Rondelle Ondulée Ø10,2 x Ø15 x 0,4 1 47 Aimant 3
13 Roue Libre 1 48 Boulon M8 x 35 x 15 1
14 Roue de Coulisse 2 49 Inducteur 1
15 Tampon Antidérapant
EVA 2 50 Assise de l’Inducteur 1
16 Embout d’Extrémité 2 51 Ressort 1
17 Boulon M8 x 45 x 15 4 52 Axe de Pédale 1
18 Spire en Alliage 4 53 Vis ST3,5 x 15 1
19 Rondelle Plate Ø8,2 x Ø25 x 1,5 2 54 Embout d’Extrémité 2
20 Vis M8 x 16 2 55 Roulette de Transport 2
21 Boulon Hexagonal M8 x 45 x 15 2 56 Boulon M8 x 40 x 15 2
22 Roulement 4 57 Embout d’Extrémité 2
23 Écrou en Nylon M8 11 58 Guidon 1
24 Vis ST4,2 x 15 14 59 Poignée en Mousse 2
25 Écrou à Embase M10 2 60 Embout d’Extrémité 2
26 Embout d’Extrémité 2 61 Tige Verticale 1
27 Rondelle Ondulée Ø17 x Ø21 x 0,4 2 62 Bouton Triangulaire 1
28 Boulon M6 x 12 4 63 Bague 1
29 Écrou en Nylon M6 4 64 Vis M8 x 15 3
30 Roue de Courroie 1 65 Rondelle Cambrée Ø8,2 x Ø16 x 1,5 3
31 Courroie J300 1 66 Rondelle Ø8,1 x Ø10,2 x 2 3
32 Circlip 2 67 Rondelle Ø16,2 x Ø28 x 1,2 2
33 Roulement 6003 2 68 Clé Allen S5 1
34 Vis M5 x 15 2
8
TEILELISTE
Nr. Bezeichnung Spezif. Menge Nr. Bezeichnung Spezif. Menge
1 Hauptrahmen 1 35 Unterlegscheibe Φ8,2 x Φ16 x 1,5 2
2R Pedalrahmen (R) 1 36 Hülse 1
2L Pedalrahmen (L) 1 37 Kugellager 6000 2
3 Kurbel 2 38 Unterlegscheibe Φ10,2 x Φ20 x 1,5 1
4 Magnetplatte 1 39 Schraube M10 x 20 x 12 1
5 Leitradwelle 1 40 Nylonmutter M10 1
6 Achse für Kurbel 1 41 Sprungfeder 1
7L/R Pedal 2 42 Kabelclip 3
8L/R Riemenabdeckung 2 43 Schraube M6 x 12 1
9 Drehknopf der
Bandzugregelung 1 44 Unterlegscheibe Φ6,4 x Φ12 x 1,2 1
10 Messgerät 1 45 Schraubenmutter M5 1
11 Inertialrad 1 46 Hülse 4
12 Wellenscheibe Φ10,2 x Φ15 x 0,4 1 47 Magnet 3
13 Leitrad 1 48 Bolzen M8 x 35 x 15 1
14 Gleitrad 2 49 Induktor 1
15 EVA Anti-Rutsch-Pad 2 50 Induktorsitz 1
16 Endkappe 2 51 Sprungfeder 1
17 Bolzen M8 x 45 x 15 4 52 Drehspindel 1
18 Legierungshülle 4 53 Schraube ST 3,5 x 15 1
19 Unterlegscheibe Φ8,2 x Φ25 x 1,5 2 54 Endkappe 2
20 Schraube M8 x 16 2 55 Transportrad 2
21 Sechskantschraube M8 x 45 x 15 2 56 Bolzen M8 x 40 x 15 2
22 Kugellager 4 57 Endkappe 2
23 Nylonmutter M8 11 58 Griffstange 1
24 Schraube ST 4,2 x 15 14 59 Schaumstoffgriff 2
25 Bundmutter M10 2 60 Endkappe 2
26 Endkappe 2 61 Stützpfosten 1
27 Wellenscheibe Φ17 x Φ21 x 0,4 2 62 Dreiecksknopf 1
28 Bolzen M6 x 12 4 63 Buchse 1
29 Nylonmutter M6 4 64 Schraube M8 x 15 3
30 Riemenrad 1 65 Gebogene
Unterlegscheibe Φ8,2 x Φ16 x 1,5 3
31 Riemen J300 1 66 Unterlegscheibe Φ8,1 x Φ10,2 x 2 3
32 Benzingring 2 67 Unterlegscheibe Φ16,2 x Φ28 x 1,2 2
33 Kugellager 6003 2 68 Inbusschlüssel S5 1
34 Schraube M5 x 15 2
9
ELENCO PARTI
N. Descrizione Spec. Qtà N. Descrizione Spec. Qtà
1 Telaio Principale 1 35 Rondella Piatta Φ8.2*Φ16*1.5 2
2R Telaio Pedale (R) 1 36 Manicotto 1
2L Telaio Pedale (L) 1 37 Cuscinetto 6000 2
3 Pedivella 2 38 Rondella Φ10.2*Φ20*1.5 1
4 Piastra Magnetica 1 39 Vite M10*20*12 1
5 Albero Ruota folle 1 40 Dado in Nylon M10 1
6 Asse per Pedivella 1 41 Molla 1
