Rotel RCD-1520 Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

5
English
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie den Verstärker ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk:
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat niet alleen de RCD-1520, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
4 Zorg dat niet alleen de RCD-1520, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
4 de volumeregelaar van de (voor)versterker geheel dicht te draaien (volkomen linksom) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya komponenter eller högtalare.
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Du rekommenderas också:
4 Vrida ner volymen på förförstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
LJÊÌ˚ Á‡Ï˜‡ÌËfl
èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ:
4 Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚Íβ˜‡fl ÍÓÎÓÌÍË.
4 Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏÂ, ÔÂʉ ˜ÂÏ ˜ÚÓ-ÚÓ ‚ ÌÂÈ ÏÂÌflÚ¸.
êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ú‡ÍÊÂ:
4 Ç˚‚ÂÒÚË „ÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÏËÌËÏÛÏ, ÔÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚Íβ˜‡Ú¸ ËÎË ‚˚Íβ˜‡Ú¸ „Ó.
40
RCD-1520
ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili
dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale
qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa
elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua.
Non posizionate contenitori di liquidi, come ad esempio vasi
sul’unità. Evitare che cadano oggetti all’interno del cabinet.
Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità o un oggetto è
caduto all’interno del cabinet, staccate il cavo di alimentazione
dalla presa. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare
l’apparecchio ed utilizzarlo.
Conservate questo manuale per ogni riferimento futuro alle
istruzioni di sicurezza.
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla
sicurezza contenute in queste istruzioni e sul prodotto stesso.
Seguire tutte le istruzioni d’uso.
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo
aspirapolvere.
Non utilizzate questo prodotto vicino all’acqua.
Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati
del prodotto.
Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto,
o superfici che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se
l’apparecchio è posizionato in una libreria o in mobile apposito,
fate in modo che ci sia abbastanza spazio attorno all’unità per
consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come
termosifoni, termoconvettori, stufe, o altri apparecchi che
producono calore
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità
con le normative internazionali: Restriction of
Hazardous Substances (RoHS) per apparecchi
elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Il
simbolo del cestino con le ruote e la croce sopra,
indica la compatibilità con queste norme, e che
il prodotto deve essere riciclato o smaltito in
ottemperanza a queste direttive.
Questo simbolo indica che questo prodotto
è doppiamente isolato. Non è necessario il
collegamento della messa a terra.
Importanti informazioni di Sicurezza
ATTENZIONE: Il cavo di alimentazione sul pannello posteriore
è il dispositivo principale di scollegamento dalla alimentazione.
L’unità dovrebbe essere posizionata in uno spazio aperto
che permetta il libero accesso al connettore del cavo di
alimentazione.
L’apparecchiatura deve essere collegata esclusivamente ad una
sorgente di alimentazione elettrica del tipo indicato sul pannello
posteriore dell’unità. (USA: 120V/60Hz ; CE: 230 V/50Hz)
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo che
viene fornito o con uno equivalente. Non modificate il cavo in
dotazione in alcun modo. Non cercate di eliminare la messa a
terra o la polarizzazione. Se la spina del cavo ha difficoltà ad
entrare nella presa di alimentazione, consultate un elettricista
per una eventuale sostituzione della presa difettosa. Non
utilizzate prolunghe.
La presa del cavo di alimentazione è un dispositivo di
scollegamento dell’alimentazione. Per scollegare completamente
il prodotto dall’alimentazione, il cavo di alimentazione dovrebbe
essere scollegato dalla presa AC di rete. Il LED indicatore
stand-by, si spegne solo quando il cavo di alimentazione viene
scollegato. Il dispositivo di scollegamento dovrebbe essere
sempre facilmente accessibile.
Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere
schiacciato, pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o
danneggiato. Fate particolare attenzione al posizionamento del
cavo di alimentazione all’altezza della presa e nel punto in cui
esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla
presa durante i temporali, o quando l’apparecchiatura rimane
inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.
Usate esclusivamente accessori indicati dal produttore.
Utilizzate solo stand, scaffali o supporti indicati
da Rotel. Non posizionate il prodotto su un
carrello mobile che potrebbe cadere.
L’apparecchiatura deve essere disattivata
immediatamente e fatta ispezionare da personale qualificato
quando:
• Ilcavodialimentazioneolaspinasonostatidanneggiati.
• Sonocadutioggetti,odelliquidoèstatoversato
nell’apparecchio.
• L’apparecchiaturaèstataespostaallapioggia.
• L’apparecchiaturanonsembrafunzionareinmodonormale.
• L’apparecchiaturaècaduta,oèstatadanneggiatainqualche
modo.
