Zanussi ZWFS7000 Manuale utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Manuale utente
FR
Notice d'utilisation 2
IT
Istruzioni per l’uso 21
Lave-linge
Lavabiancheria
ZWFS 7000
Indice
Informazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Istruzioni di sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Considerazioni ambientali _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Descrizione del prodotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Pannello dei comandi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Programmi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Valori di consumo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Preparazione al primo utilizzo _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Utilizzo quotidiano _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Consigli e suggerimenti utili _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Pulizia e cura _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Risoluzione dei problemi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Dati tecnici _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Garantie, Garanzia, Guarantee _ _ _ _ _ _ _ 38
Con riserva di modifiche.
Informazioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizza-
re l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installa-
zione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni
e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di ne-
cessità durante l'utilizzo.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Avvertenza! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da-
gli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o men-
tali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparec-
chiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relativa-
mente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambi-
ni.
Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta dell'ap-
parecchiatura quando è aperta.
Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i
bambini, consigliamo di attivarlo.
21
www.zanussi.com
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere ese-
guiti dai bambini senza supervisione.
Avvertenze di sicurezza generali
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere
l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatu-
ra.
Rispettare il volume massimo di 8 kg per il carico (fare riferimento
al capitolo "Tabella programmi").
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualifi-
cata per evitare situazioni di pericolo.
La pressione d'esercizio dell'acqua (minima e massima) deve es-
sere compresa tra 0,5 bar (0,05 MPa) e 8 bar (0,8 MPa)
Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non devono es-
sere ostruite da un tappeto.
L'apparecchiatura deve essere collegata correttamente all'impianto
idrico con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non devono essere riutiliz-
zati.
Istruzioni di sicurezza
Installazione
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Conservare i bulloni per il trasporto. Quando
si sposta l'apparecchiatura è necessario
bloccare nuovamente il cesto.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se
è danneggiata.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura in
ambienti in cui la temperatura è al di sotto di
0°C o all'aperto.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'ap-
parecchiatura.
Assicurarsi che il pavimento su cui è stata in-
stallata l'apparecchiatura sia in piano, resi-
stente al calore e pulito.
Non installare l'apparecchiatura in una posi-
zione in cui non è possibile aprire completa-
mente la porta.
Fare sempre attenzione quando si sposta
l'apparecchiatura, perché è pesante. Indossa-
re sempre guanti di sicurezza.
Assicurarsi che vi sia ricircolo d'aria tra l'ap-
parecchiatura e il pavimento.
Regolare i piedini per disporre dello spazio
necessario tra l'apparecchiatura e la moquet-
te.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e scossa
elettrica.
22
www.zanussi.com
L'apparecchiatura deve disporre di una mes-
sa a terra.
Verificare che i dati elettrici riportati sulla tar-
ghetta del modello corrispondano a quelli
dell'impianto. In caso contrario, contattare un
elettricista.
Utilizzare sempre una presa elettrica con con-
tatto di protezione correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il ca-
vo. Qualora il cavo elettrico debba essere so-
stituito, l’intervento dovrà essere effettuato
dal Centro di Assistenza del produttore.
Inserire la spina di alimentazione nella presa
solo al termine dell'installazione. Verificare
che la spina di alimentazione rimanga acces-
sibile dopo l'installazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per scolle-
gare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
Non toccare il cavo di alimentazione o la spi-
na di alimentazione con la mani bagnate.
Questa apparecchiatura è conforme alle di-
rettive CEE.
Collegamento dell’acqua
Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico
e scarico dell'acqua.
L'apparecchiatura va collegata all'impianto
idrico servendosi dei tubi nuovi forniti in dota-
zione. I tubi usati non devono essere riutilizza-
ti.
Prima di collegare l’apparecchiatura a tuba-
zioni nuove o non utilizzate per un lungo pe-
riodo, far scorrere l’acqua finché non è limpi-
da.
La prima volta che si usa l’apparecchiatura,
accertarsi che non vi siano perdite.
Utilizzo
Avvertenza! Vi è il rischio di lesioni,
scosse elettriche, incendi, ustioni o danni
all'apparecchiatura.
Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente
domestico.
Non apportare modifiche alle specifiche di
questa apparecchiatura.
Osservare le istruzioni di sicurezza riportate
sulla confezione del detersivo.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali in-
fiammabili, né oggetti facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle im-
mediate vicinanze.
Non toccare il vetro dell'oblò quando è in cor-
so un programma. Il vetro potrebbe essere
caldo.
Accertarsi di rimuovere tutti gli oggetti metal-
lici dalla biancheria.
Non sistemare alcun contenitore al di sotto
dell'apparecchiatura per raccogliere possibili
perdite d'acqua. Contattare il Centro di Assi-
stenza per sapere quali accessori utilizzare.
Pulizia e manutenzione
Avvertenza! Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare l'apparecchiatura.
Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed
estrarre la spina dalla presa.