7L/R Pedale 2 42 Clip a Filo 3
8L/R Carter Cinghia 2 43 Vite M6*12 1
9 Manopola di Controllo
Tensione 1 44 Rondella Piatta Φ6.4*Φ12*1.2 1
10 Contatore 1 45 Dado M5 1
11 Ruota Inerziale 1 46 Manicotto 4
12 Rondella Ondulata Φ10.2*Φ15*0.4 1 47 Magnete 3
13 Ruota Folle 1 48 Bullone M8*35*15 1
14 Ruota di Scorrimento 2 49 Induttore 1
15 Tampone Antiscivolo in
EVA 2 50 Sede Induttore 1
16 Tappo Terminale 2 51 Molla 1
17 Bullone M8*45*15 4 52 Mandrino 1
18 Avvolgimento in Lega 4 53 Vite ST3.5*15 1
19 Rondella Piatta Φ8.2*Φ25*1.5 2 54 Tappo Terminale 2
20 Vite M8*16 2 55 Ruota di Trasporto 2
21 Bullone Esagonale M8*45*15 2 56 Bullone M8*40*15 2
22 Cuscinetto 4 57 Tappo Terminale 2
23 Dado in Nylon M8 11 58 Impugnatura 1
24 Vite ST4.2*15 14 59 Impugnatura in
Gommapiuma 2
25 Dado Flangiato M10 2 60 Tappo Terminale 2
26 Tappo Terminale 2 61 Montante Verticale 1
27 Rondella Ondulata Φ17*Φ21*0.4 2 62 Manopola Triangolare 1
28 Bullone M6*12 4 63 Boccola 1
29 Dado in Nylon M6 4 64 Vite M8*15 3
30 Ruota Cinghia 1 65 Rondella ad Arco Φ8.2*Φ16*1.5 3
31 Cinghia J300 1 66 Rondella Φ8.1*Φ10.2*2 3
32 Clip a C 2 67 Rondella Φ16.2*Φ28*1.2 2
33 Cuscinetto 6003 2 68 Chiave a Brugola S5 1
34 Vite M5*15 2
10
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
The model number (found on cover of manual)
The product name (found on cover of manual)
The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front of the manual)
Please contact us at [email protected]om or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias:
El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE PIEZAS” (se
encuentra al principio del manual).
Contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les pièces
requise(s):
Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLATÉ » et la « LISTE DES ÉLÉMENTS » (situé vers le début
du manuel)
Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren können:
Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Teilenummer auf der „EXPLOSIONSDARSTELLUNG“und der „TEILELISTE“ (finden Sie vorne in der
Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter [email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Come ordinare le parti di ricambio (solo per clienti statunitensi e canadesi)
Fornire le seguenti informazioni per consentirci di identificare con precisione le parti necessarie:
Il numero del modello (si trova sulla copertina del manuale)
Il nome del prodotto (si trova sulla copertina del manuale)
Il codice componente che si trova nello "SCHEMA ESPLOSO" e nell'"ELENCO PARTI" (vicino alla parte
anteriore del manuale)
Contattateci all'indirizzo support@sunnyhealthfitness.com o al numero 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
 
61
62
58
61
62
STEP 1:
Remove 3 Screws (No. 64), 3 Washers (No. 66)
and 3 Arc Washers (No. 65) from Main Frame
(No. 1) with Allen Wrench (No. 68).
Insert Upright Post (No. 61) into Main Frame
(No. 1) using 3 Screws (No. 64), 3 Washers (No.