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER I PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER IN CLASSE 1
2. PERICOLO: Vengono
emesse radiazioni laser invisibili
quando l’apparecchio è aperto.
Evitate l’esposizione diretta al raggio.
3. ATTENZIONE: Non aprite il cabinet. Non vi sono parti
riparabile dall’utente; Per l’assistenza fate riferimento a
personale qualificato.
ATTENZIONE!
Per ridurre il rischio di shock elettrico, incendi, ecc..:
1. Non rimuovete viti, o parti del cabinet.
2. Non esponete l’unità alla pioggia o all’umidità.
3. Non toccate il cavo di alimentazione o la presa con mani
bagnate.
AT TENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON APRIRE
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON
TOGLIETE IL COPERCHIO. NON CONTIENE PA RTI UTILI PER LUTENTE.
PER L’ ASSISTENZA FATE RIFERIMENTO A PERSONALE QUALIFICA T O.
Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte
della presenza di materiale non isolato,
sotto tensione, ad elevato voltaggio
all'interno del prodotto che può costituire
pericolo di folgorazione.
Il punto esclamativo entro un triangolo
equilatero vi avverte della presenza di
istruzioni d’uso e manutenzione importanti
nel manuale o nella documentazione che
accompagna il prodotto.
41
Italiano
Alcune informazioni su Rotel
La nostra storia ha avuto inizio quasi 50 anni fa. Nel corso del tempo
abbiamo ricevuto centinaia di riconoscimenti per la qualità dei nostri
prodotti e soddisfatto centinaia di migliaia di audiofili ed amanti della
musica. Proprio come voi!
Rotel è stata fondata da una famiglia la cui passione per la musica ha
portato alla realizzazione di componenti alta fedeltà di qualità senza
compromessi. Attraverso gli anni questa passione non si è affievolita
e l’obbiettivo di realizzare apparecchi di straordinario valore per
veri audiofili, indipendentemente dal loro budget, continua ad essere
condiviso da tutti coloro che vi lavorano.
I nostri progettisti operano in stretto contatto tra loro ascoltando
ed affinando ogni nuovo prodotto fino a raggiungere determinati
standard qualitativi. Viene loro offerta una totale libertà di scelta
sui componenti per ottenere le migliori prestazioni possibili. Non è
raro quindi trovare in un Rotel condensatori di fabbricazione inglese
o tedesca, semiconduttori giapponesi o americani, con la sola
eccezione dei trasformatori di alimentazione, prodotti come tradizione
nelle nostre fabbriche.
Noi tutti abbiamo a cuore i temi dell’ambiente. Pensando che al
termine della loro vita operativa gli apparecchi elettronici verranno
dismessi, è molto importante per un costruttore responsabile fare tutto
il possibile affinché abbiano un impatto ambientale il più possibile
ridotto.
Alla Rotel siamo orgogliosi di fare la nostra parte riducendo il
contenuto di piombo nei nostri apparecchi rispettando rigorosamente
la normativa RoHS. Inoltre abbiamo sviluppato amplificatori finali
in Classe D (non digitale) fino a cinque volte più efficienti rispetto ai
modelli tradizionali a parità di potenza e prestazioni. Questi modelli
non producono calore durante il funzionamento, dissipando quindi
pochissima energia ed offrono un suono perfino migliore.
Da ultimo poi, abbiamo stampato queste pagine su carta riciclata.
Certamente si tratta di piccoli passi, ma importanti perché nella giusta
direzione. Ed è nostra intenzione proseguire, cercando di migliorare
i processi produttivi ed utilizzare materiali sempre più rispettosi
dell’ambiente.
Noi tutti di Rotel vi ringraziamo per aver acquistato questo
prodotto che, siamo sicuri, vi accompagnerà per molti anni di puro
divertimento e soddisfazione.
Informazioni sul RCD-1520
Molto semplicemente, il RCD-1520 è progettato per fare una cosa -
garantire il suono più dettagliato e ricco di sfumature da ogni disco.
Sia che si tratti di un normale CD, o un disco con files MP3 o WMA, il
RCD-1520 riprodurrà fedelmente tutto ciò è inciso sul disco.