Non usare acqua spray né vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumi-
dito e morbido. Utilizzare solo detergenti neu-
tri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive, solventi o oggetti metallici.
Smaltimento
Avvertenza! Rischio di lesioni o
soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Rimuovere il blocco porta per evitare che
bambini e animali domestici rimangano chiusi
all’interno dell’apparecchiatura.
23
www.zanussi.com
Considerazioni ambientali
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare
l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute
umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non
smaltire le apparecchiature che riportano il
simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio più
vicino o contattare il comune di residenza.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi
oppure si restituiscono ai centri di raccolta
ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali
della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS
è visibile nel sito www.sens.ch.
Consigli ecologici
Attenersi alle seguenti istruzioni per contribuire
alla protezione dell'ambiente e ridurre i consumi
di acqua ed energia:
Impostare un programma senza la fase di pre-
lavaggio per lavare la biancheria normalmente
sporca.
Avviare un programma di lavaggio con il cari-
co massimo di bucato.
Se necessario, usare uno smacchiatore
quando si imposta un programma a bassa
temperatura.
Per usare la quantità corretta di detersivo, ve-
rificare la durezza dell’acqua dell'impianto do-
mestico
Materiali di imballaggio
Riciclare i materiali con il simbolo
.
Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori
per il riciclaggio.
Descrizione del prodotto
1 2 3
5
6
7
4
1
Piano di lavoro
2
Contenitore del detersivo
3
Pannello dei comandi
4
Maniglia dell'oblò
5
Luce interna
6
Targhetta dei dati
7
Filtro della pompa di scarico
8
Piedini per mettere a livello l’apparecchiatu-
ra
Dispositivo per la sicurezza dei bambini
Per attivare il disposi-
tivo, ruotarlo in senso
orario fin quando la
scanalatura non si
trova in posizione
orizzontale. Per disat-
tivare il dispositivo,
ruotarlo in senso an-
tiorario fin quando la
scanalatura non si
trova in posizione ver-
ticale.
24
www.zanussi.com
Quando si attiva que-
sto dispositivo, non è
possibile chiudere l'o-
blò. Ciò evita che i
bambini o gli animali
domestici restino
chiusi nel cesto.
Kit piastre di fissaggio (4055171146)
Utilizzare questo speciale accessorio per fissare
l'apparecchiatura ad uno zoccolo.
Evita vibrazioni e piccoli spostamenti dell'appa-
recchiatura durante il funzionamento.
Leggere attentamente le istruzioni fornite con
l'accessorio.
È disponibile in tutti i centri autorizzati.
Kit piedini di gomma (4055126249)
Utilizzare questo speciale accessorio quando si
installa l'apparecchiatura su un pavimento non in
piano e stabile.
I piedini di gomma prevengono vibrazioni, rumori
e spostamento dell'apparecchiatura durante il
funzionamento.
Leggere attentamente le istruzioni fornite con
l'accessorio.
È reperibile in tutti i Centri di Assistenza autoriz-
zati.
Pannello dei comandi
90°
60°
60°
40°
40°
40°
40°
30°
30°30°
30°
30°
1400
1200
900
700
3 4
6 578910
1
2
1
Selettore dei programmi
2
Display
3
Tasto Partenza ritardata
4
Spia oblò bloccato
5
Tasto Avvio/Pausa
6
Tasto Extra Risciacquo
7
Tasto Stiro Facile
8
Tasto Prelavaggio
9
Tasto Opzioni
:
Opzione ECO
Opzione MOLTO BREVE
10
Tasto Riduzione centrifuga
:
Posizione No cent. finale
Display
Il display mostra:
25
www.zanussi.com
BA
A) Il simbolo sicurezza bambini.
Questo simbolo appare sul display quando è
impostata la funzione.
B) La durata del programma e i codici di allar-
me.
In caso di malfunzionamento dell'apparecchiatu-
ra, il display mostra i codici di allarme. Fare rife-
rimento al capitolo 'Risoluzione dei problemi'.
Il display mostra il messaggio Err per alcuni se-
condi se:
Si imposta una funzione non disponibile per il
programma.
Si cambia programma mentre è in funzione.
Tasto Centrifuga
Questo tasto consente di ridurre la velocità di
centrifuga.
La spia della velocità impostata si accende.
Tasto No cent. finale
Impostare questa funzione per evitare la forma-
zione di pieghe.
Al termine del programma è presente
dell’acqua nel cesto.
ECO tasto
Solo per cotoni e sintetici leggermente o nor-
malmente sporchi a 40°C o a temperatura su-
periore.
L'apparecchiatura allunga il lavaggio e riduce la
temperatura.
Allo stesso tempo è possibile ottenere buoni ri-
sultati e ridurre il consumo di energia.
Tasto Molto breve
Questa opzione consente di ridurre la durata del
programma.
Impostare questa opzione per capi leggermente
sporchi o da rinfrescare.
Tasto Prelavaggio
L’apparecchiatura aggiunge una fase di prela-
vaggio prima del lavaggio principale.
