SICK C2000 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Foglio inserto
C2000/M2000
8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati i
Aggiornamento
Aggiornamento
Osservare gli aggiornamenti seguenti di questo documento!
Vista la direttiva macchine 2006/42/CE, integriamo il seguente documento con i seguenti
dati supplementari e/o note di modifica del nostro prodotto.
Campo di applicazione
Il presente documento è un documento originale.
Le presenti istruzioni d’uso valgono per le cortine di sicurezza C2000/M2000 con una
delle seguenti voci nella targhetta Operating Instructions:
8008684
8008684/RI57
8008684/TI59
8008684/YJC8
Norme e direttive citate
Le norme e le direttive citate nelle presenti istruzioni d’uso potrebbero essere state
modificate. L’elenco seguente indica le norme e le direttive eventualm. citate con le loro
versioni successive sostitutive.
Sostituire le norme citate nelle presenti istruzioni d’uso con le versioni successive e
sostitutive riportate nella tabella.
Norma o direttiva finora valida Norma o direttiva successiva e sostitutiva
Direttiva Macchine 98/37/CE Direttiva Macchine 2006/42/CE
Direttiva 93/68/CEE Direttiva 93/68/CE
Direttiva EMC 89/336/CEE Direttiva EMC 2004/108/CE
(valida al 19.04.2016)
Direttiva EMC 2014/30/UE
(valida dal 20.04.2016)
Direttiva sulla bassa tensione 73/23/CE Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
(valida al 19.04.2016)
Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE
(valida dal 20.04.2016)
DIN 40050 EN 60529
IEC 536:1976 EN 61140
DIN EN 50178:1998-04/
VDE 0160:1998>04
EN 50178
EN 775 EN ISO 10218-1
EN 292-1 EN ISO 12100
EN 292-2 EN ISO 12100
EN 954-1 EN ISO 13849-1
EN 418 EN ISO 13850
ATTENZIONE
Nota
I
Foglio inserto
C2000/M2000
ii © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8008684/YJC8/2015-03-30
Aggiornamento
Norma o direttiva finora valida Norma o direttiva successiva e sostitutiva
EN 999 EN ISO 13855
EN 294 EN ISO 13857
EN 811 EN ISO 13857
EN 1050 EN ISO 12100
IEC 68, parte 2-27 o IEC 68 EN 60068-2-27
IEC 68, parte 2-29 EN 60068-2-27
IEC 68, parte 2-6 EN 60068-2-6
prEN 50100>1 EN 61496-1
ANSI B11.19-1990 ANSI B11.19:2010
Installazione elettrica
Impedire che si crei una differenza di potenziale tra carico e dispositivo di protezione!
Se si allacciano agli OSSD, ovvero alle uscite di sicurezza, dei carichi non protetti contro
l’inversione di polarità, sarà indispensabile che le connessioni 0 V di questi carichi e
quelle del dispositivo di protezione corrispondente vengano allacciate singolarmente e
direttamente nella stessa morsettiera 0 V. Solo così si impedirà la presenza di una
differenza di potenziale tra le connessioni 0 V dei carichi e quelle del dispositivo di
protezione corrispondente.
ATTENZIONE
OSSD1
Uscita di sicurezza
1
OSSD2
Uscita di sicurezza
2
OSSD1
Uscita di sicurezza
1
OSSD2
Uscita di sicurezza
2
Foglio inserto
C2000/M2000
8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati iii
Aggiornamento
Dati tecnici
Parametri inerenti la sicurezza in conformità alle EN ISO 13849, EN 62061, IEC 61508:
C2000/M2000: Dati generali del sistema
Tipo Tipo 2 (EN 61496>1)
Livello di Integrità della Sicurezza
1)
SIL1 (IEC 61508)
Limite SIL dichiarato
1)
SILCL1 (EN 62061)
Categoria Categoria 2 (EN ISO 13849>1)
Frequenza dei test
2)
13 ¹/s (EN ISO 13849)
Frequenza massima di richieste
3)
8 ¹/min (EN ISO 13849)
Performance Level
1)
PL c (EN ISO 13849>1)
Osservare le caratteristiche prestazionali ottiche!
4)
PFHd (probabilità media di un
malfunzionamento pericoloso
all’ora)
2,2× 10
–8
T
M
(durata di utilizzo) 20 anni (EN ISO 13849)
L’impiego dell’unità di elaborazione di sicurezza LE20 non è più valido, soluzioni
alternative sono offerte dal controllore di sicurezza modulare Flexi Classic.