Mentre il RCD-1520 era in fase di sviluppo, il team di progettazione
è andato ben al di là del consueto metodo di misurazione delle
caratteristiche tecniche, sono stati effettuati accurati test di ascolto
durati centinaia di ore raggiungere i livelli più elevati di qualità
audio, scegliendo i componenti che producevano il miglior suono,
Indice
Figure 1: Controlli e connessioni 3
Figure 2: Telecomando RR-D97 3
Figure 3: Uscite Analogiche 4
Figure 4: Uscite Digitali 4
Note importanti 5
Importanti informazioni di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Alcune informazioni su Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Informazioni sul RCD-1520 ........................................41
Per iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Alcune Precauzioni 42
Posizionamento 42
Identificazione dei comandi 42
Ingresso di alimentazione AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
AC Power Input
[
42
Tasto e indicatore di Accensione
1
e tasti ON/OFF del telecomando
A
42
Collegamenti In Uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uscite analogiche
y
43
Uscita digitale
u
43
Ingresso per segnale Trigger 12V
p
43
Presa Jack EXT REMOTE IN
o
43
Connettore Computer I/O
i
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Telecomando IR
8
43
Display
5
43
Cassetto porta disco
=
43
Tasti per il Controllo della Riproduzione ...............................44
Tasto PLAY
qE
44
Tasto STOP
wD
44
Tasto PAUSE
eL
44
Tasti TRACK
rtM
44
Tasti DIRECT ACCESS
F
44
Tasti SEARCH
7K
44
Tasto EJECT
6N
44
Funzioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tasto PROGRAM
2J
44
Tasto REVIEW
3I
45
Tasto CLEAR
H
45
Tasto RANDOM
4O
45
Tasto REPEAT
9B
45
Tasto SCAN
0C
45
Tasto TIME
-G
45
Risoluzione dei problemi ..........................................46
L’indicatore di alimentazione non si Illumina 46
Sostituzione del Fusibile 46
Nessun Suono 46
Caratteristiche tecniche ...........................................46
42
RCD-1520 Lettore Compact Disc Stereo
che permette di “liberare l’emozione nella musica”. Qualunque cosa
l’artista e gli ingegneri del suono mettono sul disco, il RCD-1520 lo
riprodurrà fedelmente.
Detto questo, l’RCD-1520 è dotato delle tecnologie più sofisticate;
il convertitore digitale/analogico è un modello di DAC allo stato
dell’arte del rinomato produttore Inglese: Wolfson. Questo DAC Stereo
ad alte prestazioni è progettato specificatamente per applicazioni
audio, come ad esempio lettori CD, DVD e sistemi home theatre.
Queste caratteristiche, insieme al Balanced Design della Rotel, vi
garantiscono che l’RCD-1520 offra il più elevato livello di resa sonora.
Utilizzato in un impianto hi-fi di alta qualità, il vostro lettore CD Rotel
vi garantirà numerosi anni di intrattenimento musicale.
Per iniziare
Alcune Precauzioni
Leggete attentamente questo manuale. Oltre alle istruzioni relative
all’istallazione e al funzionamento fornisce interessanti informazioni
su diverse configurazioni di sistema dell’RCD-1520 come indicazioni
generali che vi aiuteranno a ottenere prestazioni ottimali dal vostro
impianto. Vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore autorizzato
Rotel per consigli o domande. Inoltre tutti noi alla Rotel saremo ben
lieti di rispondere alle vostre domande e commenti.
Conservate l’imballo dell’RCD-1520 e tutto il materiale di imballaggio
interno per un uso futuro. Trasportare l’RCD-1520 in un imballo non
originale potrebbe arrecare un danno che non sarebbe coperto dalla
vostra garanzia.
Compilate e inviate la carta di registrazione allegata all’RCD-1520.
Assicuratevi anche di conservare la ricevuta della vendita originale.
E’ il vostro migliore documento per la data di acquisto di cui avrete
bisogno ogni volta sia necessario il servizio di garanzia.
Posizionamento
Quando posizionate l’RCD-1520 assicuratevi che lo scaffale o il
cabinet possano sopportare il suo peso. Non sovrapponete all’RCD-
1520 altri apparecchi. Evitate di collocare l’apparecchio in un luogo
dove possa essere soggetto a un’eccessiva fonte di calore come sopra
a un grosso amplificatore di potenza o vicino a un termosifone. Per
una miglior resa evitate di porre l’apparecchio in un luogo dove possa
essere soggetto a vibrazioni, come ad esempio vicino a un diffusore.
Identificazione dei comandi
La copertina di questo manuale è provvisto di una parte interna
pieghevole che mostra le illustrazioni dei pannelli anteriori e posteriori
e del telecomando RR-D95. Ogni elemento nelle illustrazioni viene
identificato con un richiamo in un riquadro grigio. In questo manuale
gli elementi a cui si fa riferimento nel testo vengono identificati con
un richiamo corrispondente. Gli elementi sui pannelli anteriore e
posteriore vengono identificati con un richiamo numerico, come ad
esempio
1
. Gli elementi del telecomando sono etichettati con una
lettera, come ad esempio
A
.