Consigliamo di usare questa funzione per capi
molto sporchi.
L'impostazione di questa funzione determi-
na un aumento della durata del program-
ma.
Tasto Stiro Facile
I capi vengono lavati e centrifugati delicatamen-
te per evitare la formazione di pieghe. In questo
modo si facilita la stiratura.
Per i programmi cotone, l'apparecchiatura ridu-
ce la velocità massima di centrifuga ed esegue
risciacqui aggiuntivi in alcuni programmi.
Tasto Extra Risciacquo
Premere il tasto per aggiungere le fasi di ri-
sciacquo a un programma.
Usare questa funzione per le persone allergiche
ai detersivi e nelle zone in cui l'acqua è dolce.
Tasto Partenza ritardata
Premere questo tasto per ritardare l'avvio del
programma da 30 minuti a 20 ore.
Spia oblò bloccato
La spia
indica se è possibile o meno aprire
l'oblò:
La spia è accesa: l'oblò non può essere aper-
to.
La spia lampeggia: l'oblò si aprirà dopo pochi
minuti.
La spia è spenta: l'oblò può essere aperto.
Funzione Sicurezza bambini
Questa funzione impedisce ai bambini di gioca-
re con il pannello dei comandi.
Per attivare la funzione, premere contempora-
neamente i tasti
e fino a quando il di-
splay mostra il simbolo
.
Per disattivare la funzione, premere gli stessi
tasti fino a quando il simbolo
si spegne.
È possibile attivare la funzione:
Prima di premere il tasto Avvio
: non è
possibile avviare l'apparecchiatura.
26
www.zanussi.com
Dopo aver premuto il tasto Avvio
, tutti i
tasti e il selettore dei programmi non funzio-
nano.
Funzione Segnali acustici
Viene emesso un segnale acustico:
Al termine del programma di lavaggio.
Se l'apparecchiatura presenta un problema.
Per disattivare/attivare i segnali acustici, pre-
mere contemporaneamente i tasti
e
per 6 secondi.
Se si disattivano i segnali acustici, gli stes-
si continueranno a funzionare in caso di
malfunzionamento dell'apparecchiatura.
Programmi
Programma
Temperatura massima e minima - Descrizione del ciclo - Velocità massi-
ma di centrifuga - Carico massimo - Tipo di biancheria
Vaschetta Detersivo
COTONI
1)
90° - (A freddo)
Lavaggio principale - Risciacqui - Centrifuga
Velocità massima a 1400 giri/min
Carico max. 8 kg
Bianchi e cotone colorato (capi normalmente sporchi).
2)
SINTETICI
60° -
(A freddo)
Lavaggio principale - Risciacqui - Centrifuga
Velocità di centrifuga massima a 900 giri/min
Carico max. 3.5 kg
Tessuti sintetici o misti: biancheria intima, indumenti colorati, camicie irrestrin-
gibili, camicette.
2)
DELICATI
40° -
(A freddo)
Lavaggio principale - Risciacqui - Centrifuga
Velocità massima a 700 giri/min
Carico max. 3.5 kg
Tessuti delicati: acrilici, viscosa, poliestere.
2)
LAVAGGIO A MANO
30° -
(A freddo)
Lavaggio principale - Risciacqui - Centrifuga
Velocità di centrifuga massima a 1000 giri/min
Carico max. 2 kg
Tessuti delicati che riportano sull'etichetta il simbolo di "lavaggio a mano".
LANA
40°
Lavaggio principale - Risciacqui - Centrifuga
Velocità massima a 1000 giri/min
Carico max. 2 kg
Per capi di lana lavabili in lavabiancheria o a mano e tessuti delicati
3)
.
27
www.zanussi.com
Programma
Temperatura massima e minima - Descrizione del ciclo - Velocità massi-
ma di centrifuga - Carico massimo - Tipo di biancheria
Vaschetta Detersivo
MIX 20°
4)
20°
Lavaggio principale - Risciacqui - Centrifuga
Velocità massima a 900 giri/min
Carico max. 3 kg
Programma speciale per capi in cotone, sintetici e misti leggermente sporchi.
Impostare questo programma per ridurre il consumo di energia.
AMMOLLO
30°
Prelavaggio - Lasciare in ammollo per circa 40 minuti - Termine programma con
l'acqua in vasca
Carico max. 8 kg
Programma speciale per biancheria molto sporca. Non utilizzare per tessuti molto
delicati come seta o lana.
Versare il detersivo per l'ammollo nella vaschetta appropriata.
Al termine di questo programma, la macchina si ferma automaticamente con l'ac-
qua in vasca.
Importante
Prima di avviare un nuovo ciclo di lavaggio, scaricare l'acqua:
Per effettuare soltanto lo scarico:
ruotare il selettore dei programmi su SCARICO
premere il tasto 5.
Per effettuare lo scarico e la centrifuga:
ruotare il selettore dei programmi su CENTRIFUGA
se necessario, ridurre la velocità di centrifuga
premere il tasto 5.