Dichiarazione di conformità UE
Il costruttore dichiara qui di seguito che il prodotto risulta in conformità a quanto previsto
dalle seguenti direttive UE (comprese tutte le modifiche applicabili) e che sono state
applicate tutte le relative norme e/o specifiche tecniche:
MAS-DIRECTIVE 2006/42/EC
EMC-DIRECTIVE 2004/108/EC (valida al 19.04.2016)
EMC-DIRECTIVE 2014/30/EU (valida dal 20.04.2016)
Trovate la versione completa della Dichiarazione di conformità UE in www.sick.com.
1)
Per informazioni più dettagliate sull’impostazione di sicurezza della vostra macchina, o del vostro impianto,
preghiamo di contattare la vostra sede SICK di riferimento.
2)
Test interno. Quando si esegue un test esterno non si può superare la frequenza dei test.
3)
Tra due richieste di reazione di sicurezza del dispositivo devono essere stati eseguiti come minimo 100 test
interni, ovvero esterni.
4)
Il livello di prestazione (Performance Level) non prevede nessun requisito specifico, come ad esempio per le
caratteristiche prestazionali ottiche. Per informazioni più dettagliate consultare la www.sick-safetyplus.com,
Safety Know-how.
Nota
Nota
I
Foglio inserto
C2000/M2000
iv © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8008684/YJC8/2015-03-30
Aggiornamento
Lista di verifica per il costruttore
Lista di verifica destinata a costruttori/equipaggiatori per l’installazione di
dispositivi elettrosensibili di protezione (ESPE)
I dati relativi ai punti trattati in seguito devono essere a disposizione per lo meno alla prima messa in funzione, dipendono tuttavia dal tipo
di applicazione di cui il costruttore/equipaggiatore è tenuto a verificare i requisiti.
Consigliamo di conservare accuratamente la presente lista di verifica, oppure di custodirla assieme alla documentazione della macchina,
affinché possa servire da riferimento per i controlli periodici.
1. Sono state rispettate le prescrizioni di sicurezza ai sensi delle direttive/norme valide per la macchina? No
2. Le direttive e le norme applicate sono riportate nella dichiarazione di conformità? No
3. Il dispositivo di protezione corrisponde ai PL/SILCL e alla PFHd richiesti conformemente alle
EN ISO 13849-1/EN 62061 e al tipo previsto in conformità alla EN 61496- 1?
No
4. Corpo e mani accedono all’area/al punto di pericolo soltanto attraverso il campo protetto dall’ESPE? No
5. Sono state prese le misure atte ad impedire lo stazionamento non protetto nell’area pericolosa (protezione
meccanica contro l’accesso dal retro) o a controllarlo in caso di protezione dell’area/dei punti di pericolo, ed è
assicurato che tali dispositivi non possano essere rimossi?
No
6. Sono prese ulteriori misure di protezione meccaniche per impedire l’accesso delle mani dall’alto, dal basso e dal
retro, ed è assicurato che questi dispositivi non possano essere manipolati?
No
7. È stato verificato il valore del tempo massimo di arresto oppure del tempo di arresto totale della macchina,
indicato e riportato (sulla macchina e/o nei documenti della macchina)?
No
8. Viene rispettata la necessaria distanza di sicurezza tra l’ESPE e il punto pericoloso più vicino? No
9. I dispositivi ESPE sono fissati a regola d’arte e sono stati protetti contro gli spostamenti involontari dopo essere
stati registrati?
No
10. Le misure di protezione contro le scosse elettriche sono efficaci (classe di protezione)? No
11. È presente il dispositivo di azionamento che comanda il ripristino del dispositivo di protezione (ESPE), oppure che
comanda il riavvio della macchina, ed è installato ai sensi delle normative?
No
12. Le uscite degli ESPE (OSSD, interfaccia AS-Interface Safety at Work) sono integrate secondo il PL/SILCL richiesto,
conformemente alle EN ISO 13849-1/EN 62061, e la loro integrazione corrisponde agli schemi elettrici?
No
13. La funzione di protezione è controllata in base alle indicazioni sulla verifica di questa documentazione? No
14. Le funzioni di protezione indicate sono efficaci in qualsiasi posizione del selettore dei modi operativi? No
15. I dispositivi di comando controllati dall’ESPE, p. es. contattori esterni, valvole, vengono sorvegliati? No
16. L’ESPE agisce durante la durata complessiva dello stato pericoloso? No
17. Uno stato pericoloso attivato si ferma quando l’ESPE viene spento/disinserito, se si cambia da un modo
operativo a un altro o se si cambia dispositivo di protezione?