Ingresso di alimentazione AC
AC Power Input
[
Il vostro RCD-1520 è predisposto già in fabbrica per il corretto
voltaggio AC nel paese di acquisto, 115 V o 230 V. La
configurazione del tipo di alimentazione è indicata su una etichetta sul
pannello posteriore.
Nota: Nel caso doveste portare il vostro lettore CD in un altro paese
è possibile riconfigurarlo per un utilizzo su un voltaggio diverso. Non
cercate di effettuare questa conversione da soli. Aprendo l’involucro
dell’RCD‑1520 vi esponete a tensioni pericolose. Consultate personale
qualificato o il reparto di assistenza della Rotel per informazioni.
L’RCD-1520 dovrebbe essere collegato direttamente ad una presa di
alimentazione o ad una presa comandata di un altro componente del
vostro impianto audio. Non utilizzate prolunghe.
Assicuratevi che l’interruttore di accensione sul pannello anteriore
dell’RCD-1520 sia disattivato (in posizione “out”). Poi collegate il cavo
di alimentazione in dotazione nel connettore sul pannello posteriore
dell’apparecchio e alla presa di alimentazione AC.
Se dovete allontanarvi da casa per un periodo prolungato di
tempo, come una vacanza di un mese, è consigliabile scollegare
l’alimentazione del vostro lettore CD (così come altri componenti audio
e video) mentre siete assenti.
Tasto e indicatore di Accensione
1
e tasti ON/OFF del
telecomando
A
L’interruttore di alimentazione è collocato sul pannello anteriore
del vostro lettore CD. Per attivare il lettore CD, premete il tasto.
L’indicatore ad anello attorno all’interruttore e il display si
illumineranno, indicando che il lettore CD è acceso. Per disattivare
il lettore premete nuovamente il tasto e riportatelo nella posizione
iniziale.
Con il tasto POWER in posizione ON, i tasti ON/OFF del
telecomando possono essere utilizzati per attivare o mettere in standby
il lettore CD. In modalità standby l’anello indicatore attorno al tasto
di accensione rimane illuminato, ma il display del pannello frontale
rimane spento.
Nota: Se utilizzate una presa comandata di un altro componente
per attivare e disattivare il vostro lettore CD, dovreste lasciare
l’interruttore di alimentazione in posizione “on”. Quando accenderete
il componente, anche il lettore CD si attiverà in modo totale.
43
Italiano
Collegamenti In Uscita
L’RCD-1520 vi offre una scelta di due diversi tipi di collegamenti
in uscita - un segnale di uscita analogico dal convertitore D/A
incorporato per un utilizzo con componenti audio analogici e un’uscita
digitale coassiale che fornisce un segnale digitale non elaborato per
un utilizzo con convertitori D/A esterni o processori digitali.
Nota: Per evitare forti rumori assicuratevi che il lettore CD sia
disattivato quando effettuate qualsiasi collegamento di segnale.
Uscite analogiche
y
(vedere Figura 3 per l’illustrazione dei collegamenti)
L’RCD-1520 è dotato di una uscita analogica RCA per collegare
un preamplificatore audio, amplificatore integrato, o un
sintoamplificatore.
Scegliete cavi di interconnessione audio di alta qualità. Collegate
l’uscita del canale sinistro dell’RCD-1520 all’ingresso di sorgente del
canale sinistro sul preamplificatore o altro componente. Collegate
l’uscita destra dell’RCD-1520 all’ingresso di sorgente del canale
destro sul preamplificatore o altri componenti.
Uscita digitale
u
(vedere Figura 4 per l’illustrazione dei collegamenti)
Se state utilizzando un convertitore esterno D/A o un altro processore
digitale, avrete bisogno di un flusso di dati digitali non elaborati
dall’ RCD-1520, prelevati prima del convertitore D/A incorporato.
Utilizzando un cavo digitale coassiale standard da 75 ohm, collegate
l’uscita digitale coassiale dell’RCD-1520 al connettore di ingresso
digitale coassiale sul convertitore esterno D/A.
Quando riproducete un disco CD-DA, MP3 e WMA l’uscita digitale
emette uno stream di dati PCM. Quando viene riprodotto un dts-CD,
viene emesso un flusso di dati dts.
Nota: Quando viene riprodotto un HDCD, appare sul display
“HDCD”. Comunque l’uscita analogica non è decodificata HDCD.