Dopo aver scaricato l'acqua, è possibile impostare un nuovo programma:
prima di tutto, ruotare il selettore dei programmi su
ruotare il selettore dei programmi sul programma desiderato
premere il tasto 5 per avviarlo.
RISCIACQUI
Risciacqui - Centrifuga
Velocità massima a 1400 giri/min
Carico max. 8 kg
Per capi in cotone da lavare a mano. La macchina esegue alcuni risciacqui e una
centrifuga finale lunga. Se necessario, ridurre la velocità di centrifuga.
SCARICO
Scarico dell'acqua
Carico max. 8 kg
Permette di scaricare l'acqua dell’ultimo risciacquo quando il programma o l’opzio-
ne selezionata termina con l'acqua nella vasca.
28
www.zanussi.com
Programma
Temperatura massima e minima - Descrizione del ciclo - Velocità massi-
ma di centrifuga - Carico massimo - Tipo di biancheria
Vaschetta Detersivo
CENTRIFUGA
Scarico - Centrifuga lunga
Velocità massima a 1400 giri/min
Carico max. 8 kg
Programma di sola centrifuga da utilizzare per i capi lavati a mano. Anche dopo i
programmi che terminano con l'acqua nella vasca. Se necessario, ridurre la veloci-
tà di centrifuga in base al tipo di tessuto.
= OFF
Per annullare il programma in corso o spegnere l'apparecchiatura.
1) Programmi standard per i valori di consumo dell'etichetta energetica
Conformemente alla normativa 1061/2010, il programma “COTONI
” con opzione "ECO "
selezionata e "COTONI
" con "ECO " sono rispettivamente i programmi “programma cotone
standard 60°C” e “programma cotone standard 40°C”. Si tratta dei programmi più efficienti in termini di
consumo combinato di energia ed acqua per il lavaggio della biancheria in cotone con un livello di sporco
normale.
La temperatura dell'acqua può essere leggermente diversa da quella indicata per il programma selezionato.
2) Se si usano detersivi liquidi, impostare un programma senza PRELAVAGGIO.
3) Il lavaggio di un unico capo o di un capo voluminoso può creare uno sbilanciamento. Se non viene eseguita la
centrifuga finale, aggiungere altri capi oppure ridistribuire il carico manualmente e impostare il programma di
centrifuga.
4) Per ottenere risultati di lavaggio ottimali, assicurarsi che il detersivo sia indicato per le basse temperature.
Compatibilità opzioni programma
Programma
ECO
1)
2)
3)
Cotoni
Cotoni
Sintetici
Delicati
Lavaggio a mano
Lana
Mix 20°
Ammollo
Risciacquo
Scarico
29
www.zanussi.com
Centrifuga
1) L'opzione ECO non è attiva a una temperatura inferiore a 40°C
2) Quando si imposta l'opzione Molto breve, si consiglia di ridurre il carico di biancheria. È possibile avere un
carico pieno, ma i risultati di lavaggio potrebbero non essere ottimali. Consigliamo di caricare: 2 kg per il
cotone, e 1.5 kg per i tessuti sintetici e delicati.
3) Se si usa un detersivo liquido, impostare un programma senza PRELAVAGGIO.
Valori di consumo
I dati di questa tabella sono indicativi. I dati possono essere influenzati da diversi fattori: la
quantità e il tipo di biancheria, la temperatura dell'acqua e dell'ambiente.
Programmi Carico
(Kg)
Consumo di
energia elettri-
ca (kWh)
Consumo d'ac-
qua (litri)
Durata indica-
tiva del pro-
gramma (mi-
nuti)
Umidità resi-
dua (%)
1)
Cotone 60°C 8 1.4 63 160 52
Cotone 40°C 8 0.6 63 130 52
Sintetici 40°C 3.5 0.6 54 80 35
Delicati 40°C 3.5 0.6 63 65 35
Programma lana/la-
vaggio a mano
30°C
2 0.25 55 60 30
Programmi cotone standard
Cotone standard
60°C
8 1.17 55 205 52
Cotone standard
60°C
4 0.77 50 159 52
Cotone standard
40°C
4 0.69 50 161 52
1) Al termine della fase di centrifuga.
Modalità Spento (W) Modalità Acceso (W)
0.10 0.98
I dati della tabella in alto sono conformi alla normativa della Commissione Europea 1015/2010 che implemen-
ta la direttiva 2009/125/EC.
Preparazione al primo utilizzo
1. Versare 2 litri d'acqua nella vaschetta del
detersivo per la fase di lavaggio. Ciò attiva il
sistema di scarico.
2. Versare una piccola quantità di detersivo
nella vaschetta per la fase di lavaggio.
3. Impostare e avviare un programma per il
cotone alla massima temperatura senza ca-
rico. In questo modo si rimuoveranno even-
tuali residui di lavorazione dal cesto e dalla
vasca.
30
www.zanussi.com
Utilizzo quotidiano
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Inserire la spina nella presa.