No
18. L’etichetta con le indicazioni per il controllo giornaliero è affissa in modo ben visibile all’operatore? No
La presente lista di verifica non sostituisce l’intervento di una persona competente per la prima messa in servizio
e per il controllo regolare da effettuare.
339
8 008 684/RI57/2007-11-28
© SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved
C 2000
M 2000
Istruzioni d'uso
I
1 Simboli utilizzati nel presente documento ................................... 341
2 Sicurezza....................................................................................................... 34 1
2.1 Uso della barriera secondo norma ...................................................3 41
2.2 Indicazioni di sicurezza generali e misure protettive .............342
2.2.1 Garantire la funzione protettiva di C 2000 e
M 2000.............................................................................................342
2.2.2 Norme ed indicazioni inerenti la sicurezza................... 342
3 Descrizione del prodotto....................................................................... 343
3.1 Struttura del sistema .................................................................................343
3.2 Funzioni dell'apparecchio ......................................................................3 4 5
3.2.1 Codifica dei raggi, protezione multipla ........................... 345
3.2.2 Cascata..............................................................................................34 6
3.2.3 Test apparecchi ............................................................................349
3.2.4 Verifica dei contatti esterni (EDM) ...................................... 349
3.2.5 Blocco al riavvio (RES) ...............................................................3 4 9
3.3 Elementi di visualizzazione ................................................................... 350
3.4 Procedura di Reset .....................................................................................3 5 1
4 Montaggio..................................................................................................... 352
4.1 Montaggio con il supporto Swivel Mount ...................................... 354
4.2 Montaggio con supporto laterale ......................................................355
5 Installazione elettrica............................................................................. 356
5.1 Disposizione del connettore Hirschmann .....................................357
5.1.1 6 poli + Shield, versione apparecchio: standard ...... 3 5 7
5.1.2 6/11 poli + Shield versione dispositivo:
RES/EDM, in cascata ................................................................. 3 58
5.1.3 11 poli + Shield, versione dispositivo:
M 2000-A/P....................................................................................359
5.2 Disposizione del connettore M 12 ...................................................3 6 0
5.3 Disposizione del connettore RES .......................................................3 6 1
5.4 Configurazione dell'autotest dell'apparecchio ..........................3 6 2
5.5 Configurazione test ciclico del sistema .........................................3 63
5.6 Configurazione della codifica raggi .................................................. 363
5.7 Configurazione del campo di lavoro dell'emettitore
(solo M 2000)............................................................................................... 364
5.8 Configurazione della verifica
dei contatti esterni (EDM) ....................................................................... 36 5
5.9 Blocco al riavvio (RES) .............................................................................. 3 66
6 Messa in esercizio ................................................................................... 367
6.1 Sintesi delle fasi relative alla messa in esercizio .....................36 7
6.2 Allineamento delle fotocellule .............................................................3 6 7
6.3 Controlli C 2000/M 2000..................................................................... 368
Indice
8008684/YJC8/2015-03-30
340
© SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved
Istruzioni d'uso
Cortina di sicurezza C 2000
Fotocellula di sicurezza pluriraggio M 2000
8 008 684/RI57/2007-11-28
7 Manutenzione ............................................................................................. 370
7.1 Manutenzione ordinaria durante l'esercizio ................................370
7.2 Manutenzione ............................................................................................... 370
7.3 Smaltimento....................................................................................................371
8 Ricerca dei guasti .................................................................................... 371
9 Dati tecnici .................................................................................................. 3 7 4
10 Dati relativi alle ordinazioni ................................................................ 376
10.1 Dati di ordinazione C 2000 .................................................................376
10.2 Dati relativi alle ordinazioni M 2000 .............................................. 377
11 Appendice ..................................................................................................... 378
11.1 Accessori.......................................................................................................... 378
11.2 Disegni e tabelle nella parte pieghevole .....................................3 8 0
11.3 Dichiarazione di conformità.................................................................. 383
11.4 Lista di controllo...........................................................................................38 5
Indice
8008684/YJC8/2015-03-30
341
8 008 684/RI57/2007-11-28
© SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved
C 2000
M 2000
Istruzioni d'uso
I
Capitolo 2
11
11
1 Simboli utilizzati nel presente
documento
Alcune delle informazioni contenute nelle presenti Istruzioni d'uso sono
state particolarmente evidenziate per facilitarne l'accesso.
Un'indicazione fornisce informazioni sulle particolarità dell'apparecchio.