Ingresso per segnale Trigger 12V
p
Il RCD-1520 può essere attivato da un segnale trigger 12V. L’ingresso
per il segnale trigger accetta ogni tipo di segnale di controllo (AC
o DC) variando da 3 volt a 30 volt. Quando un cavo è collegato al
ingresso 12 V ed è presente un segnale trigger, il RCD-1520 viene
attivato. Quando il segnale trigger è spento, l’unità va in modalità
stand-by. L’indicatore di alimentazione sul panello anteriore rimane
accesso ma il display si spegnerà e l’unità non funziona.
Nota: Quando si usa la modalità trigger lasciate il tasto d’accensione
in posizione ON.
Presa Jack EXT REMOTE IN
o
Questo mini-jack da 3.5mm riceve codici di comando da trasmettitori
a raggi infrarossi di tipo standard (Xantech, ecc.) attraverso
collegamenti via cavo. Questa caratteristica potrebbe dimostrarsi
utile quando l’unità fosse installata in un mobile apposito e il sensore
sul pannello anteriore fosse ostruito. Consultate il vostro rivenditore
autorizzato Rotel per avere informazioni su questi ripetitori esterni e
sul cablaggio corretto del jack da inserire nella presa del mini-jack.
Connettore Computer I/O
i
L’unità può essere comandato da un computer dotato di un
programma software di controllo audio. Questa funzione viene
eseguita inviando codici operativi, normalmente inviati dal
telecomando RR-D95, dal computer connesso via cavo.
L‘ingresso COMPUTER I/0 sul pannello posteriore consente di
effettuare la necessaria connessione al computer; l’ingresso accetta
connettori standard RJ-45 a 8 pin, comunemente utilizzati nel
cablaggio di reti Ethernet 10-BaseT UTP.
Per maggiori informazioni su connessioni, cablaggi, software, e codici
operativi per controlli da computer del RCD-1520, contattate il vostro
rivenditore autorizzato Rotel.
Funzionamento
L’RCD-1520 può essere comandato utilizzando i tasti sul pannello
anteriore o da i pulsanti corrispondenti sul telecomando a raggi
infrarossi in dotazione. Istruzioni specifiche per ognuno di questi
comandi sono indicate più avanti. La maggior parte dei pulsanti sono
riprodotti sul pannello anteriore e sul telecomando IR. Tuttavia vi sono
alcune eccezioni per cui i pulsanti sono solo disponibili o su uno o
sull’altro. Queste eccezioni sono indicate nelle istruzioni.
Telecomando IR
8
Prima di utilizzare il telecomando IR, è necessario inserire due pile
“UM-4/AAA” (in dotazione). Togliete il coperchio in plastica sul
retro del telecomando IR, inserite le batterie (facendo attenzione alla
polarità + e –), e rimettete a posto il coperchio.
Per usare il telecomando IR, puntatelo verso il sensore IR
8
che si
trova nell’angolo inferiore sinistro sul pannello frontale del RCD-1520.
Display
5
Il display sul pannello anteriore dell’ RCD-1520 fornisce utili
informazioni sul funzionamento dell’unità, sull’attivazione di funzioni
speciali e informazioni tempo/traccia per il disco in ascolto. Ognuno
di questi indicatori è descritto nelle istruzioni di funzionamento
dettagliate che seguono.
Cassetto porta disco
=
Un cassetto motorizzato porta disco, collocato al centro
dell’RCD-1520, scorre in avanti per accogliere un compact disc e si
richiude per la riproduzione del disco. Ponete il disco nel cassetto
con l’etichetta rivolta verso l’alto. Dopo che il disco è stato caricato il
display visualizza il numero di tracce sul disco.
44
RCD-1520 Lettore Compact Disc Stereo
Quando dovete selezionare numeri di traccia più alti di 10, premete il
tasto > 10. Per esempio, per selezionare la traccia 14, premete >10
seguito dal tasto 4. Per selezionare la traccia 23, premete due volte
il tasto>10 seguito dal tasto 3. Il numero della traccia selezionata
apparirà nell’area numerica principale al centro del display.
I pulsanti DIRECT ACCESS possono anche essere utilizzati per
memorizzare tracce in modalità PROGRAM (vedi sotto).
Tasti SEARCH
7K
I tasti
]
e
[
se fanno avanzare o retrocedere velocemente il disco
in riproduzione. Una pressione del tasto
]
o
[
farà avanzare
velocemente in avanti o indietro a 2x la normale velocità. Premendo
ripetutamente i tasti
]
o
[
si farà avanzare velocemente in avanti
o indietro a 4x, quindi 8x, 16x e 32 x della normale velocità. Una
ulteriore pressione del tasto
]
o
[
, o premendo il tasto Play
/
,
riporterà l’RCD-1520 alla normale velocità di riproduzione. Mentre i
tasti sono premuti, udirete la riproduzione a velocità accelerata.