3. Mettere la biancheria nell'apparecchiatura.
4. Usare la quantità corretta di detersivo e ad-
ditivi.
5. Impostare e avviare il programma corretto
per il tipo di capi ed il grado di sporco.
Caricare la biancheria
1. Aprire l'oblò.
2. Mettere il bucato nel cesto, un capo per
volta. Scuotere i capi prima di introdurli
nell'apparecchiatura. Accertarsi di non
mettere troppa biancheria nel cesto.
3. Chiudere l'oblò.
Attenzione As-
sicurarsi che non
vi sia della biancheria
tra la guarnizione e
l'oblò. Sussiste il ri-
schio di perdite di ac-
qua o di arrecare
danno alla biancheria.
Uso di detersivi ed additivi
MAX
Dosare il detersivo
e l’ammorbidente.
Chiudere delicata-
mente il cassetto
del detersivo.
Vaschetta del detersivo per la fase di
prelavaggio.
Vaschetta del detersivo per la fase di
lavaggio.
Vaschetta degli additivi liquidi (ammor-
bidente, inamidante).
Inserto per detersivo liquido o in polve-
re.
Detersivo liquido o in polvere
1.
MAX
A
2.
MAX
3.
MAX
B
4.
MAX
Posizione A per il detersivo in polvere (im-
postazione dalla fabbrica).
Posizione B per il detersivo liquido.
Con il detersivo liquido:
Non utilizzare detersivi in gel o densi.
Non versare il liquido oltre il livello
massimo.
Non impostare la fase di prelavaggio.
Non impostare la partenza ritardata.
Impostazione di un programma
1. Ruotare il selettore dei programmi e impo-
stare il programma:
La spia
lampeggia.
Il display indica la durata del programma.
2. Se necessario, modificare la velocità di
centrifuga o aggiungere le funzioni disponi-
bili.
Quando si preme il tasto desiderato, la spia
della funzione impostata si accende.
Avvio del programma senza partenza
ritardata
Premere il tasto Avvio
:
31
www.zanussi.com
La spia del tasto
smette di lampeggiare e
la spia
si accende.
Il programma si avvia e l'oblò si blocca.
La durata del programma diminuisce a inter-
valli di un minuto.
Avvio del programma con partenza
ritardata
Premere ripetutamente il tasto della partenza
ritardata
fino a quando il display non vi-
sualizza il ritardo che si desidera impostare.
Premere il tasto Avvio
:
L’apparecchiatura inizia il conto alla rovescia.
La spia
è accesa.
Appena è completato il conto alla rovescia, il
programma si avvia automaticamente.
È possibile modificare o annullare la par-
tenza ritardata prima di premere il tasto
. Dopo aver premuto il tasto , si può soltanto
annullare il ritardo.
Per annullare la partenza ritardata:
1.
Premere il tasto
per mettere l'apparec-
chiatura in PAUSA.
2.
Premere il tasto
. Il display visualizza .
3.
Premere nuovamente il tasto
per avviare
immediatamente il programma.
Interruzione di un programma e modifica
delle opzioni
È possibile modificare solo alcune opzioni prima
che si attivino.
1. Premere il tasto
. La spia lampeggia.
2. Modifica delle opzioni.
3. Premere di nuovo il tasto
. Il programma
prosegue.
Annullamento di un programma
1.
Ruotare il selettore dei programmi
per
annullare il programma e disattivare l'appa-
recchiatura.
2. Ruotare il selettore dei programmi per atti-
vare l'apparecchiatura. A questo punto è
possibile impostare un nuovo programma di
lavaggio.
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Modifica delle opzioni
È possibile modificare solo alcune opzioni prima
che si attivino.
1.
Premere il tasto
. La spia lampeggia.
2. Modifica delle opzioni.
3.
Premere di nuovo il tasto
. Il programma
prosegue.
Apertura dell'oblò
Durante lo svolgimento del programma o della
partenza ritardata l'oblò è bloccato. La spia
è accesa.
Attenzione Se la temperatura e il livello
dell'acqua nel cesto sono troppo elevati,
non è possibile aprire l’oblò.
Apertura dell’oblò con la partenza
ritardata in funzione:
1. Premere il tasto
per mettere in pausa
l'apparecchiatura.
2. Attendere finché la spia dell’oblò bloccato
si spegne.
3. È possibile aprire l'oblò.
4. Chiudere l'oblò e premere nuovamente il ta-
sto
. La partenza ritardata prosegue.
Apertura dell’oblò con il programma in
corso:
1.
Ruotare il selettore dei programmi
per
disattivare l'apparecchiatura.
2. Attendere qualche minuto, quindi aprire l'o-
blò.
3. Chiudere l'oblò.
4. Impostare di nuovo il programma.
Stand-by: terminato il programma, dopo alcuni
minuti, viene attivato il sistema di risparmio ener-
getico. La luminosità del display si riduce. Pre-
mendo un tasto qualsiasi, l'apparecchiatura
esce dall'impostazione di risparmio energetico.