Una spiegazione fornisce nozioni di base a supporto della comprensio-
ne dei nessi tecnologici relativi all'esercizio dell'apparecchio.
Una raccomandazione aiuta a lavorare in modo ottimale.
Avvertenza!
¾ Leggere le avvertenze sempre accuratamente e con attenzione
22
22
2 Sicurezza
L'apparecchio può adempiere ai compiti di sicurezza rilevanti solo se
impiegato correttamente e se integrato nel processo senza possibilità
di errori.
La cortina di sicurezza C 2000 e la fotocellula di sicurezza pluriraggio
M 2000 sono conformi alla IEC 61496 tipo di sicurezza 2.
2.1 Uso della barriera secondo norma
La cortina di sicurezza C 2000 è un dispositivo di sicurezza impiegato
per la protezione delle mani in punti pericolosi di macchine ed impianti.
La fotocellula di sicurezza pluriraggio M 2000 viene impiegata come
dispositivo di protezione per le persone in punti pericolosi di macchine
ed impianti.
I dispositivi vengono fissati nell'area di accesso al punto pericoloso e
bloccano il movimento all'interruzione di almeno un raggio ottico.
Indicazione
Spiegazione
Raccomandazione
Sicurezza
PERICOLO
8008684/YJC8/2015-03-30
342
© SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved
Istruzioni d'uso
Cortina di sicurezza C 2000
Fotocellula di sicurezza pluriraggio M 2000
8 008 684/RI57/2007-11-28
I dispositivi C 2000 e M 2000 funzionano come prodotti singoli
oppure integrati in un sistema, abbinati ad un controllo sicuro, a moduli
per il blocco di emergenza e all'unità di elaborazione di sicurezza
LE 20. Ulteriori informazioni sono riportate nella DESCRIZIONE TECNI-
CA – CORTINA DI SICUREZZA C 2000/FOTOCELLULA DI SICUREZZA
PLURIRAGGIO M 2000/UNITA' DI ELABORAZIONE DI SICUREZZA LE 20.
Se l'apparecchio viene usato per altri scopi o in caso di modifica,
anche in fase di montaggio o installazione, decade ogni diritto di
garanzia nei confronti della SICK AG.
2.2 Indicazioni di sicurezza generali e misure
protettive
A garanzia dell'uso dell'apparecchio secondo le norme si devono
osservare i punti seguenti.
2.2.1 Garantire la funzione protettiva di C 2000
e M 2000
La funzione protettiva è garantita solo adempiendo ai requisiti
seguenti:
y L'installazione è stata progettata come previsto dalla DESCRIZIONE
TECNICA – CORTINA DI SICUREZZA C 2000/CORTINA DI SICU-
REZZA PLURIRAGGIO M 2000/UNITA' DI ELABORAZIONE DI
SICUREZZA LE 20.
y Ai sensi della EN 60204, l'alimentazione di tensione esterna
dell'apparecchio deve essere in grado di coprire una temporanea
interruzione di corrente di 20 ms. La SICK fornisce gli alimentatori
idonei come accessori (Siemens, serie 6 EP 1).
y L'etichetta Indicazioni importanti deve essere applicata in modo
ben visibile vicino al trasmettitore od al ricevitore.
y Il test funzionale precedente la prima messa in esercizio serve a
confermare i requisiti di sicurezza previsti dai regolamenti nazionali
ed internazionali, soprattutto quelli previsti dalla direttiva macchine
o sull'uso dei mezzi di lavoro (dichiarazione di conformità CE).
2.2.2 Norme ed indicazioni inerenti la sicurezza
L'uso e l'installazione della cortina di sicurezza C 2000 e della
fotocellula di sicurezza pluriraggio M 2000, come pure la messa in
funzione e le ripetute verifiche tecniche sono regolati dalle direttive di
legge nazionali ed internazionali, soprattutto:
Indicazione
Capitolo 2
Sicurezza
8008684/YJC8/2015-03-30
343
8 008 684/RI57/2007-11-28
© SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved
C 2000
M 2000
Istruzioni d'uso
I
y la direttiva macchine 98/37 CE
y la direttiva sull'uso dei mezzi di lavoro 89/655 CEE
y i regolamenti di sicurezza come pure
y i regolamenti antinfortunistici e le regole di sicurezza
Il costruttore e l'utente della macchina sulla quale i nostri dispositivi di
sicurezza vengono impiegati devono accordare, in responsabilità pro-
pria, con l'ente di competenza tutti i regolamenti e tutte le regole di si-
curezza in vigore; essi sono anche responsabili per la loro osservanza.
