Panasonic DMRE53EG Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
DVD-Videorecorder
Videoregistratore DVD
Model No. DMR-E55
DMR-E53
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts
danken.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen
dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Gentile Cliente
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Per ottenere prestazioni ottimali e per ragioni di
sicurezza, consigliamo di leggere con attenzione le
istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste
istruzioni.
Conservare questo manuale.
Von diesem Gerät unterstützter
Regionalcode
Regionalcodes werden DVD-Playern und
Software entsprechend ihrem Verkaufsgebiet
zugewiesen.
Der Regionalcode dieses Gerätes ist2”.
Das Gerät spielt DVDs ab, die mit den
Markierungen “2” oder “ALL” versehen sind.
Numero di regione DVD
supportati da quest'unità
I numeri di regione DVD presenti nei dischi e nei
lettori sono diversi a seconda dell'area di
vendita.
Il numero di regione di quest'unità è “2”.
Essa riproduce DVD contrassegnati da
un'etichetta contenente le indicazioni “2” o
ALL”.
Beispiel:
Esempio:
2 ALL
3
5
2
RQT7536-1DEG
7536-D-p01-02.fm 1 ページ 2004年3月5日 金曜日 午後2時32分
2
RQT7536
Per cominciare
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI
ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE
DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA
PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON
METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI
OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON
CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente,
e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente
accessibile in caso di problema.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15
Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di questl
modelli numero DMR-E55 e DMR-E53, dichiara che essi
sono conformi al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato
A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
R - AUDIO - L
VIDEO
PR
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 I N
RF IN
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AC IN
RQLS0233
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
DANGER
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ATTENTION
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARNING
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVARSEL
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
(All’interno del prodotto)
52
7536D-it.book 2 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47
3
RQT7536
Per cominciare
Indice
Caratteristiche utili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Il telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guida ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FASE 1
Collegamenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FASE
2
Sintonizzazione TV . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FASE 3
Impostazioniper il televisore ed il
telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Per riprodurre segnale video a scansione progressiva . . . . . . 12
Informazioni sul disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Registrazione di trasmissioni televisive . . . . . . . 16
Modalità di registrazione e tempi approssimati di registrazione
. . . 17
Registrazione TV diretta (Direct TV Recording) . . . . . . . . . . . 17
Riproduzione durante la registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Registrazione Flexible Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Registrazione da unità esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Registrazione via timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso di numeri SHOWVIEW per fare registrazioni via timer . . . . . 19
Programmazione manuale di registrazioni via timer . . . . . . . . 20
Controllo, modifica o cancellazione di un programma . . . . . . . 21
Registrazione via timer con componenti esterni (EXT LINK). . 21
Riproduzione di dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operazioni durante la riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Operazioni di editing durante la riproduzione . . . . . . . . . . . . . 24
Cambio di audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso di menu per riprodurre dischi MP3 . . . . . . . . 25
Uso dei menu sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Procedure comuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menu Disco — Impostazione del contenuto del disco . . . . . . . 26
Menu Play — Modifica della sequenza di riproduzione . . . . . . 27
Menu Video — Scelta della qualità delle immagini . . . . . . . . . 27
Menu Audio — Modifica degli effetti sonori . . . . . . . . . . . . . . . 27
Editing di titoli/capitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Editing di titoli/capitoli e riproduzione di capitoli . . . . . . . . . . . . 28
Operazioni sui titoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operazioni su capitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Creazione, editing ed uso di liste di riproduzione
. . . 30
Creazione di liste di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Editing e riproduzione di liste di riproduzione/capitoli. . . . . . . . 31
Operazioni con liste di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Operazioni su capitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DISC MANAGEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nome Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Protezione disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Formattazione disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selezione riproduz. Autom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Finalizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Memorizzazione di testi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Finestra FUNCTIONS e messaggi di stato
dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Finestra FUNCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Messaggi di stato dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Modifica delle impostazioni dell’unità. . . . . . . . . 36
Procedure comuni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sommario delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sintonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sistema TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Funzione Child Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Domande poste spesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Precauzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Indice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Copertina posteriore
Questo masterizzatore DVD registra immagini di alta
qualità su supporti DVD-RAM capaci di accesso
casuale rapido. Ciò ha permesso la realizzazione di
molte nuove funzioni superiori a quelle del vecchio
formato di registrazione a nastro. Le informazioni che
seguono riassumono alcune di queste nuove
caratteristiche.
Registrazione istantanea
Non è più necessario cercare spazi vuoti su disco.
Premendo il pulsante di registrazione, quest’unità
trova gli spazi disponibili per la registrazione ed inizia
immediatamente la registrazione. Non dovere
preoccuparvi di poter cancellare registrazioni
precedenti.
Riproduzione istantanea
Non è necessario riavvolgere o fare avanzare il nastro.
Direct Navigator vi porta all’inizio della registrazione
video.
Per cominciare
Registrazione
Riproduzione
Editing
Funzioni convenienti
Dati di riferimento
Caratteristiche utili
Riproduzione in
contemporanea
Non dovete attendere che la
registrazione sia finita. Senza
fermarla, potete riprodurre un
video dall’inizio mano a mano
che viene registrato.
Registrazione e
riproduzione simultanee
Durante la registrazione, potete
riprodurre un programma video
registrato precedente
Salto della riproduzione
Durante la riproduzione o la
registrazione, potete saltare alla
scena che volete vedere
specificando la sua posizione nel
tempo.
53
7536D-it.book 3 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47
4
RQT7536
Per cominciare
Accessori
Batterie
Inserire le polarità (i e j) in modo che corrispondano alle
indicazioni del telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare batterie di tipo diverso allo stesso tempo.
Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
Non aprire o mettere in corto le batteria.
Non tentare di ricaricare batterie alcaline o al manganese.
Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito che
possono danneggiare quanto entrano in contatto e causare incendi.
Rimuovere le batterie se il telecomando non deve venire usato per
qualche tempo. Conservarle in un luogo fresco ed asciutto.
[Nota]
Se non è possibile controllare quest’unità o un televisore con il
telecomando dopo aver cambiato le batterie, ricaricare i codici di
controllo relativi ( pag. 13).
Uso
Controllare ed identificare gli accessori seguenti, che devono essere tutti in dotazione.
∏∏
1 Telecomando
(EUR7720KA0)
1 Cavo di alimentazione a c.a.
Per l’uso esclusivo con quest’unità.
Non usarlo con altri apparecchi.
1 Cavo coassiale RF 2 Batterie
del telecomando
1 Cavo Audio/Video
Il telecomando
R6, LR6, AA, UM-3
30˚
20˚
30˚
20˚
Sensore del segnale di telecomando
7 m davanti all’unità
Il fabbricante non accetta alcuna responsabilità e non offre alcun compenso per la perdita di materiale registrato o editato causata
da problemi di quest’unità o dei supporti di registrazione, e non accetta responsabilità e non offre compensi per altri danni causati
da simili perdite.
Esempi di simili perdite sono:
Dischi registrati ed editati con quest’unità riprodotti da un registratore DVD o unità disco di computer di altra marca.
Dischi usati nel modo descritto qui sopra e poi riprodotti di nuovo con quest’unità.
Dischi registrati ed editati da un registratore DVD o unità disco di computer di altra marca vengono riprodotti con quest’unità.
54
7536D-it.book 4 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47
5
RQT7536
Per cominciare
Guida ai comandi
Terminali del pannello posteriore ( pag. 7, 8)
Telecomando
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
Attivare l’unità ( pag. 10).