32
www.zanussi.com
Consigli e suggerimenti utili
Il carico di biancheria
Suddividere la biancheria in: bianchi, colorati,
sintetici, delicati e lana.
Seguire le istruzioni di lavaggio indicata nelle
etichette dei capi.
Non lavare insieme capi bianchi e colorati.
Alcuni capi colorati possono scolorire al pri-
mo lavaggio. Consigliamo di lavarli separata-
mente le prime volte.
Abbottonare le federe e chiudere cerniere,
ganci e bottoni. Chiudere le cinture.
Svuotare le tasche e distendere i capi.
Rivoltare i tessuti multi-strato, i capi in lana e
quelli con immagini stampate.
Rimuovere le macchie difficili.
Lavare le macchie difficili con un detersivo
apposito.
Fare attenzione alle tende. Togliere i ganci o
sistemare le tende in una retina o federa.
Non lavare a macchina:
Capi senza senz'orlo o strappati
Reggiseni con ferretto.
Usare una retina per lavare i piccoli capi.
Un carico molto ridotto può causare problemi
di equilibrio durante la fase di centrifuga. In
tal caso, sistemare manualmente i capi nella
vasca e riavviare la fase di centrifuga.
Macchie ostinate
Per alcune macchie, acqua e detersivo non è
sufficiente.
Consigliamo di rimuovere tali macchie prima di
mettere i capi nell'apparecchiatura.
Sono disponibili degli smacchiatori speciali.
Usare uno smacchiatore speciale adatto al tipo
di macchia e tessuto.
Detersivi e additivi
Usare esclusivamente detergenti e additivi
adatti ai lavaggi in lavatrice.
Non mischiare tipi diversi di detersivi.
Per motivi ecologici, non usare una quantità
di detersivo superiore a quella corretta.
Osservare le istruzioni riportate sulle confe-
zioni di tali prodotti.
Usare i prodotti adatti al tipo e colore di tes-
suto, la temperatura del programma e il livello
di sporco.
Se si usano dei detersivi liquidi, non imposta-
re la fase di prelavaggio.
Se l'apparecchiatura non dispone di conteni-
tore del detersivo con flap, aggiungere i de-
tersivi liquidi in una pallina dosatrice.
Durezza dell'acqua
Se la durezza dell'acqua locale è alta o modera-
ta, consigliamo di usare un decalcificatore
dell’acqua per lavabiancherie. Nelle zone in cui
l'acqua è dolce non è necessario usare un de-
calcificatore dell’acqua.
Per conoscere il livello di durezza dell'acqua lo-
cale contattare l’ente erogatore locale.
Osservare le istruzioni riportate sulle confezioni
dei prodotti.
Pulizia e cura
Avvertenza!
Scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione
di rete prima di pulirla.
Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con ac-
qua tiepida saponata. Asciugare perfettamente
tutte le superfici.
Attenzione Non utilizzare alcol, solventi o
prodotti chimici.
Trattamento anticalcare
L’acqua che si usa contiene calcare. Se neces-
sario, usare un decalcificatore dell’acqua per
eliminare il calcare.
Utilizzare un prodotto apposito per lavabianche-
rie. Osservare le istruzioni riportate sulle confe-
zioni dei produttori.
Farlo separatamente dal lavaggio.
33
www.zanussi.com
Pulizia di mantenimento
Con i programmi a bassa temperatura è possi-
bile che parte del detergente resti nel cesto.
Eseguire regolarmente una pulizia di manteni-
mento. A tal fine:
Togliere la biancheria dal cesto.
Selezionare il programma di lavaggio più cal-
do per il cotone.
Usare una quantità corretta di detersivo in
polvere con caratteristiche biologiche.
Dopo ogni lavaggio, tenere l'oblò aperto per un
momento per evitare muffa e odori sgradevoli.
Cesto
Controllare regolarmente il cesto per evitare la
formazione di calcare e ruggine.
Utilizzare soltanto prodotti adatti a rimuovere la
ruggine dal cesto.
Per farlo:
Pulire il cesto con un prodotto adatto all’ac-
ciaio inossidabile.
Avviare un programma breve per cotone alla
massima temperatura con una quantità ridotta
di detersivo.
Guarnizione dell'oblò
Controllare regolar-
mente la guarnizione
e rimuovere tutti gli
oggetti presenti nella
parte interna.
Pulizia del contenitore del detersivo
1.
2.
3.
Pulizia del filtro del tubo di carico e del
filtro della valvola
Potrebbe essere necessario pulire i filtri quan-
do:
L'apparecchiatura non carica acqua.
L’apparecchiatura carica acqua troppo a lun-
go.
La spia del tasto
lampeggia e il display
mostra l’allarme corrispondente. Consultare
la sezione "Risoluzione dei problemi".
Avvertenza! Scollegare la spina dalla
presa di corrente.
1.
2.
3.