Si devono inoltre osservare e rispettare tassativamente le nostre
indicazioni, soprattutto i regolamenti di verifica (vedere Capitolo 6
Messa in esercizio ed il Capitolo 11.4 Lista di controllo) della presente
Istruzione d'uso (come ad esempio per l'impiego, il montaggio,
l'installazione o il collegamento nel controllo macchina).
Le verifiche devono essere effettuate da esperti in materia, ovvero da
persone autorizzate e competenti; tali verifiche devono sempre
essere documentate in modo comprensibile.
Le nostre Istruzioni d'uso devono essere consegnate al lavoratore
(operatore) incaricato ad effettuare interventi sulla macchina dotata
del nostro dispositivo di sicurezza. Il lavoratore deve essere istruito da
persona esperta in materia.
33
33
3 Descrizione del prodotto
3.1 Struttura del sistema
La cortina di sicurezza C 2000 e la fotocellula di sicurezza pluriraggio
M 2000/M 2000-Attivo/Passivo A/P sono dotate di trasmissione e di
un'unità di rilevamento ciascuna. I raggi emessi dal trasmettitore e
rilevati dal ricevitore determinano un campo protetto, definito a sua
volta dal numero dei raggi e dalla distanza tra i raggi. Nel momento in
cui un oggetto, in questo caso parti del corpo (C 2000) o persone
(M 2000, M 2000-A/P), penetrano nel campo protetto, il segnale di
stop dell'unità di rilevamento blocca il movimento pericoloso.
La barriera C 2000 con risoluzioni comprese tra 20 mm e 40 mm è
un dispositivo da montare sulle macchine per la protezione delle mani,
mentre le barriere M 2000 e M 2000-A/P sono state realizzate per la
protezione agli accessi da persone. Oltre al trasmettitore ed al ricevito-
re, la fotocellula M 2000-A/P può essere dotata di un modulo conte-
Capitolo 3
Descrizione del prodotto
8008684/YJC8/2015-03-30
344
© SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved
Istruzioni d'uso
Cortina di sicurezza C 2000
Fotocellula di sicurezza pluriraggio M 2000
8 008 684/RI57/2007-11-28
nente 2 specchi per riflettere il raggio verso il ricevitore. Il suddetto
non necessita di collegamenti elettrici.
Gli apparecchi C 2000 e M 2000 vengono forniti in versione
"standard", "in cascata", "RES/EDM" (blocco al riavvio/verifica dei
contatti esterni) e A/P (Attivo/Passivo, solo M 2000). L'emettitore ed il
ricevitore, ovvero il ricevitore nelle versioni "in cascata" e "RES/EDM"
sono dotati di connettore addizionale.
Fig. 3-2 : C 2000/M 2000 "in cascata"
a
=
macchina d
=
connettore addizionale per cascata
s
=
connettore del sistema f
=
connettore addizionale per cascata
S
=
emettitore R
=
ricevitore
Fig. 3-1: Struttura, risoluzione ovvero distanza tra i raggi di C 2000, M 2000 e M 2000-A/P
a
=
C 2000, protezione mani f
=
risoluzione
s
=
M 2000, protezione accesso g
=
altezza campo protetto
d
=
M 2000-A/P, protezione accesso con specchio h
=
distanza tra i raggi
S
=
emettitore R
=
ricevitore M
=
con specchi
Capitolo 3
Descrizione del prodotto
8008684/YJC8/2015-03-30
345
8 008 684/RI57/2007-11-28
© SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved
C 2000
M 2000
Istruzioni d'uso
I
Capitolo 3
Fig. 3-3: C 2000/M 2000 con RES/EDM e M 2000-A/P con RES
a
= macchina S = emettitore
s
= connettore del sistema (EDM) R = ricevitore
d
= connettore addizionale per RES
3.2 Funzioni dell'apparecchio
3.2.1 Codifica dei raggi, protezione multipla
Fig. 3-4: Disposizione di emettitore e ricevitore C 2000/M 2000, versioni degli
apparecchi "standard" e "RES/EDM" con codifica dei raggi.
C1, C2 = codifica dei raggi 1, 2 a
=
sistema 1
S
=
emettitore s
=
sistema 2
R
=
ricevitore
Se più di un emettitore e più di un ricevitore devono essere disposti in
modo da potersi influenzare reciprocamente, la codifica dei raggi fa in
modo che il rispettivo ricevitore individui il proprio emettitore (vedere
fig. 3-4). Sono disponibili tre tipi di codici per raggi.