Tasto EJECT
6N
Quando un disco è inserito all’interno nel cassetto sul pannello frontale
=
viene portato all’interno della meccanica del lettore. Per espellere
il disco premete il tasto EJECT sul pannello frontale
6
o il tasto sul
telecomando
N
.
Se premete accidentalmente uno di questi tasti, premete nuovamente il
tasto per ricaricare il disco.
Funzioni aggiuntive
Queste caratteristiche aggiungono ulteriori funzioni all’RCD-1520,
inclusa la possibilità di memorizzare un gruppo di tracce per l’ascolto,
di ripetere un disco, una traccia, di programmare la riproduzione,
di riprodurre le tracce su un disco in ordine sparso, di segnare un
singolo passaggio di un brano per la riproduzione in playback, di
riprodurre automaticamente i primi 10 secondi di ogni traccia e di
selezionare diversi tipi di visualizzazione.
Tasto PROGRAM
2J
Questo tasto, contrassegnato PROG, vi permette di memorizzare più
di 20 tracce sul disco per una riproduzione in un ordine specifico.
Per esempio, potreste dare istruzione all’RCD-1520 di riprodurre la
traccia 5, seguita dalla traccia 3, seguita dalla 8.
Nota: La lista di programmazione non può essere predisposta con
dischi MP3 e WMA.
Per iniziare un programma:
1. Inserite un disco nel cassetto porta disco sul pannello frontale.
L’RCD-1520 leggerà il contenuto del disco. Potete premere il tasto
PLAY
/
se volete ascoltare le tracce mentre le programmate.
2. Premete il tasto PROGRAM sul pannello anteriore o sul telecomando.
La spia PROGRAM si illuminerà sul display insieme a “P:00”
indicando che l’apparecchio è in attesa di memorizzare la prima
traccia.
Tasti per il Controllo della Riproduzione
Questi tasti consentono il controllo delle funzioni di base per
la riproduzione del disco. Tranne che quando indicato, tutte le
funzioni sono disponibili sul pannello anteriore dell’RCD-1520 e sul
telecomando IR.
Tasto PLAY
qE
Dopo che il disco è stato caricato, premete il tasto PLAY
/
per
iniziare al riproduzione del disco. Il numero della traccia riprodotta
e il tempo mancante verrà mostrato sul display insieme all’ indicatore
PLAY. Di norma, inizierà la riproduzione dalla prima traccia. Tuttavia,
potete selezionare tracce differenti utilizzando i tasti TRACK o i
pulsanti DIRECT ACCESS (vedere più sotto) prima di premere il tasto
PLAY per iniziare la riproduzione di una diversa selezione.
Tasto STOP
wD
Premete il STOP
.
una volta per interrompere la riproduzione del
disco. Premete il tasto PLAY
/
per riprendere la riproduzione da
dove si era interrotta. Se il tasto STOP
.
viene premuto due volte, la
riproduzione viene interrotta, il display visualizza STOP si annulla
qualsiasi selezione programmata (vedi sotto). Quando viene premuto
il tasto PLAY
/
dopo avere premuto STOP
.
due volte, comincia la
riproduzione dalla prima traccia del disco.
Tasto PAUSE
eL
Il tasto PAUSE
,
è utilizzato per interrompere temporaneamente la
riproduzione. Il disco continua a girare e riprenderà dal punto in cui
era stata inserita la posizione. La spia PAUSE sul display si illuminerà.
Per riprendere la riproduzione, premete il tasto PLAY.
Tasti TRACK
rtM
Questi tasti vengono utilizzati per selezionare le tracce sul disco.
Quando un disco è in riproduzione, se premete il tasto TRACK
}
avanzerà all’inizio della seguente traccia. Se premete il tasto TRACK
{
ritornerà all’inizio della traccia in corso. Premendo velocemente
due volte il tasto TRACK
{
in successione ritorna all’inizio della
traccia precedente. Sul display apparirà il numero nuovo di traccia.
Questi tasti sono anche utilizzati per selezionare una traccia prima
di premere il tasto PLAY oppure quando memorizzate le tracce per
la modalità di riproduzione PROGRAM (vedi sotto). Queste selezioni
vengono effettuate premendo continuamente i tasti TRACK fino a che
viene raggiunta la traccia desiderata.
Nella modalità PROGRAM, i tasti TRACK fanno avanzare
o retrocedere alla traccia successiva nella lista di selezione
memorizzata.
Tasti DIRECT ACCESS
F
(solo telecomando)
Questi undici tasti numerici (contrassegnati da 0 a 10) sono utilizzati
per accedere direttamente a una traccia dal telecomando IR anziché
selezionando le tracce utilizzando i tasti TRACK.