45°
35°
Pulizia della pompa di scarico
Controllare regolarmente la pompa di sca-
rico e accertarsi che sia pulita.
Pulire la pompa se:
34
www.zanussi.com
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Il cesto non può girare.
L’apparecchiatura emette un rumore anomalo
a causa del blocco della pompa di scarico.
Il display visualizza un codice di allarme a
causa del problema con lo scarico dell’acqua.
Avvertenza!
1.
Scollegare la spina dalla presa di corrente.
2. Non togliere il filtro durante il funzionamen-
to dell'apparecchiatura. Non pulire la pom-
pa di scarico se l'acqua presente nell'appa-
recchiatura è calda. L'acqua deve essere
fredda per pulire la pompa di scarico.
1.
2.
3.
4.
1
2
5.
6.
7.
2
1
8.
35
www.zanussi.com
Scarico di emergenza
In caso di guasto, l'apparecchiatura non è in
grado di scaricare l'acqua.
In tal caso, eseguire i punti da (1) a (8) di "Puli-
zia del filtro di scarico".
Se necessario, pulire la pompa.
Quando si scarica l’acqua utilizzando la proce-
dura di scarico di emergenza, è necessario atti-
vare di nuovo il sistema di scarico:
1. Versare 2 litri d’acqua nello scomparto del
lavaggio principale del contenitore del de-
tersivo.
2. Avviare il programma per scaricare l’acqua.
Precauzioni antigelo
Se si installa l’apparecchiatura in un luogo in cui
la temperatura può scendere al di sotto di 0°C,
togliere l'acqua residua dal tubo di carico del-
l'acqua e la pompa di scarico.
1. Scollegare la spina dalla presa di corrente.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
3. Rimuovere il tubo di carico dell’acqua.
4. Sistemare le due estremità del tubo di cari-
co in un contenitore e lasciare che l'acqua
fluisca fuori dal tubo.
5. Svuotare la pompa di scarico. Fare riferi-
mento alla procedura per lo scarico di
emergenza.
6. Quando la pompa di scarico è vuota, ri-
montare il tubo di carico.
Avvertenza! Accertarsi che la
temperatura sia superiore a 0°C prima di
utilizzare nuovamente l'apparecchiatura.
Il produttore declina ogni responsabilità per
danni causati da basse temperature.
Risoluzione dei problemi
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca du-
rante il funzionamento.
Cercare dapprima di risolvere il problema (fare
riferimento alla tabella). Se ciò non è possibile,
contattare il Centro di Assistenza.
In alcuni casi, sono emessi i segnali
acustici e il display mostra un codice di
allarme:
- L'apparecchiatura non carica l'acqua.
- L'apparecchiatura non scarica l'ac-
qua.
- L’oblò dell'apparecchiatura è aperto o
non è chiuso correttamente. Controllare l'o-
blò!
- La tensione è instabile. Attendere che
si stabilizzi.
Avvertenza! Spegnere l'apparecchiatura
prima di eseguire i controlli.
Problema Possibile soluzione
Il programma non si avvia. Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica.
Controllare che l'oblò sia chiuso.
Assicurarsi che il fusibile all'interno del quadro elettrico non sia danneggiato.
Assicurarsi di aver premuto il tasto Avvio/Pausa.
Se è stata impostata la Partenza ritardata, annullare l'impostazione o atten-
dere il termine del conto alla rovescia.
Disattivare la funzione Sicurezza bambini se attiva.
L'apparecchiatura non carica
acqua.
Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto.
36
www.zanussi.com
Problema Possibile soluzione
Controllare che la pressione dell'acqua di alimentazione non sia troppo bas-
sa. Per ottenere informazioni a questo proposito, contattare l’ente erogatore
locale.
Controllare che il rubinetto dell'acqua non sia ostruito.
Assicurarsi che il filtro del tubo di carico e il filtro della valvola non sia ostrui-
ti. Fare riferimento a "Pulizia e cura".
Verificare che il tubo di carico non sia attorcigliato o piegato.
Controllare che il collegamento del tubo di carico dell'acqua sia stato ese-
guito correttamente.
L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
Controllare che lo scarico del lavello non sia ostruito.
Verificare che il tubo di scarico non sia attorcigliato o piegato.
Controllare che il filtro di scarico non sia ostruito. Pulire il filtro, se necessa-
rio. Fare riferimento a "Pulizia e cura".
Controllare che il raccordo del tubo di scarico sia stato eseguito corretta-
mente.
Impostare il programma di scarico se si seleziona un programma senza fase
di scarico.
Impostare il programma di scarico se si sceglie un'opzione che termina con
l'acqua in vasca.
La fase di centrifuga non si av-
via o il ciclo di lavaggio dura
più a lungo del normale.
Impostare il programma di centrifuga.
Controllare che il filtro di scarico non sia ostruito. Pulire il filtro, se necessa-
rio. Fare riferimento a "Pulizia e cura".
Sistemare manualmente i capi nella vasca e riavviare la fase di centrifuga. Il
problema può essere legato a problemi di sbilanciamento.