Si possono montare solo due coppie di emettitori/ricevitori l'uno accan-
to all'altro. Il codice viene impostato mediante cablaggio elettrico a 0 V
dei pin SEL 1 e SEL 2 del emettitore e del ricevitore o senza cablaggio
(vedere Tab. 5-1).
Descrizione del prodotto
8008684/YJC8/2015-03-30
346
© SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved
Istruzioni d'uso
Cortina di sicurezza C 2000
Fotocellula di sicurezza pluriraggio M 2000
8 008 684/RI57/2007-11-28
La barriera M 2000-A/P viene impostata in fabbrica con il codice 1.
Non è possibile effettuare una codifica addizionale dei raggi.
3.2.2 Cascata
Fig. 3-5: Cascata di tre barriere C 2000/M 2000
S 1, S 2
=
emettitore (possibile in cascata) s
=
connettore del
S 3
=
emettitore (standard) controllo macchina
R 1, 2
=
ricevitore (possibile in cascata) d
=
conduttori in cascata
R 3
=
ricevitore (standard) f
=
apparecchi host
a
=
controllo della macchina g
=
apparecchi guest G1 e G2
Le varianti in cascata presentano le seguenti caratteristiche:
In diverse informazioni di diagnosi e di errore, il sistema in cascata
distingue tra apparecchio host, guest 1 e guest 2. Host è il primo
apparecchio nella cascata e stabilisce il contatto con la macchina.
Il tipo M 2000-A/P non è idoneo per il collegamento in cascata
Per assicurare la protezione di più livelli è possibile collegare in serie
mediante cavo due apparecchi in cascata ed un apparecchio standard
(come apparecchio terminale in cascata). Solo il primo apparecchio in
cascata viene collegato al controllo macchina, per cui il sistema
completo funziona come un'unica coppia emettitore/ricevitore.
Indicazione
Capitolo 3
Indicazione
Tab. 3-1: Caratteristiche di diversi modelli di C 2000 e M 2000
Modello
Caratteristiche
Le fotocellule idonee alla cascata sono predisposte sia per
l'esercizio singolo che per l'esercizio in cascata.
Una fotocellula in cascata consiste di un emettitore e di un
ricevitore. Può venire collegata un'altra fotocellula in cascata o
standard.
idoneo per
montaggio in
cascata
standard Le fotocellule standard funzionano come sistema singolo o
come apparecchio terminale di una cascata.
Descrizione del prodotto
347
8 008 684/RI57/2007-11-28
© SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved
C 2000
M 2000
Istruzioni d'uso
I
Per il montaggio in cascata si prega di osservare i punti seguenti:
y Solo gli apparecchi standard con le caratteristiche seguenti sono
idonei per cascate:
– Nome del prodotto "C 2000/M 2000 extended version"
– Numero di serie a partire da 0001 xxxx
– Numero della versione del software sulla targhetta dei dati
y Il cavo tra gli apparecchi in cascata, ovvero tra un apparecchio in
cascata ed uno standard non deve superare la lunghezza di 3 m.
y Per la cascata si possono unicamente utilizzare cavi preassemblati
dalla SICK. Questi cavi non fanno parte della fornitura e devono
essere ordinati a parte. I cavi sono disponibili nelle seguenti
lunghezze: 0,25 m, 0,5 m, 1 m, 1,5 m, 2 m e 3 m.
y Per collegare in cascata C 2000 / M 2000 vengono usati cavi con
connettore M12/M12.
Fig. 3-6: Connettori per collegamento in cascata di C 2000 e M 2000
y Se nella cascata viene impiegato un apparecchio M 2000 con un
esteso campo di lavoro, si dovrà collegare un connettore
pin 6 (HRANGE) con 24 V all'emettitore di un apparecchio
C 2000 collegato a monte.
y Gli apparecchi di una cascata funzionano con la stessa codifica dei
raggi, senza influenzarsi reciprocamente.
Se due sistemi in cascata indipendenti vengono installati l'uno accanto
all'altro, il raggio emittente della cascata 1 può influenzare il ricevitore
della cascata 2.
¾ In tal caso è necessaria una zona d'ombra tra i due sistemi in
cascata.