Le prime dieci tracce sul disco possono essere selezionate premendo
il tasto corrispondente sul telecomando. Per esempio, per riprodurre
la terza traccia premere il tasto 3 sul telecomando. Per riprodurre la
traccia 10 premete il tasto 0.
45
Italiano
3. Per programmare le tracce dal telecomando digitate il numero
della prima traccia utilizzando i tasti DIRECT ACCESS
F
. La vostra
selezione verrà automaticamente memorizzata e l’indicatore sul
display cambierà in “P:01”, indicando che una traccia è stata
memorizzata. Continuate a digitare le rimanenti selezioni utilizzando
i tasti DIRECT ACCESS. Notate che non è necessario premere il tasto
PROGRAM in quanto ogni selezione viene memorizzata non appena
avete digitato.
4. Per programmare le tracce dal pannello frontale, selezionate il
numero della prima traccia utilizzando i tasti TRACK
rt
. Per
memorizzare altre tracce selezionatele con i tasti TRACK, premendo
il tasto PROGRAM dopo ogni selezione.
Una volta che avete memorizzato una lista di brani, l’RCD-1520
rimane in modalità PROGRAM fino a che espellete il disco o premete
il tasto STOP per due volte in successione. Se premete il tasto PLAY
verrà riprodotto il programma memorizzato anziché l’intero disco,
iniziando con la prima selezione della lista memorizzata.
Quando un programma è stato memorizzato, la maggior parte delle
funzioni che avrebbero effetto sull’intero disco si attivano solo sul
programma memorizzato. Per esempio, i pulsanti TRACK avanzano
alla traccia successiva nel programma memorizzato, non alla traccia
successiva sul disco. Allo stesso modo, il tasto REPEAT (vedi sotto)
riproduce in continuazione il programma memorizzato non l’intero
disco.
Nota: La funzione Random non può essere usata quando è attiva la
riproduzione Programmata.
Tasto REVIEW
3I
Questo tasto è utilizzato per rivedere le tracce memorizzate nella
modalità PROGRAM. Premete il tasto e il primo numero di traccia
memorizzato e “Prog Review”apparirà sul display. Premendo ancora il
tasto REVIEW mentre il numero di traccia è visualizzato, continuerà la
sequenza, mostrando la successiva traccia memorizzata. Continuate
a premere il tasto REVIEW per vedere la lista completa dei brani delle
tracce memorizzate.
Se non premete nuovamente il tasto REVIEW, dopo 5 secondi il
procedimento è concluso e l’apparecchio ritorna nella modalità in cui
si trovava precedentemente o ritorna alla riproduzione programmata
con la traccia corrente.
Potete rimuovere una selezione dalla lista dei brani programmati
durante la procedura di review utilizzando il tasto CLEAR come viene
descritto più avanti.
Tasto CLEAR
H
(solo telecomando)
Questo tasto vi consente di eliminare una selezione di tracce dalla
lista di brani del programma memorizzato durante la procedura di
review descritta sopra. Seguite la procedura di review fino a che la
traccia desiderata è visualizzata. Quindi, invece di premere il tasto
REVIEW per continuare, rimuovete la traccia indicata premendo il
tasto CLEAR mentre il numero di traccia è visualizzato. Potete quindi
continuare la procedura di review.
Tasto RANDOM
4O
Questo permette al lettore CD di riprodurre tracce dall’intero disco
in ordine casuale. Una volta che tutte le tracce sono state riprodotte
per una volta, il disco fermerà la riproduzione, a meno che il tasto
REPEAT (vedete più avanti) non sia stato premuto, nel qual caso la
riproduzione casuale continuerà finché il TASTO STOP viene premuto.
Quando il tasto RANDOM viene premuto, l’icona appare nel
display.
Tasto REPEAT
9B
Questo tasto vi consente di ripetere la traccia che state ascoltando
o l’intero disco continuamente fino a che la funzione non viene
cancellata disinserendo il tasto REPEAT o premendo STOP. Il tasto
REPEAT passa in sequenza attraverso le opzioni disponibili. Premete il
tasto una volta e l’RCD-1520 ripeterà la traccia che state ascoltando
evidenziando sul display l’icona . Premete il tasto una seconda
volta e l’RCD-1520 ripeterà l’intero disco indicando sul display una
seconda icona . Premete il tasto una terza volta per cancellare la
funzione REPEAT.
Come notato sopra la funzione REPEAT può essere utilizzata assieme
alla modalità RANDOM. La combinazione della riproduzione REPEAT
e RANDOM può essere usata anche quando riproducete dischi
CD-DA.