Presenza di acqua sul pavi-
mento.
Assicurarsi che i raccordi dei tubi dell'acqua siano serrati e non vi siano per-
dite d'acqua.
Accertarsi che il tubo di scarico non sia danneggiato.
Assicurarsi di utilizzare il detersivo adeguato e la giusta quantità.
Non è possibile aprire l'ob
dell'apparecchiatura.
Assicurarsi che il programma di lavaggio sia terminato.
Impostare il programma di scarico o di centrifuga se è presente dell’acqua
nel cesto.
L'apparecchiatura emette un
rumore anomalo.
Assicurarsi che il livellamento dell'apparecchiatura sia corretto. Fare riferi-
mento alla sezione "Installazione".
Assicurarsi che la confezione e/o i dadi per il trasporto siano stati rimossi.
Fare riferimento alla sezione "Installazione".
Aggiungere altri capi nel cesto. Il carico potrebbe essere insufficiente.
L'apparecchiatura carica e
scarica immediatamente l'ac-
qua.
Accertarsi che il tubo di scarico sia nella posizione corretta. Il tubo potrebbe
essere troppo basso.
37
www.zanussi.com
Problema Possibile soluzione
Il ciclo è più breve rispetto al
tempo visualizzato.
L'apparecchiatura calcola una nuova durata in base al carico di biancheria.
Fare riferimento al capitolo "Valori di consumo".
Il ciclo è più lungo rispetto al
tempo visualizzato.
Un carico di biancheria sbilanciato aumenta la durata. Non si tratta di un'ano-
malia.
I risultati del lavaggio non sono
soddisfacenti.
Aumentare la dose di detersivo o utilizzare un altro prodotto.
Utilizzare un prodotto speciale per eliminare le macchie difficili prima di lava-
re la biancheria.
Accertarsi di impostare la temperatura corretta.
Ridurre il carico di biancheria.
Una volta effettuati questi controlli, accendere
l'apparecchiatura. Il programma riprende dal
punto in cui era stato interrotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il
Centro di Assistenza.
Se il display mostra altri codici di allarme. Attiva-
re e disattivare l'apparecchiatura. Se il problema
persiste, contattare il Centro di Assistenza.
Assistenza Tecnica
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi origi-
nali.
Assicurarsi di avere a portata di mano i seguenti
dati quando si contatta l'Assistenza Tecnica. Le
informazioni di seguito riportate si trovano sulla
targhetta dei dati: modello (Mod.), PNC
(Prod.No.), Numero di serie (Ser.No.).
Dati tecnici
Dimensioni Larghezza/Altezza/Profondità 600 / 850 / 600 mm
Profondità totale 640 mm
Collegamento elettrico: Tensione
Potenza totale
Fusibile
Frequenza
220-230 V
2000 W
10 A
50 Hz
Coperchio di protezione che impedisce l'ingresso di sporco e umidità,
eccetto dove l'apparecchiatura a bassa tensione non ha una protezione
contro l'umidità
IPX4
Pressione dell’acqua di alimenta-
zione
Minima 0,5 bar (0,05 MPa)
Massima 8 bar (0,8 MPa)
Collegamento dell'acqua
1)
Acqua fredda
Carico massimo Cotone 8 kg
Velocità di centrifuga Massima 1400 giri/min
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
CH
Garantie, Garanzia, Guarantee
38
www.zanussi.com
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich Industrie-
strasse 10
3018 Bern Morgenstras-
se 131
1028 Préverenges Le
Trési 6
6928 Manno Via
Violino 11
9000 St. Gallen Zürcherstrasse
204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birs-
strasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse
11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de re-
change/Vendita pezzi di ricambio/spare
parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848
848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbrau-
cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis
durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbe-
leg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten
für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garan-
tieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Ge-
brauchsanweisung und Betriebs-vorschriften,
unsachgerechter Installation, sowie bei Beschä-
digung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Ori-
ginal Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2
ans de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au consommateur (do-
cumenté au moyen d’une facture, d’un bon de
garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre ga-
rantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables
en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de
l’emploi de pièces de rechange non originales,
d’erreurs de maniement ou d’installation dues à
l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des
dommages causés par des influences extérieu-
res ou de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di conse-
gna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la
data della fattura, del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono
comprese le spese di manodopera, di viaggio e
del materiale. Dalla copertura sono esclusi il lo-
goramento ed i danni causati da agenti esterni,
intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali
o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istalla-
zione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-
year guarantee from the date of purchase or de-
livery to the consumer (with a guarantee certifi-
cate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, la-
bour and travel. The guarantee will lapse if the
operating instructions and conditions of use are
not adhered to, if the product is incorrectly in-
stalled, or in the event of damage caused by ex-
ternal influences, force majeure, intervention by
third parties or the use of non-genuine compo-
nents.
39
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Zanussi ZWFS7000 Manuale utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Manuale utente

in altre lingue