Capitolo 3
Descrizione del prodotto
Indicazione
Indicazione
8008684/YJC8/2015-03-30
348
© SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved
Istruzioni d'uso
Cortina di sicurezza C 2000
Fotocellula di sicurezza pluriraggio M 2000
8 008 684/RI57/2007-11-28
Fig. 3-7: Se C 2000 viene collegato in cascata con M 2000 collegare con 24 V DC il
Pin 6 con 24 V dell'emettitore di C 2000
a
= macchina S = emettitore R = ricevitore
y Dopo aver cablato ed avviato per la prima volta il sistema in
cascata, ogni singolo apparecchio memorizza i parametri del
sistema (numero degli apparecchi nel sistema, numero dei raggi dei
singoli apparecchi) in una memoria non volatile. Ad ogni
accensione, ogni singolo apparecchio verifica tali parametri. Se un
apparecchio rileva delle differenze rispetto ai parametri originali, il
sistema commuta su off. Il sistema accetta unicamente l'aumento
di una coppia di fotocellule in una cascata. La configurazione del
sistema può essere ripristinata allo stato originario di fornitura solo
mediante procedura di Reset (vedere Capitolo 3.4 Procedura di
Reset).
y Il sistema in cascata deve essere acceso solo dopo essere stato
completamente cablato.
y Se dal sistema vengono asportati degli apparecchi da impiegare in
altre applicazioni, si dovrà ripristinare lo stato originario di tali
apparecchi mediante procedura di Reset (vedere Capitolo 3.4
Procedura di Reset).
Si possono montare in cascata coppie di trasmettitori/ricevitori con
risoluzioni differenti, ovvero con un numero diverso di raggi. Un sistema
completo non può tuttavia aver più di 180 raggi max. Il numero dei
raggi di ogni sensore è riportato nei Dati Tecnici.
Una cascata può comprendere 3 apparecchi al massimo!
In una cascata si possono collegare in serie 3 coppie emettitore/
ricevitore al massimo. Se vengono impiegati più apparecchi, non è più
garantita la funzione di sicurezza delle fotocellule.
Capitolo 3
Indicazione
Descrizione del prodotto
PERICOLO
8008684/YJC8/2015-03-30
349
8 008 684/RI57/2007-11-28
© SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved
C 2000
M 2000
Istruzioni d'uso
I
3.2.3 Test apparecchi
Se sull'ingresso di Test (vedere Sezione 5.4) viene collegato a
24 V, l'autotest dell'apparecchio rimane costantemente attivo. In tal
caso è assolutamente necessario il collegamento a due canali tra la
fotocellula ed il controllo macchina. L'autotest dell'apparecchio rende
superfluo il Test esterno.
Se non è possibile effettuare il collegamento a due canali delle uscite
OSSD, si deve effettuare un test ciclico del sistema (test esterno) (ve-
dere Sezione 5.5). Il collegamento del contatto di riavvio genera quin-
di il segnale di test ed effettua il controllo dello stato delle uscite OSSD,
spegnendo e riaccendendo l'emettitore e controllando lo spegnimento
e l'accensione del ricevitore. Mediante questo test vengono rilevati tutti
i guasti dell'apparecchio. Se il test del sistema dura oltre 150 ms, si
dovrà attivare il blocco al riavvio del collegamento del contatto di
riavvio (RES). Se il test del sistema dura meno di 150 ms, non è neces-
sario attivare il blocco al riavvio (RES).
3.2.4 Verifica dei contatti esterni (EDM)
La verifica dei contatti esterni controlla se il dispositivo di commu-
tazione collegato (relé, contatto o simili) è funzionante e se i contatti
aderiscono (vedere Capitolo 5.8). In questo caso le fotocellule C 2000
e M 2000 trasmettono il messaggio della della posizione del contatto
di commutazione dell'ingresso EDM.
La verifica dei contatti esterni viene automaticamente attivata quando
il ricevitore identifica un cambio di segnale nel suo ingres-so EDM –
pin 4 – prima o dopo la commutazione delle uscite OSSD. Una volta
riconosciuta la funzione controllo, questa viene memorizzata nella
memoria non volatile dell'apparecchio. Ad ogni cambio delle uscite
OSSD, l'apparecchio richiede il corrispondente cambio di segnale
sull'ingresso EDM entro 300 ms (OSSD = 24 V
z z
z z
z EDM aperto,
OSSD = 0 V
zz
zz
z EDM = 24 V)
Se la funzione controllo dei contatti esterni deve essere disattivata, si
dovrà effettuare la procedura di Reset come indicato al
Capitolo 3.4.
3.2.5 Blocco al riavvio (RES)
All'interruzione di almeno un raggio, questa funzione consente il riavvio
della macchina solo dopo aver premuto e quindi rilasciato il tasto di
Reset – collegamento al connettore addizionale del ricevitore – in
seguito all'attivazione del fascio di luce. Il tasto di Reset è collegato al
connettore addizionale del ricevitore mediante cavo SICK preassem-
blato. Non è necessario effettuare il cablaggio nel quadro di comando
(vedere Capitolo 5.9).