Registrazione TV diretta ( pag. 17)
Selezione di canali, di numero di titoli, ecc./
Impostarzione di numeri.
Cancella
Operazioni di base per la registrazione e la
riproduzione
Mostra il menu principale/Direct Navigator
( pag. 22, 28)
Mostra il menu sullo schermo ( pag. 26)
Mostra la schermata di programmazione della
registrazione via timer
( pag. 20)
Cancella voci ( pag. 24)
Modalità di attesa/abbandono registrazione programmat
a
( pag. 19, 20)
Mostra il menu secondario ( pag. 28)
Registrazione via timer con componenti esterni
(
pag. 21)
Sintonizzazione manuale ( pag. 40)
Uso del televisore ( pag. 13)
Scelta di un canale ( pag. 16)
Mostra schezmata S
HOWVIEW ( pag. 19)
Salta di 30 secondi in avanti ( pag. 23)
Mostra schezmata FUNCTIONS ( pag. 35)
Selezione/Invio, Fotogramma per fotogramma
( pag. 10, 23)
Ritorno alla schermata precedente
Mostra i messaggi di status ( pag. 35)
Salto di un tempo specificato/Visualizzazione dell’immagine
televisiva come immagine nell’immagine
( pag. 17, 23)
Inizio della registrazione ( pag. 16)
Scegli l’audio ( pag. 24)
Creazione di capitoli ( pag. 24)
Modifica modalità di registrazione ( pag. 16)
Selettore d’ingresso (AV1, AV2, AV3 o AV4)
Unità principale
PULL OPEN
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
AV3
S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN
R
L/MONO
TIME SLIP
Collegamenti per camcorder, ecc.
( pag. 18)
Salto di un tempo specificato/Visualizzazione dell’immagine
televisiva come immagine nell’immagine
( pag. 17, 23)
Scelta di un canale ( pag. 16)
Salto/Rallentatore/Ricerca ( pag. 23)
Piatto portadisco ( pag. 16, 22)
Dare inizio alla riproduzione ( pag. 22)
Inizio della registrazione ( pag. 16)
Sensore del segnale di telecomando
Interruttore di attesa/accensione (Í/I) ( pag. 10)
Premere per commutare l’unità dalla modalità di
accensione a quella di attesa o viceversa. Nella modalità
di attesa, l’unità continua a consumare una piccola
quantità di corrente.
Display
( di seguito)
Arresto ( pag. 16, 22)
Apri/chiudi piatto portadisco ( pag. 16, 22)
Indicatore della funzione Time Slip
( pag. 17)
Display di quest’unità
EXT
Link
XP
SP
LP
EP
DVD
VCD
.MIX
R
-
AM
REC
PLAY
REC
PLAY
PLAY
REC
Modalità di registrazione
Indicatore di registrazione via timer
Sezione display principale
D.MIX (solo DVD-Audio multicanale)
Se acceso: viene riprodotto un audio rimissato.
Se spento: il disco previene il rimissaggio in modo che i due canali
anteriori possono venire riprodotti.
Indicatore di registrazione via
timer con componenti esterni
Tipo di disco
Registrazione Riproduzione
Registrazione/
Riproduzione
55
7536D-it.book 5 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47
6
RQT7536
Per cominciare
FASE 1
Collegamenti
I collegamenti visti in questa pagina sono solo degli esempi.
Prima di fare i collegamenti, spegnere tutte le unità e leggere i manuali dei vari apparecchi.
Le periferiche ed i cavi, salvo indicazione contraria, sono da procurarsi opzionalmente.
Collegamenti raccomandati per il televisore
Funzioni Q Link
Q Link offre una gamma di funzioni convenienti (per maggiori dettagli, vedi pag. 44). Se si fa uso della funzione Q Link, controllare di avere
collegato al televisore un cavo Scart a 21 piedini.
I seguenti sistemi seguenti di altri fabbricanti hanno funzioni simili alla Q Link di Panasonic. Per maggiori dettagli, consultare il manuale del
proprio televisore o il proprio negoziante di fiducia.
Q Link (marchio di fabbrica Panasonic)
DATA LOGIC (marchio di fabbrica Metz)
Easy Link (marchio di fabbrica Philips)
Megalogic (marchio di fabbrica Grundig)
SMARTLINK (marchio di fabbrica Sony)
Esempio di componenti collegabili con i terminali di quest’unità
Non collegare quest’unità attraverso un videoregistratore a
cassette.
I segnali video che passano per videoregistratori a cassette vengono influenzati da
sistemi di protezione dei diritti d’autore e la riproduzione video sullo schermo non ha
quindi luogo normalmente.
Se si usa un televisore con videoregistratore incorporato, collegare i terminali di
ingresso al televisore e non al videoregistratore.
Se si prevede di non dovere usare l’unità per
qualche tempo
Per risparmiare corrente, scollegare la spina dalla presa di
corrente. Quest’unità consuma una piccola quantità di corrente
anche da spenta (circa 3 W).
Che terminali d’ingresso possiede il vostro televisore? Cavi richiesti
N° di pagina
per i
collegamenti
N° di pagina per
le impostazioni
TV
Scart Collegamento caldamente raccomandato
Facendo uso di un televisore con esso compatibile,
potrete riprodurre segnale video di RGB di alta
qualità con quest’unità.
Se il vostro televisore possiede una funzione
Q Link, avete a disposizione una grande quantità
di utili funzioni.
Cavo Scart a 21
piedini a
cablaggio
completo
7
11
Se è un
televisore
QLink 10
Video
Component
Questi terminali forniscono un’immagine migliore di
quella dei terminali S-Video.
Se il vostro televisore è compatibile con la
scansione progressiva, potete riprodurre video a
scansione progressiva di alta qualità.
Se si possiede un televisore con tubo a raggi
catodici compatibile col formato a scansione
progressiva, non si raccomanda l’uso di questo tipo
di collegamento, dato che può causare sfarfallii.
3 cavi video 8 11
Terminale
S-Video
Questo terminale produce immagini più vivide di
quello video normale.
Cavo S-Video 8 11
Terminali
Audio/Video
Il collegamento più comune.
Cavo Audio/
Video (incluso)
8
11
AV IN
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VIDEO IN
Uso del televisore
Videoregistratore a cassette
Camcorder
Questo apparecchio
Amplificatore
Decodificatore o
ricevitore
satellitare/digitale
Ai terminali di ingresso AV3 (anteriori)
Ai terminali di ingresso AV2 o AV4 (posteriori)
Dai terminali AUDIO OUT o quelli
DIGITAL AUDIO OUT
Dai terminali AV1, AUDIO/VIDEO OUT o
COMPONENT VIDEO OUT
Uso del televisore
Uso del televisore
videoregistratore
videoregistratore
Questo
apparecchio
Questo
apparecchio
Prima di spostare quest’unità, controllare che non
contenga dischi.
Non facendolo si corre il rischio di danneggiare
seriamente il disco e quest’unità.
56
7536D-it.book 6 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47
7
RQT7536
Per cominciare
Se il televisore possiede un terminale Scart a 21 piedini ( pag. 8)
RGB
Il termine si riferisce ai tre colori primari che compongono la luce, il rosso (R), il verde (G) ed il blu (B), oltre che al metodo di riprodurre il video
che ne fa uso. Dividendo il segnale video in tre colori prima di trasmetterlo, il rumore viene ridotto permettendo l’ottenimento di una qualità
dell’immagine superiore.