66) and 3 Arc Washers (No. 65) that were
removed. Tighten and secure with Allen Wrench
(No. 68).
64
65
64
65
1
61 64
65
1
66
66
66
66
STEP 2:
Remove Triangle Knob (No. 62) from Upright
Post (No. 61).
Insert Handlebar (No. 58) into Upright Post (No.
61), adjust the Handlebar (No. 58) to desired
height, and tighten with Triangle Knob (No. 62).
The assembly is complete!
12
LUBRICATING THE ELLIPTIAL MACHINE
IMPORTANT NOTE:
The machine will need to be lubricated before the first use!
Please lubricate the machine regularly and based on the frequency of use.
Lubricant can be purchased at your local store.
Raise the Pedal Frame (No. 2R) up on one side, then apply lubricant to the slide board. Thoroughly wipe
the lubricant over the slide board with a rag, and repeat the same process for the other side.
13
EXERCISE COMPUTER
SPECIFICATIONS
SPEED-----------------------------------------------0.0~999.9 MPH (Mile/Hour)
TIME ------------------------------------------------0:00~99:59 MIN
DIST (DISTANCE) ------------------------------0.0~9999 M (Mile)
CAL (CALORIES) ------------------------------0.0~9999 KCAL
FUNCTION KEYS:
MODE: Press the red key repeatedly to select the desired value (TIME, SPEED, DISTANCE,
CALORIES, SCAN). Hold the key for 4 seconds to have all function values reset (total
reset).
FUNCTIONS:
SPEED: Displays current speed.
TIME: Counts the total time of the exercise from start to finish.
DIST (DISTANCE): Counts the distance of the exercise from start to finish.
CAL (CALORIES): Counts the total calories burned during an exercise from start to finish.
SCAN: Displays functions automatically in the following order: TIME, CALORIES, and DISTANCE.
NOTE:
1. Please use 1pc of BUTTON CELL LR44 1.5V battery as a power supply. If there is an abnormal
display on the meter, please replace the battery.
2. The meter will automatically power on when pedals are in motion or the MODE key is being pressed.
3. The meter will automatically start calculating when exercise begins.
4. All functions will automatically stop calculating with a “STOP” sign on the upper left corner of the
meter when there is no movement for about 4 seconds. “STOP” sign will be off and the meter will
automatically start calculating as soon as the machine is in motion.
5. The meter will automatically shut off if there is no movement for 4 to 5 minutes.
14
ADJUSTMENTS & USAGE GUIDE
ADJUSTING THE TENSION
Adjust the tension by turning the Tension Control
Knob (No. 9) clockwise to increase the level of
resistance or turning counter-clockwise to
decrease the level of resistance.
Tension levels are set at Level 1 being the lowest
and Level 8 being the highest.
ADJUSTING THE HEIGHT OF HANDLEBAR
Turn the Triangle Knob (No. 62) counter-
clockwise and remove it from Upright Post (No.
61). Adjust the Handlebar (No. 58) to desired
position, then re-tighten the Triangle Knob (No.
62) by turning it clockwise.
IMPORTANT NOTE: Please remove the plastic
tab from the meter before use!
61 61
58
61
58 58
62 62
62
Plastic Tab
15
BATTERY REPLACEMENT
1. Remove the Meter (No. 10) from Main Frame (No. 1). Then disconnect the link wire of Inductor (No.
49) from the Meter (No. 10).
2. Remove the plastic cap from the back of Meter (No. 10).
3. Remove the old battery and insert the new battery using your fingers. Ensure that the positive side of
the battery which is labeled with a + sign is facing upward once the battery is in place.
4. Put the plastic cap onto the battery seat.
5. Reconnect the link wire of Inductor (No. 49) to the back of Meter (No. 10).
6. Reattach Meter (No. 10) onto Main Frame (No. 1).
The replacement is complete!
Version 2.3
BATTERY
PLASTIC CAP
49
10
1
16
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o la solución de problemas, contáctenos en [email protected] o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
 
61
62
58
61
62
PASO 1:
Retire 3 Tornillos (n.° 64), 3 Arandelas (n.° 66) y 3
Arandelas de Arco (n.° 65) de la Estructura
Principal (n.° 1) con la Llave Allen (n.° 68).