Nota: La funzione REPEAT viene automaticamente cancellata quando
si espelle il disco.
Tasto SCAN
0C
Questa funzione consente la riproduzione automatica dei primi dieci
secondi di ogni traccia sul disco (o programma memorizzato). Per
attivare la funzione, premete il tasto SCAN. L’icona appare nel
Display. Per fermare la funzione di scanning e tornare alla traccia
corrente, premete ancora il tasto SCAN o il tasto PLAY
/
qE
.
La combinazione della riproduzione RANDOM e INTRO può essere
usata anche quando riproducete dischi CD-DA.
Tasto TIME
-G
Normalmente, l’RCD-1520 indica il tempo trascorso della traccia in
riproduzione. Il pulsante TIME vi consente di avere visualizzazioni
alternative del tempo. Premendo il tasto una volta appare il
tempo rimanente della traccia, che scorre all’indietro mano a
mano che la traccia prosegue nella riproduzione. Premendo il
tasto per una seconda volta appare il tempo rimanente dell’intero
disco (o programma memorizzato). Quando sono selezionate
le visualizzazioni alternative appare una icona “R” nel display.
Premendo il pulsante un terza volta si ritorna alla normale
visualizzazione del tempo trascorso.
Nota: Quando riproducete dischi MP3 e WMA, possono essere
visualizzati solo il tempo trascorso ed il tempo rimanente della traccia
corrente.
46
RCD-1520 Lettore Compact Disc Stereo
Caratteristiche tecniche
Distorsione armonica totale + Rumore 0,0045% @ 1khz
Distorsione di intermodulazione 0.0045% @ 1khz
Risposta in frequenza (± 0,5 dB) 20 - 20.000 Hz
Bilanciamento tra i canali ± 0,5 dB
Linearità di fase ± 0,5 °
Separazione tra i canali > 98 dB @ 1khz
Rapporto S/N > 100 dB
Gamma dinamica > 96 dB
Convertitori D/A Wolfson
Wow & Flutter, scarto di velocità Precisione al quarzo
Uscita di linea max 2V RMS
Impedenza di uscita 100 Ohm
Livello uscita digitale (coax) 0,5 Volt, Picco a Picco
Impedenza uscita digitale 75 ohm
Alimentazione
Versione USA AC 120V, 60 Hz
Versione Europea AC 230V, 50Hz
Assorbimento 20 Watt
Dimensioni (L x A x P) 17 x 4 x 12 5/8 pollici
431 x 99 x 320 mm
Altezza panello frontale (per montaggio a rack) 2U / 3 ½ pollici / 88.1 mm
Peso (netto) 6.5 Kg 14.3 lb.
Tutte le caratteristiche sono corrette al momento della stampa.
Rotel si riserva il diritto di apportare modifiche senza alcun preavviso.
Rotel e il logo Rotel HiFi sono marchi registrati della The Rotel Co. Ltd.
Tokyo Japan.
Risoluzione dei problemi
Nei sistemi audio molti problemi derivano da collegamenti sbagliati
o inadeguate regolazioni dei controlli. Se vi si pone un problema,
isolate l’area critica, verificate le regolazioni dei controlli, determinate
la causa del problema e operate i necessari cambiamenti. Se non
siete in grado di fare funzionare l’RCD-1520 fate riferimento ai
suggerimenti seguenti:
L’indicatore di alimentazione non si Illumina
La spia di accensione e gli indicatori di base sullo schermo del display
dovrebbero essere accesi ogni volta che l’RCD-1520 è collegato alla
presa di alimentazione e viene premuto il pulsante di accensione.
Se non si accende controllate la presa di alimentazione con un altro
apparecchio elettrico, come una lampada. Assicuratevi che la presa
di alimentazione in uso non sia controllata da un interruttore che è
stato disattivato.
Sostituzione del Fusibile
Se un altro apparecchio elettrico funziona una volta collegato alla
presa di alimentazione, e la spia di accensione del RCD-1520
continua a non illuminarsi anche se il lettore è collegato ala presa di
alimentazione, significa che potrebbe essersi bruciato il fusibile di
alimentazione interno. Se ritenete che ciò sia successo, contattate il
vostro rivenditore Rotel per la sostituzione del fusibile.
Nessun Suono
Controllate che i cavi dalla sorgente di segnale agli ingressi
dell’RCD-1520 siano collegati correttamente. Controllate che
il selettore dell’ingresso sia posizionato sull’ingresso corretto.
Assicuratevi che il sistema tape monitor dell’amplificatore non sia stato
inserito. Controllate tutti i cablaggi tra l’amplificatore e i diffusori.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Rotel RCD-1520 Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per