Collegamenti di un televisore con terminale Scart da 21 piedini e di un videoregistratore
R - AUDIO - L
VIDEO
PR
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 IN
RF IN
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AC IN
AV IN
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF IN
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
2 134
1
4
All’antenna
Splitter
Pannello posteriore
del televisore
Cavo
antenna
Pannello posteriore del
videoregistratore
Ventola di raffreddamento
Cavo coassiale RF
Cavo di alimentazione a c.a.
Collegare solo dopo che tutti gli
altri collegamenti sono completi.
Pannello posteriore
di quest’unità
Rosso Bianco Giallo
Cavo Audio/Video
Ad una presa di corrente
(C.a. da 220–240 V, 50 Hz)
Cavo Scart da 21 piedini
Potete anche collegare il terminale AV2 di
quest’unità con un cavo Scart a 21 piedini.
Rosso Bianco Giallo
Se volete collegare
l’antenna al vostro
videoregistratore,
usare uno splitter.
indicate accessori inclusi.
indicate accessori non inclusi.
sono collegamenti necessari. Collegarli in ordine numerico.
Terminale AV1
Se il vostro televisore possiede un
ingresso RGB, collegandolo con un
cavo a 21 piedini Scart potrete
riprodurre il segnale video RGB
usando l’uscita RGB di quest’unità
( vedi di seguito).
Per emettere segnale RGB scegliere
“RGB ( senza componente )” da
“Uscita AV1” del menu SETUP
( pag. 39).
57
7536D-it.book 7 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47
8
RQT7536
Per cominciare
FASE 1
Collegamenti
Collegamento ad un televisore usando cavi Scart a 21 piedini ( pag. 7)
Uscita video Component
Il segnale Component consiste di segnali di differenza dei colori (PB/PR) e di un segnale di luminanza (Y) separati per ottenere un alto grado di
fedeltà nella riproduzione dei colori. Se un televisore è compatibile con la scansione progressiva, è possibile ottenere una riproduzione di
immagini ottimale usando le uscite video Component, che emettono segnale a scansione progressiva ( pag. 44).
Per l’emissione di segnale a scansione progressiva ( pag. 12)
Collegamento ad un televisore con i terminali AUDIO/VIDEO, S-VIDEO o
COMPONENT VIDEO ed un videoregistratore
R - AUDIO - L
VIDEO
PR
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 IN
RF IN
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AC IN
VHF/UHF
RF IN
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
VHF/UHF
RF IN
AUDIO IN
R L
VIDEO IN
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
2 134
1
4
All’antenna
Splitter
Cavo video
Cavo
antenna
Ventola di
raffreddamento
Cavo coassiale RF
Cavo Audio/Video
Ad una presa di corrente
(C.a. da 220–240 V, 50 Hz)
Potete anche collegare il terminale AV2 di
quest’unità con un cavo Scart a 21 piedini.
Cavo S-
Video
Cavo Audio/Video
Rosso Bianco Giallo
Rosso Bianco Giallo
Rosso Bianco Giallo
Rosso Bianco Giallo
Quando si fanno questi collegamenti,
controllare di aver collegato i cavi audio ai
terminali di ingresso audio corrispondenti del
televisore.
Pannello posteriore
del televisore
Pannello posteriore del
videoregistratore
indicate accessori inclusi.
indicate accessori non inclusi.
sono collegamenti necessari. Collegarli in ordine numerico.
Cavo di alimentazione a c.a.
Collegare solo dopo che tutti gli
altri collegamenti sono completi.
Pannello posteriore
di quest’unità
Terminale S-VIDEO OUT
Il terminale S-VIDEO OUT produce
immagini più vivide di quello VIDEO OUT. I
risultati effettivi dipendono dal televisore.
Terminale COMPONENT VIDEO OUT
Questi terminali possono venire usati per emettere
segnali sia a scansione interlacciata che progressiva e
producono immagini migliori del terminale S-VIDEO
OUT ( di seguito).
Collegare a terminali dello stesso colore.
Se volete
collegare
l’antenna al
vostro
videoregistratore,
usare uno
splitter.
58
7536D-it.book 8 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47
9
RQT7536
Per cominciare
In questo caso il termine decodificatore indica un dispositivo usato per decodificare trasmissioni codificate (a pagamento).
Cambiare le impostazioni “Ingresso AV2” e “Connessione AV2” del menu SETUP a seconda del componente collegato ( pag. 39).
Visione di video dal decodificatore del televisore ad uni
ferma o in registrazione
Se si è collegato un televisore al terminale AV1 ed il decodificatore
al terminale AV2 di quest’unità, premere [0]i[ENTER]. (Sul display
dell’unità appare “DVD”.)
Per cancellare l’operazione, premerli di nuovo. (Sul display
dell’unità appare “TV”.)
Se il televisore possiede un ingresso RGB, il segnale RGB di
uscita dal decodificatore può anche venire emesso dall’unità
principale allo stesso modo.
Per riprodurre suono di circondamento
multicanale su DVD-Video
Collegare un amplificatore dotato di decodificatori Dolby Digital,
DTS e MPEG usando un cavo audio digitale a fibre ottiche e
cambiare le impostazioni in “Uscita Audio Digitale” ( pag. 38).
Non è possibile usare decodificatori DTS Digital Surround non
adatti a DVD.
Anche se si usa questo collegamento, l’uscita durante la
riproduzione di DVD-Audio è a solo due canali.
Collegamento ad un amplificatore stereo
Collegamento di un decodificatore, ricevitore satellitare o digitale
PR
RF IN
RF OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AV OUT
Pannello posteriore di un
decodificatore, ricevitore
satellitare o ricevitore digitale
Cavo Scart da 21 piedini
Pannello
posteriore di
quest’unità
Collegamento di un amplificatore o componente del sistema
R - AUDIO -
R - AUDIO -
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
AC IN
OPTICAL IN
Cavo audio digitale a fibre
ottiche
Non piegare di molto questo
cavo.
Inserire a fondo con questo lato rivolto in
alto.
Pannello posteriore
dell’amplificatore
Pannello posteriore di quest’unità
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
AUDIO IN
R L
Rosso Bianco
Rosso Bianco
Cavo audio
Pannello posteriore
dell’amplificatore
Pannello posteriore di quest’uni
Non posare l’unità su
amplificatori o
componenti che si
surriscaldano.
Il calore può danneggiare
quest’unità.
59
7536D-it.book 9 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47
10
RQT7536
Per cominciare
FASE
2
Sintonizzazione TV
Quando si collega un televisore che possiede una
funzione Q Link ( pag. 44) con un cavo Scart a 21
piedini ( pag. 7).
Potete scaricare le posizioni di sintonia direttamente dal televisore.
La funzione Impostazione automatica dell’oralogio di quest’unità
sincronizza l’ora quando si mette in sintonia un canale televisivo
che trasmette la data e l’ora.
1 Accendere il televisore e scegliere
l’ingresso AV adatto ai collegamenti
con quest’unità.
2 Premere [Í DVD] per accendere
quest’unità.
Il Trasferimento canali ha inizio.
Il Trasferimento canali termina quando un’immagine
televisiva appare sullo schermo.
Se il menu di impostazione Nazione appare sul televisore,
premere [3, 4, 2, 1] per scegliere il paese e quindi
premere [ENTER].
Se si sceglie “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera” come paese
(Country) se si è sintonizzato il televisore con una stazione
svizzera, il menu di risparmio energetico “Risparmio
energetico” appare. Scegliere “On” o “Off” ( pag. 36).
Per fermarsi a metà strada
Premere [RETURN].