Inserte el Barral Vertical (n.° 61) en la Estructura
Principal (n.° 1) con 3 Tornillos (n.° 64), 3
Arandelas (n.° 66) y 3 Arandelas de Arco (n.° 65)
que se retiraron. Ajuste y asegure con la Llave
Allen (n.° 68).
PASO 2:
Retire la Perilla Triangular (n.° 62) del Barral
Vertical (n.° 61).
Inserte el Manubrio (n.° 58) en el Barral Vertical
(n.° 61), ajuste el Manubrio (n.° 58) a la altura
deseada, y apriete con la Perilla Triangular (n.°
62).
¡El armado está completo!
64
65
64
65
1
61 64
65
1
66
66
66
66
17
LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA ELÍPTICA
NOTA IMPORTANTE:
La máquina deberá ser lubricada antes de su primer uso.
Por favor, lubrique la máquina regularmente y en función de la frecuencia de uso.
El lubricante se puede comprar en su tienda local.
Levante el Estructura del Pedal (n.° 2R) por un lado, y aplique lubricante a la tabla de deslizamiento.
Limpie a fondo el lubricante sobre la tabla de deslizamiento con un trapo, y repita el mismo proceso para
el otro lado.
18
COMPUTADORA DE EJERCICIOS
ESPECIFICACIONES
SPEED (VELOCIDAD)-------------------------0,0~999.9 MPH (Millas/Hora)
TIME (TIEMPO)----------------------------------0:00~99:59 MIN
DIST (DISTANCIA)------------------------------0.0~99.99 M (Mila)
CAL (CALORÍAS)--------------------------------0.0~9999 KCAL
TECLAS DE FUNCIÓN
MODE (MODO): Presione la tecla roja repetidamente para seleccionar el valor deseado: {TIME
(TIEMPO), SPEED (VELOCIDAD), DIST (DISTANCIA), CAL (CALORÍAS), SCAN
(ESCANEO)}. Mantenga presionada la tecla durante 4 segundos para restablecer todos
los valores de función (restablecimiento total).
FUNCIONES:
SPEED (VELOCIDAD): Muestra la velocidad actual.
TIME (TIEMPO): Cuenta el tiempo total del ejercicio de principio a fin.
DIST (DISTANCIA): Cuenta el recorrido del ejercicio de principio a fin.
CAL (CALORÍAS): Cuenta el total de calorías quemadas durante una sesión de ejercicio de principio a
fin.
SCAN (ESCANEO): Muestra funciones automáticamente en el siguiente orden: TIME(TIEMPO),
CAL(CALORÍAS) y DIST (DISTANCIA).
NOTA:
1. Use 1 PILA DE BOTÓN LR44 de 1.5 V como fuente de alimentación. Si no se ve bien la información
en el medidor, cambie la pila.
2. El medidor se encenderá automáticamente cuando los pedales estén en movimiento o se presione la
tecla MODE (MODO).
3. El medidor comenzará a calcular automáticamente cuando comience el ejercicio.
4. Todas las funciones dejarán de calcular automáticamente y aparecerá la señal “STOP” (DETENER)
en la esquina superior izquierda del medidor cuando no haya movimiento durante unos 4 segundos.
La señal “STOP” (DETENER) se apagará y el medidor comenzará a calcular automáticamente tan
pronto como la máquina esté en movimiento.
5. El medidor se apagará automáticamente si no hay movimiento durante 4 a 5 minutos.
19
AJUSTES Y GUÍA DE USO
AJUSTE DE LA TENSIÓN
Ajuste la tensión girando la Perilla de Control de
Tensión (n.° 9) hacia la derecha para aumentar el
nivel de resistencia o girándola hacia la izquierda
para disminuir el nivel de resistencia.
Los niveles de tensión se establecen entre el nivel
1, que es el más bajo, y el nivel 8, que es el más
alto.
AJUSTE DE LA ALTURA DEL MANUBRIO
Gire la Perilla Triangular (n.° 62) hacia la
izquierda y retírela del Barral Vertical (n.° 61).
Ajuste el Manubrio (n.° 58) a la posición deseada,
y luego vuelva a apretar la Perilla Triangular (n.°
62) girándola hacia la derecha.
NOTA IMPORTANTE: Retire la lengüeta de
plástico del medidor antes de usarlo.
61 61
58
61
58 58
62 62
62
Lengüeta de Plástico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Sunny SF-E3988 Manuale utente

Categoria
Fitness, ginnastica
Tipo
Manuale utente