Se appare il menu di impostazione
dell’orologio
Impostare l’ora manualmente ( pag. 42).
Per confermare che le stazioni sono state
messe in sintonia correttamente ( pag. 40)
Per riprendere il Trasferimento canali delle
preselezioni ( pag. 41)
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
Í/ l
X CH W
TIME SLIP
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
Í DVD
3,4,2,1
ENTER
RETURN
Trasferimento canali delle preselezioni
(Impostazione con funzioni Q Link)
Trasferimento canali
Pos 4
Trasferimento in atto attendere prego.
RETURN: sospendi
RETURN
Nazione
RETURN: lascia ENTER: accesso
Others
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
Italia
Nederland
Norge
ENTER
RETURN
SELECT
60
7536D-it.book 10 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47分
11
RQT7536
Per cominciare
Se ci si collega un televisore dotato di terminali
VIDEO OUT, S-VIDEO OUT o COMPONENT VIDEO
OUT (
pag. 8)
Se ci si collega ad un televisore che non possiede una
funzione Q Link (
pag. 44)
La funzione di configurazione automatica di quest’unità mette
automaticamente in sintonia tutte le stazioni disponibili e
sincronizza l’ora quando il canale televisivo trasmette un segnale
orario e la data.
1 Accendere il televisore e scegliere
l’ingresso AV adatto ai collegamenti
con quest’unità.
2 Premere [Í DVD] per accendere
quest’unità.
Appare il menu di impostazione del paese.
Se si sceglie “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera”, il menu di
impostazione “Risparmio energetico” appare. Scegliere “On”
o “Off” ( pag. 36).
3 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
il paese.
4 Premere [ENTER].
La configurazione automatica riprende. Questo richiede
circa 8 minuti.
Esso termina quando un’immagine televisiva appare sullo
schermo.
Per fermarsi a metà strada
Premere [RETURN].
Se appare il menu di impostazione
dell’orologio
Impostare l’ora manualmente ( pag. 42).
Per confermare che le stazioni sono state
messe in sintonia correttamente ( pag. 40)
Per riprendere la configurazione automatica
( pag. 41)
Per far riprendere la configurazione automatica, potete anche
usare il seguente metodo.
Se l’unità è accesa e ferma
Mantenere premuto [X CH] e [CH W] dell’unità principale sino
a che la schermata di impostazione del paese (Country)
appare.
Tutte le impostazioni, salvo quelle dei livelli di controllo della
visione, del password di controllo della visione e dell’ora, tornano
al valori predefiniti. I programmi di registrazione via timer
vengono cancellati.
Impostazione automatica
(Impostazione senza funzioni Q Link)
Nazione
RETURN: lascia ENTER: accesso
Others
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
Italia
Nederland
Norge
ENTER
RETURN
SELECT
1
RETURN
Sintonia automatica
Can
Attendere prego sintonia automatica
in esecuzione.
RETURN: sospendi
61
7536D-it.book 11 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47分
12
RQT7536
Per cominciare
FASE 3
Impostazioniper il televisore ed il telecomando
Scegliere l’impostazione adatta al proprio televisore ed ai propri
gusti.
1 Ad unità ferma
Premere [FUNCTIONS].
2 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
“SETUP” e quindi [ENTER].
3 Premere [3, 4] per scegliere
“Connessioni” e quindi [1].
4 Premere [3, 4] per scegliere
“Schermo TV” e quindi [ENTER].
5 Premere [3, 4] per scegliere le
proporzioni desiderate e premere
[ENTER].
16:9: Televisore Widescreen da 16:9
4:3: Televisore standard da 4:3
[RAM] Titoli riproditti come sono registrati.
[DVD-V] I video registrati per schermi Widescreen vengono
riprodotti in modalità Pan & Scan, a meno che il
disco stesso non lo proibisca ( pag. 44).
Letterbox: Televisore standard da 4:3
L’immagine Widescreen viene mostrata in stile Letterbox
( pag. 44).
Potete riprodurre video a scansione progressiva collegando i
terminali COMPONENT VIDEO di quest'unità ad un televisore a
LCD/al plasma o proiettore a LCD compatibili con la scansione
progressiva ( pag. 44).
1 Ad unità ferma
Premere [FUNCTIONS].
2 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
“SETUP” e quindi [ENTER].
3 Premere [3, 4] per scegliere
“Connessioni” e quindi [1].
4 Premere [3, 4] per scegliere
“Regolaz. Progr.” e quindi [ENTER].
5 Premere [3, 4] per scegliere “On” e
quindi [ENTER].
Il segnale in uscita diviene a scansione progressiva.
[Nota]
Se si è collegati con un normale televisore (CRT: tubo a raggi
catodici), anche se fosse compatibile con la scansione
progressiva, il segnale a scansione progressiva può provocare
sfarfallii. Se questo accade, disattivare “Regolaz. Progr.”
( pag. 27).
Il segnale video non viene visualizzato correttamente se ci si
collega ad un televisore non compatibile.
Il segnale non viene emesso dai terminali COMPONENT VIDEO
OUT se “Uscita AV1” si trova sulla posizione “RGB ( senza
componente ).” Impostare questa voce su “Video ( con
componente )” o “S-Video ( con componente )” ( pag. 39).
Se l’unità è collegata al televisore via terminali VIDEO OUT, S-
VIDEO OUT o AV1, il segnale in uscita è sempre a scansione
interlacciata a prescindere dalle impostazioni fatte.
Per abbandonare lo schermo
Premere [RETURN] varie volte.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN].
Scelta del tipo di televisore e del suo
rapporto di forma
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
3,4,2,1
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
Pulsanti
numerici
Pulsanti di
funzione del
televisore
DVD
FUNCTIONS
ENTER
RETURN
Registrazione
Dubbing
Modifica
Impostazioni
Riproduzione
Nessun Diso
TIMER RECORDING
SETUP
SETUP
TAB
SELECT
RETURN
Altre
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Sintonia
Manuale
Riavvio ATP
Trasferimento canali
Per riprodurre segnale video a
scansione progressiva
SETUP
Altre
Disco
Immagine
Audio
Display
Sintonia
Schermo TV
16:9
4:3
Letterbox
Connessioni
SELECT
ENTER
RETURN
16:9 WIDE TV
4:3 TV
62
7536D-it.book 12 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47分
13
RQT7536
Per cominciare
Potete configurare i pulsanti di controllo del televisore sul
telecomando in modo da poter accendere e spegnere il televisore,
cambiarne l’ingresso di segnale, scegliere il canale televisivo e
cambiarne il volume.
Puntare il telecomando al televisore
Premere [Í TV] e digitare il codice con i
pulsanti numerici.
Marca e numero di codice
Provare ad accendere il televisore ed a cambiare i canali. Ripetere
la procedura sino a trovare il codice che funziona perfettamente.
Se la marca del vostro televisore non è presente nell’elenco o se
il codice nell’elenco non funziona, questo telecomando non è
compatibile con il vostro televisore.
Se vari prodotti Panasonic vengono installati vicini, cambiare il
codice di telecomando dell’unità principale e del telecomando. I
due devono essere uguali.
In circostanze normali, usare il codice “DVD 1” predefinito.
1 Ad unità ferma
Premere [FUNCTIONS].
2 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
“SETUP” e quindi [ENTER].
3 Premere [3, 4] per scegliere “Altre”
e quindi [1].
4 Premere [3, 4] per scegliere
“Telecomando” e quindi [ENTER].
5 Premere [3, 4] per scegliere il
codice (“DVD 1”, “DVD 2” o “DVD 3”)
e quindi [ENTER].
6 Premere [ENTER] e
contemporaneamente mantenere
premuto per più di 2 secondi il
pulsante numerico ([1], [2] o [3]).
7 Premere [ENTER].
Se l’indicatore seguente appare nel display
dell’unità
Cambiare il codice di telecomando in modo che corrisponda a
quello dell’unità principale ( fase 6).
[Nota]
Eseguendo“Cancellazione totale” nel menu SETUP si riporta il
codice dell’unità principale a “DVD 1”. Impostare il codice di
telecomando 1 ( Fase 6).
Uso del televisore
Ad es. 01: [0] [1]
Marca Codice
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45
AIWA 35
AKAI 27, 30
BLAUPUNKT 09
BRANDT 10, 15
BUSH 05, 06
CURTIS 31
DESMET 05, 31, 33
DUAL 05, 06
ELEMIS 31
FERGUSON 10
GOLDSTAR/LG 31
GOODMANS 05, 06, 31
GRUNDIG 09
HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT 34
IRRADIO 30
ITT 25
JVC 17, 39
LOEWE 07
METZ 28, 31
MITSUBISHI 06, 19, 20
MIVAR 24
NEC 36
NOKIA 25, 26, 27
NORDMENDE 10
ORION 37
PHILIPS 05, 06
PHONOLA 31, 33
PIONEER 38
PYE 05, 06
RADIOLA 05, 06
SABA 10
SALORA 26
SAMSUNG 31, 32, 43
SANSUI 05, 31, 33
SANYO 21
SBR 06
SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31
SELECO 06, 25
SHARP 18
SIEMENS 09
SINUDYNE 05, 06, 33
SONY 08
TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14
THOMSON 10, 15, 44
TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Se altri prodotti Panasonic
rispondono a questo telecomando
SETUP
Disc
Sintonia
Telecomando
Altre
Premere contemporaneamente “
±
” e “ENTER”
sul telecomando per oltre 2 secondi.
63
Il codice del
telecomando di
quest’unità
7536D-it.book 13 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47分
14
RQT7536
Per cominciare
Informazioni sul disco
Raccomandiamo l’uso di dischi Panasonic. I DVD-R di altri fabbrocanti possono non essere registrabili o riproducibili a seconda delle circostanze.
Quest’unità non può registrare dischi contenenti sia seqnali PAL che NTSC. La riproduzione di dischi registrati sia con il sistema PAL che con
quello NTSC su di un’altra non unità viene garantita.
Quali dischi dovrei usare, DVD-RAM o DVD-R?
Il diagramma che segue ne illustra le differenze. Scegliere il supporto più adatto alle proprie necessità.
Protezione [RAM] (Dischi in cartuccia)
Con la linguetta di protezione dalla scrittura
nella posizione di protezione, non è possibile
registrare, editare o cancellare alcunché dal
disco.
La riproduzione inizia automaticamente
all’inserimento nell’unità.
Quest’unità riproduce CD-R/CD-RW (dischi per la registrazione
audio). Chiudere la sessione o finalizzare il disco appena
terminata la registrazione.
La riproduzione potrebbe non essere possibile con alcuni dischi
CD-R o CD-RW a causa delle condizioni particolari della
registrazione.
Il detentore dei diritti della registrazione può controllare il modo in
cui viene riprodotta. Potreste quindi non essere in grado di fare
certe operazioni, altrimenti possibili. Leggere con attenzione le
istruzioni del disco.
Dischi utilizzabili per la registrazione e la riproduzione (12 cm/8 cm)
Tipo di disco Logo Istruzioni
DVD-RAM
4,7 GB/9,4 GB, 12 cm
2,8 GB, 8 cm
Indicato in queste istruzioni
con [RAM]
Dischi riscrivibili
Potete registrare sino a 16 ore [ in modalità EP ( 8ore ) su dischi a doppio lato. Non è
possibile registrare o riprodurre continuamente su due lati] ( pag. 17, Modalità di
registrazione e tempi approssimati di registrazione).
Potete effettuare la riproduzione in contemporanea( pag. 17).
Sono disponibili in commercio dischi in cartucce resistenti a graffi e polvere e dischi a doppio
lato di grande capacità (9,4 GB).
Potete registrare trasmissioni digitali che permettono la “Registrazione una sola volta” con
dischi di formato CPRM (Content Protection for Recordable Media) ( pag. 43).
DVD-R
4,7 GB, 12 cm, 1,4 GB, 8
cm per la Ver. General 2.0
4,7 GB, 12 cm per la Ver.
General 2.0/4k-SPEED
DVD-R, Revisione 1.0
[DVD-R]
Dischi registrabili una sola volta (registrabili sino a che il disco è pieno)
Potete registrare sino ad 8 ore [in modalità EP ( 8ore )].
Finalizzando il disco potete riprodurlo con un lettore DVD come DVD-Video (solo
riproduzione) ( pag. 33, 43).
Non potete registrare trasmissioni digitali che permettono la registrazione “Registrazione una
sola volta”.
Quest’unità è compatibile con dischi con velocità di registrazione da 1k a 4k.
(Y: Possibile, t: Impossibile) DVD-RAM DVD-R
Riscrittibile Yt
Editing 1
Riproducibile su altri lettori
Y
§2
Y
§3
Registrazione di M 1 e M 2 di
trasmissioni bilingui
Y
t
§4
Registrazione di trasmissioni che
permettono una sola copia
Y
§5
t
Registrazione di immagini di
rapporto di forma 16:9
6
§ 1 Potete cancellare o digitare un nome o cambiare un’anteprima.
Lo spazio disponibile non aumenta dopo la cancellazione.
§ 2 Solo su lettori DVD-RAM compatibili.
§ 3 Dopo aver finalizzato il disco ( pag. 33, 43).
§ 4 Ne viene registrato solo uno ( pag. 38, Selezione audio
bilingue).
§ 5 Potete registrare trasmissioni digitali che permettono la
registrazione “Registrazione una sola volta” con l’uso di dischi
CPRM (Content Protection for Recordable Media) ( pag. 43).
§ 6 L’immagine viene registrata con rapporto di forma 4:3.
PROTECT
Dischi di sola riproduzione (12 cm/8 cm)
Tipo di disco Logo Istruzioni
DVD-Audio
[DVD-A]
Dischi di musica ad alta fedeltà
Riprodotti su quest’unità su
due canali.
DVD-Video
[DVD-V]
Dischi di film o musica ad alta
qualità.
Video CD
[VCD]
Musica e video registrati
(inclusi CD-R/RW)
Audio CD
[CD]
Musica ed audio registrati
(inclusi CD-R/RW)
CD-R e CD-RW contenenti file
musicali MP3 ( pag. 25)
Dischi non riproducibili
DVD-RAM da 2,6 e 5,2 GB, 12 cm
DVD-R da 3,95 e 4,7 GB per Authoring
DVD-R non finalizzato registrato con altre unità ( pag. 43,
Finalizzazione)
DVD-Video con numero di regione diverso da “2” o “ALL”.
DVD-ROM DVD-RW ≥iR ≥iRW
CD-ROM CDV CD-G Photo CD
CVD SVCD SACD MV-Disc
PD Video Disc Divx, ecc.
Dischi accessori
DVD-RAM
Potete anche registrare segnale che permette di fare una sola
copia.
Da 9,4 GB, doppio lato, cartuccia tipo 4:
Da 4,7 GB, lato singolo, cartuccia tipo 2:
Da 4,7 GB, lato singolo, senza cartuccia:
LM-AD240E
LM-AB120E
(set of 3, LM-AB120E3)
LM-AF120E
(set di 3, LM-AF120E3)
DVD-R
Da 4,7 GB, lato singolo, senza cartuccia:
LM-RF120LE
64
7536D-it.book 14 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47分
15
RQT7536
Per cominciare
Come tenere in mano
un disco
Non toccare la superficie
registrata.
Se il disco è sporco o coperto da condensa
[RAM] [DVD-R]
Pulirli con un pulente per DVD-RAM/PD opzionale (LF-K200DCA1,
dove disponibile).
Non usare pulenti per CD o panni.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Usare un panno inumidito e ben
strizzato, quindi asciugare il
disco.
Precauzioni di sicurezza
Non applicare adesivi o etichette ai dischi. Essi potrebbero
causare danni e rotazione irregolare, rendendoli inutilizzabili.
Non scrivere con una penna a sfera o altro sul lato dell’etichetta.
Non usare spray pulenti, benzina, diluenti, fluidi antistatici o
solventi di altro tipo.
Non usare protezioni o custodie antigraffio.
Non usare dischi dei seguenti tipi:
–Dischi con adesivo lasciato da etichette o adesivi tolti (ad
esempio dischi affittati).
–Dischi distorti o crepati.
–Dischi a forma irregolare, ad
esempio a forma di cuore.
Non lasciarli nei luoghi
seguenti:
–In luce solare diretta.
–In luoghi polverosi o umidi.
–Vicino a sorgenti di calore.
Se si usano dischi registrati in PAL o NTSC, consultare la tabella che
segue.
(Y: Possibile, t: Impossibile)
§1
Scegliendo “NTSC” in “Sistema TV” ( pag. 41), l’immagine sarà
più chiara.
§2
Scegliere “NTSC” in “Sistema TV” ( pag. 41).
§3
Se il vostro televisore non è in grado di leggere segnali PAL 525/
60, l’immagine non viene riprodotta correttamente.
Trattamento dei dischi
Tipi di disco per certi tipi di televisore
Tipo di televisore Dischi Sì/No
Televisore
multisistema
PAL Y
NTSC
Y
§1
Televisore NTSC
PAL t
NTSC
Y
§2
Televisore PAL
PAL Y
NTSC
Y
§3
(PAL60)
65
7536D-it.book 15 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47分
16
RQT7536
Registrazione
Registrazione di trasmissioni televisive
[RAM] [DVD-R]
Non è possibile registrare continuamente da un lato all’altro di un
disco a doppio lato. Il disco deve venire espulso e rovesciato
quando necessario.
Quando si usano dischi DVD-RAM da 8 cm, togliere il disco dalla
cartuccia.
Potete registrare sino a 99 titoli per disco.
Non è possibile registrare materiale protetto con il metodo CPRM
( pag. 43) su DVD-R o su DVD-RAM da 2,8 GB.
Quando si registrano trasmissioni televisive bilingui su DVD-R, solo
uno dei canali “M 1” o “M 2” può venire registrato. Scegliere con
“Selezione audio bilingue” ( pag. 38).
1 Premere [< OPEN/CLOSE] dell’unità
principale per fare aprire il piatto
portadisco e caricarvi un disco.
Premere di nuovo il pulsante per far richiudere il piatto
portadisco.
2 Premere [WXCH] per scegliere il
canale.
Per scegliere con i pulsanti numerici:
3 Premere [REC MODE] per scegliere la
modalità di registrazione (XP, SP, LP o
EP).
4 Premere [¥ REC] per iniziare la
registrazione.
La registrazione avviene su spazio disponibile del disco.
Nessun dato precedente viene cancellato.
Non è possibile cambiare canale o modalità di registrazione
durante la registrazione.
[RAM] Potete cambiare l’audio che ricevete premendo
[AUDIO] durante la registrazione. Ciò non influenza la
registrazione audio.
Per fermare la registrazione
Premere [].
Registrato come un solo titolo sino alla posizione di arresto dell’unità
[DVD-R]
Terminata la registrazione, la gestione delle informazioni di
registrazione viene completata entro 30 secondi.
Per fermare temporaneamente la registrazione
Premere [;].
Per riprendere la registrazione, premerlo di nuovo.
Il titolo non viene diviso in due titoli separati.
Per specificare il momento di fine della
registrazione
Durante la registrazione
Premere [¥ REC] dell’unità principale per scegliere la
durata della registrazione.
Ad ogni pressione del pulsante:
Questo non può venire fatto durante la registrazione via timer
( pag. 19) o durante la registrazione Flexible Recording
( pag. 18).
Se una stazione trasmette anche informazioni Televideo
Quest’unità registra automaticamente il nome del programma e della
stazione se la pagina del titolo della stazione è impostata
correttamente ( pag. 40).
[Nota]
Quest’unità potrebbe richiedere qualche tempo per recuperare i
titolo (fino a 30 minuti) e in alcuni casi potrebbe fallire.
PULL OPEN
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
AV3
S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN
R
L/MONO
114
TIME SLIP
2
∫1
TIME SLIP
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
3,4,2,1
ENTER
¥ DIRECT
TV REC
INPUT SELECT
STATUS
DIRECT
NAVIGATOR
F TIMER
;
1
FUNCTIONS
RETURN
TIME SLIP
AUDIO
4
2
3
Terminali di
ingresso AV3
Indicatore della
funzione Time Slip
Pulsanti
numerici
Inserire con la freccia rivolta
verso l’interno.
Inserire a fondo sino a
che scatta in posizione.
Etichetta rivolta in alto
Ad es. 5: [0] [5]
15: [1] [5]
30 (min.) ""# 60 (min.) ""# 90 (min.) ""# 120 (min.)
^ Contatore (cancellazione) ," 240 (min.) ," 180 (min.) ,}
SP
DVD
R
-
AM
XP
DVD
R
-
AM
Tempo di riproduzione rimanente sul disco
XP
DVD
R
-
AM
REC
66
7536D-it.book 16 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47分
17
RQT7536
Registrazione
A seconda del materiale registrato, i tempi di registrazione possono
essere inferiori a quelli indicati.
(Unità: ore)
§
Se “Auton. di registr. in modo EP” è impostato su “EP ( 6ore )” nel
menu SETUP.
La qualità del suono è migliore quando si usa “EP ( 6ore )” di
quando si usa “EP ( 8ore )”.
[Nota]
Quando si registra su DVD-RAM utilizzando la modalità
“EP ( 8ore )”, la riproduzione potrebbe non essere possibile con
lettori DVD compatibili con DVD-RAM. In questi casi utilizzare il
modo “EP ( 6ore )”.
FR (Flexible Recording Mode)
Quest’unità sceglie automaticamente una velocità di registrazione
compresa fra XP ed EP ( 8ore ) che permette di far stare la
registrazione nello spazio disponibile allo scopo al maggior livello
qualitativo possibile.
Qursta caratteristica è utilizzabile durante la programmazione di
registrazioni via timer.
Tutte le modalità di registrazione dalla XP alla EP
compaiono sul display.
Quando si collega un televisore che possiede una
funzione Q Link con un cavo Scart a 21 piedini.
Questa funzione permette di iniziare immediatamente la
registrazione di un programma che si sta vedendo alla televisione.
1 Inserire un disco. ( pag. 16)
2 Premere [¥ DIRECT TV REC].
La registrazione inizia.
Per fermare la registrazione
Premere [].
[RAM]
Premere [1](PLAY).
L’indicatore Time Slip dell’unità principale si accende.
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
2 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
un titolo e quindi premere [ENTER].
L’indicatore Time Slip dell’unità principale si accende.
Per abbandonare la schermata di DIRECT NAVIGATOR
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
1 Premere [TIME SLIP].
L’indicatore Time Slip dell’unità principale si accende.
Sentirete la riproduzione del suo audio.
2 Premere [3, 4] per scegliere l’ora e
quindi [ENTER].
Premere [TIME SLIP] per visualizzare l’immagine per intero.
Premerlo di nuovo per visualizzare le immagini riprodotte e
quello registrate.
Per far fermare la riproduzione
Premere [].
Per fermare la registrazione
Due secondi dopo la fine della riproduzione
Premere [].
Per fermare la registrazione via timer
Premere [F TIMER].
Per far fermare la registrazione, potete anche mantenere premuto
[] dell’unità principale per più di 3 secondi.
Modalità di registrazione e tempi
approssimati di registrazione
Immagine
DVD-RAM
DVD-R
(4,7 GB)
Lato singolo
(4,7 GB)
Doppio lato
(9,4 GB)
XP (Alta qualità) 121
SP (Normale) 242
LP (Lunga durata) 484
EP (Lunghissima
durata)
8 (6
§
) 16 (12
§
)8 (6
§
)
Registrazione TV diretta (Direct TV
Recording)
EP ( 6ore )
§
EP ( 8ore )
LP
SP
XP
Durata di registrazione
Qualità dell’immagine
XP
SP
LP
EP
Riproduzione durante la registrazione
Riproduzione dall’inizio del titolo durante la
registrazione—Riproduzione in contemporanea
Riproduzione durante la registrazione di un titolo
precedentemente registrato—Registrazione e
riproduzione simultanee
Visione delle immagini registrate durante la
registrazione—Salto della riproduzione
0 min
PLAY
REC
La riproduzione inizia da
30 secondi prima della
posizione attuale.
Le immagini della
registrazione attuale
67
7536D-it.fm 17 ページ 2004年3月5日 金曜日 午後12時5
18
RQT7536
Registrazione
Registrazione di trasmissioni televisive
Consultare in proposito la sezione pag. 16.
[RAM] [DVD-R]
Quest’unità imposta la modalità della qualità dell’immagini migliore
possibile che permette alla registrazione di stare entro lo spazio
disponibile sul disco.
Ad es.
Preparativi
Scegliere il canale da registrare.
1 Ad unità ferma
Premere [FUNCTIONS].
2 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
“FLEXIBLE REC” e quindi [ENTER].
3 Premere [2, 1] per scegliere “Ore” e
“Min.” e premere [3, 4] per
impostare la durata della
registrazione.
Potete anche impostare la durata della registrazione con i
pulsanti numerici.
4 Quando si vuole dare inizio alla registrazione
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
“Inizia” e premere [ENTER].
La registrazione inizia.
La modalità di registrazione cambia automaticamente in
quella FR.
Per abbandonare la schermata senza fare registrazioni
Premere [RETURN].
Per fermare la registrazione in corso
Premere [].
Per visualizzare il tempo rimasto
Premere [STATUS].
[Nota]
Quando si esegue la registrazione EXT LINK ( pag. 21), la
funzione di Flexible Recording non ha luogo.
[RAM] [DVD-R]
Preparativi
Collegare un videoregistratore a cassette, un decodificatore o
ricevitore satellitare/digitale, ecc. ai terminali di ingresso di
quest’unità.
Durante la registrazione di programmi bilingui
[RAM] Se sia M 1 che M 2 sono scelti su apparecchi collegati a
questo, potete scegliere il tipo di audio per la riproduzione.
[DVD-R] Scegliere M 1 o M 2 dell’apparecchio esterno. (Non è
possibile scegliere il tipo di audio per la riproduzione.)
Per ridurre il rumore ricevuto da componenti esterni, impostare
“Sistema TV” su “NTSC” nel menu SETUP ( pag. 41).
Per ridurre il rumore ricevuto da componenti esterni, impostare
“NR ingrsso AV” su “Si” nel menu SETUP ( pag. 37).
Ad esempio, collegando un altro apparecchio video ai terminali
di ingresso AV3
Se l’uscita audio dell’altro componente è mono, collegarsi a L/MONO.
§
Il terminale S-VIDEO produce immagini più vivide di quello VIDEO.
1 Ad unità ferma
Premere [INPUT SELECT] per
selezionare il canale di ingresso del
componente che si è collegato.
2 Premere [REC MODE] per scegliere la
modalità di registrazione (XP, SP, LP o
EP).
Usando la registrazione Flexible recording
(
a sinistra
)
potete
trasferire il contenuto di una cassetta su disco con la migliore
qualità di registrazione e senza sprecare spazio su disco.
3 Durante la registrazione da altre unità video
Iniziare la riproduzione con il
componente esterno.
Quando si registra da un decodificatore o ricevitore
satellitare/digitale
Scegliere un canale su di un altro
apparecchio.
4 Premere [¥ REC].
La registrazione inizia.
Per saltare porzioni non volute
Premere [;] per portare la riproduzione in pausa. Per riprendere la
registrazione, premerlo di nuovo.
Per fermare la registrazione
Premere [].
Registrazione Flexible Recording
Rimanente
45 minuti in
modalità SP
60 minuti
Registrato
Corrispondenza perfetta!
Velocità di registrazione
fra SP e LP
Programma da registrare
FLEXIBLE REC
Inizia Annulla
Registrazione in modalità FR
Inserire tempo
3 Ore 00 Min.
Tempo Libero
3 Ore 00 Min.
SELECT
RETURN
ARD
L R
DVD-RAM
REC 59
Tempo
rimanente
Registrazione da unità esterne
Quasi tutti i video e DVD in vendita possiedono un sistema
di prevenzione della duplicazione. In questo caso, essi non
possono venire registrati con questo apparecchio.
PULL OPEN
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
AV3
S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN
R
L/MONO
TIME SLIP
L/MONO - AUDIO IN - R
VIDEO IN
S-VIDEO IN
Cavo Audio/VideoCavo S-Video
§
Altro componente video
giallo bianco rosso
Questo
apparecchio
68
7536D-it.book 18 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47分
19
RQT7536
Registrazione
Registrazione via timer
[RAM] [DVD-R]
Potete impostare anticipatamente sino a 16 programmi al mese.
L’impostazione di numeri S
HOWVIEW è un modo facile per impostare
registrazioni via timer. Questi numeri sono di solito disponibili su
giornali e riviste.
1 Premere [ShowView].
2 Premere i pulsanti numerati per
impostare il numero SHOWVIEW.
Premere [2] per tornare indietro di una cifra.
3 Premere [ENTER].
Confermare il programma e fare le correzioni necessarie
con [3, 4, 2, 1] ( pag. 20, fase 3).
Se “-- ---” appare nella colonna “Nome”, non è possibile
impostare la registrazione via timer. Premere [3, 4] per
scegliere la posizione di programmazione desiderata.
Impostata l’informazione relativa ad una stazione televisiva,
essa rimane in memoria.
Potete anche premere [REC MODE] per cambiare modalità
di registrazione.
VPS/PDC ( destra)
ON!)OFF (– – –)
Nome programma
Premere [2, 1] per scegliere “Nome programma” e quindi
[ENTER] ( pag. 34).
4 Premere [ENTER].
Le impostazioni vengono memorizzate.
Ripetere le fasi 1–4 per programmare altre registrazioni.
5 Premere [F TIMER].
L’unità si spegnee e l’indicazione “F” appare sul display ad
indicare che l’attesa di registrazione via timer è iniziata.
[RAM]
Anche se quest’unità si trova in modalità di attesa di registrazione
via timer, la riproduzione inizia quando si preme [1](PLAY) o
[DIRECT NAVIGATOR]. La registrazione via timer funziona anche
durante la riproduzione.
Uso di numeri SHOWVIEW per fare
registrazioni via timer
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
3,4,2,1
ENTER
F TIMER
PROG/CHECK
EXT LINK
REC MODE
ShowView
¢ CANCEL
DIRECT
NAVIGATOR
1
Pulsanti
numerici
1:58 SP
ShowView
Rimanante
12:53:00 15. 7. GIO
Inserire numero ShowView con i tasti 0-9.
1:58 SP
TIMER
RECORDING
20:0019:00 SP
OFF
1 ARD
Mode
FineAvvio
Noma
Data
Rimanante
12:54:00 15. 7. GIO
VPS
PDC
Nome programma
15/ 7 GIO
Per abbandonare la modalità di attesa di
registrazione
Premere [F TIMER].
L’unità si accende e l’indicazione “F” si spegne.
Non dimenticare di premere [F TIMER] prima dell’inizio del
programma per riportare quest’unità nella modalità di attesa di
registrazione. La registrazione via timer funziona solo se “F” è
visualizzato.
Per cancellare la registrazione quando è già
cominciata
Premere [F TIMER].
Per far fermare la registrazione, potete anche mantenere
premuto [] dell’unità principale per più di 3 secondi.
[Nota]
F” lampeggia per cinque secondi circa quando l’unità non può
passare alla modalità di attesa si registrazione via timer, ad
esempio perché nel piatto portadisco non è presente un disco
registrabile.
Se quest’unità non si trova nella modalità di attesa di
registrazione via timer almeno 10 minuti prima dell’ora di inizio
della registrazione via timer, l’indicatore “F” lampeggia sul
display. In questo caso, premere [F TIMER] per portare l’unità
nella modalità di attesa di registrazione via timer.
Se si programmano registrazioni via timer in modo che si
avviino una dopo l’altra, quest’unità non può registrare la parte
d’inizio dei programmi successivi, qualche secondo per la
registrazione su DVD-RAM e circa 30 secondi durante la
registrazione con DVD-R.
Funzione VPS/PDC ( pag. 44)
Sintanto che il segnale VPS/PDC viene trasmesso da una
stazione televisiva, anche se il momento dell’inizio della
trasmissione dovesse cambiare, il momento di registrazione
cambia automaticamente in modo da mantenere possibile la
registrazione.
Per attivare la funzione VPS/PDC
Nella fase 3 della colonna VPS/PDC, premere [3, 4] per
scegliere “ON”.
SP
OK
20:0019:00ARD01
Mode
1:58 SP
TIMER
RECORDING
12:55:00 15. 7. GIO
OFF
VPS
PDC
15/ 7 GIO
Spazio
Disco
FineAvvioNr
Nome
Data
Rimanante
Nuova programmazione
Controllare che
l’indicazione “OK”
sia visualizzata.
69
7536D-it.book 19 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47分
20
RQT7536
Registrazione
Registrazione via timer
Consultare in proposito la sezione pag. 19.
[RAM] [DVD-R]
Potete impostare anticipatamente sino a 16 programmi al mese.
Un programma giornaliero o settimanale viene contato come un
singolo programma.
1 Premere [PROG/CHECK].
2 Premere [3, 4] per scegliere “Nuova
programmazione” e quindi [ENTER].
3 Premere [1] per passare da una voce
all’altra e cambiarle con [3, 4].
Mantenere premuto [3, 4] per cambiare Avvio (ora di
inizio) e Fine (ora di fine) in incrementi di 30 minuti.
Potete anche impostare Nome (posizione di
programmazione/nome della stazione televisiva), Data,
Avvio (ora di inizio) e Fine (ora di fine) con i pulsanti
numerici.
Potete anche premere [REC MODE] per cambiare modalità
di registrazione.
Data
VPS/PDC ( pag. 19)
ON!)OFF (– – –)
Nome programma ( pag. 34)
Premere [2, 1] per scegliere “Nome programma” e
premere [ENTER].
4 Premere [ENTER].
Ripetere le fasi 2–4 per programmare altre registrazioni.
5 Premere [F TIMER].
L’unità si spegnee e l’indicazione “F” appare sul display ad
indicare che l’attesa di registrazione via timer è iniziata.
[RAM]
Anche se quest’unità si trova in modalità di attesa di registrazione
via timer, la riproduzione inizia quando si preme [1](PLAY) o
[DIRECT NAVIGATOR]. La registrazione via timer funziona anche
durante la riproduzione.
Programmazione manuale di
registrazioni via timer
[.
l
l
l
a.
Data: La data di un giorno sino ad un mese
nel futuro menu un giorno;:
Timer giornaliero: DOM-SAB>LUN-SAB>LUN-VEN
;:
Timer settimanale: DOM>--->SAB
Mode
1:58 SP
TIMER
RECORDING
VPS
PDC
SELECT
ENTER
RETURN
Premere ENTER per mem.
nuovo programa.
SP
OK
20:0019:00ARD01
OFF
Spazio
Disco
FineAvvioNr
Nome
Data
Rimanante
12:56:00 15. 7. GIO
Nuova programmazione
15/ 7 GIO
1:58 SP
TIMER
RECORDING
VPS
PDC
22:3022:00
OFF
1 ARD SP
Mode
FineAvvio
Noma
Data
Rimanante
12:57:00 15. 7. GIO
Nome programma
15/ 7 GIO
Mode
1:58 SP
TIMER
RECORDING
VPS
PDC
SP
OK
20:0019:00ARD01
OFF
SP
OK
22:3022:00ARD02
OFF
Spazio
Disco
FineAvvioNr
Noma
Data
Rimanante
12:58:00 15. 7. GIO
Nuova programmazione
15/ 7 GIO
15/ 7 GIO
Controllare che l’indicazione
“OK” sia visualizzata.
Per abbandonare la modalità di attesa di
registrazione
Premere [F TIMER].
L’unità si accende e l’indicazione “F” si spegne.
Non dimenticare di premere [F TIMER] prima dell’inizio del
programma per riportare quest’unità nella modalità di attesa di
registrazione. La registrazione via timer funziona solo se “F” è
visualizzato.
Per cancellare la registrazione quando è già
cominciata
Premere [F TIMER].
Per far fermare la registrazione, potete anche mantenere
premuto [] dell’unità principale per più di 3 secondi.
[Nota]
F” lampeggia per cinque secondi circa quando l’unità non può
passare alla modalità di attesa si registrazione via timer, ad
esempio perché nel piatto portadisco non è presente un disco
registrabile.
Se quest’unità non si trova nella modalità di attesa di
registrazione via timer almeno 10 minuti prima dell’ora di inizio
della registrazione via timer, l’indicatore “F” lampeggia sul
display. In questo caso, premere [F TIMER] per portare l’unità
nella modalità di attesa di registrazione via timer.
Se si programmano registrazioni via timer in modo che si
avviino una dopo l’altra, quest’unità non può registrare la parte
d’inizio dei programmi successivi, qualche secondo per la
registrazione su DVD-RAM e circa 30 secondi durante la
registrazione con DVD-R.
70
7536D-it.book 20 ページ 2004年2月2日 月曜日 午後8時47分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Panasonic DMRE53EG Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per