Capitolo 3
Indicazione
Descrizione del prodotto
8008684/YJC8/2015-03-30
350
© SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved
Istruzioni d'uso
Cortina di sicurezza C 2000
Fotocellula di sicurezza pluriraggio M 2000
8 008 684/RI57/2007-11-28
Il tasto di Reset deve essere azionato anche dopo aver acceso
l'apparecchio.
Il blocco al riavvio (RES) non può essere attivato in una cascata. Per la
realizzazione di questa funzione consigliamo di usare l'unità di
elaborazione di sicurezza LE 20.
Fig. 3-8: RES non è possibile in cascata
S
= emettitore a = macchina
R
= ricevitore s = tasto di Reset
3.3 Elementi di visualizzazione
Fig. 3-9: Elementi di visualizzazione di C 2000, M 2000 e M 2000-A/P
S
=
emettitore d
=
display a 7 segmenti, g
=
LED ambra
R
=
ricevitore ricevitore h
=
LED rosso
a
=
LED giallo f
=
LED giallo j
=
LED verde
s
=
display a 7 segmenti,
emettitore
Gli apparecchi C 2000, M 2000 e M 2000-A/P sono dotati dei
seguenti elementi di visualizzazione:
Capitolo 3
Indicazione
Descrizione del prodotto
8008684/YJC8/2015-03-30
351
8 008 684/RI57/2007-11-28
© SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved
C 2000
M 2000
Istruzioni d'uso
I
Trasmettitore
Ricevitore
All'accensione, il display a 7 segmenti visualizza per alcuni secondi
l'indirizzo configurato e la potenza di trasmissione (solo con M 2000).
Il significato dei codici relativi alla messa in funzione è desctritto nel
Capitolo 6.2 Allineamento delle fotocellule e quello dei codici di errore
nel Capitolo 8 Ricerca dei guasti.
3.4 Procedura di Reset
Allo scopo di evitare manipolazioni involontarie, lo stato originario degli
apparecchi viene ripristinato mediante la procedura seguente:
Fig. 3-10: Ripristino dello stato originario di fornitura
a
= display a 7 segmenti s = cambio di segnale GND
z z
z z
z nc
Capitolo 3
Tab. 3-2: Elementi di visualizzazione dell'emettitore
Tensione di esercizio inserita
Visualizzazione di codici di errore e codici per
la messa in funzione
Descrizione del prodotto
Elemento di visualizzazione
Significato/funzione
LED giallo
Display a 7 segmenti
fascio di luce libero
fascio di luce interrotto
ottica sporca
Visualizzazione di codici di errore e codici per
la messa in funzione
richiesta dispositivo di Restart
Tab. 3-3: Elementi di visualizzazione del ricevitore
Elemento di visualizzazione
Significato/funzione
LED verde
LED rosso
LED ambra
Display a 7 segmenti
LED giallo
8008684/YJC8/2015-03-30
352
© SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved
Istruzioni d'uso
Cortina di sicurezza C 2000
Fotocellula di sicurezza pluriraggio M 2000
8 008 684/RI57/2007-11-28
Capitolo 4
Con SEL 1 e SEL 2 è possibile ripristinare lo stato originario degli
apparecchi: subito dopo aver avviato l'apparecchio, collegare
alternativamente SEL 1 e SEL 2 a GND e scollegarli. Il Reset ha inizio
se subito dopo l'accensione gli ingressi select rimangono collegati per
2 s con GND ed il display commuta su s. L'apparecchio richiede il
cambio di segnale nei 2 s successivi. Se non viene rispettata la
frequenza richiesta dall'apparecchio, questo commuta su off. Alla fine
della procedura, se il Reset è stato effettuato in modo corretto sul
display viene visualizzato un "5". L'apparecchio ritorna al suo normale
modo operativo spegnendolo e riaccendendolo.
Reset
In seguito a Reset, si dovrà verificare la funzionalità del sistema.
Il cavo SEL 1 e SEL 2 deve venire cablato o isolato.
44
44
4 Montaggio
Pianificare i lavori attenendosi a quanto riportato nella Descri-
zione Tecnica!
Prima di installare gli apparecchi in base alle presenti Istruzioni d'uso,
si devono pianificare i lavori in base alla DESCRIZIONE TECNICA –
CORTINA DI SICUREZZA C 2000/FOTOCELLULA DI SICUREZZA
PLURIRAGGIO M 2000/UNITA' DI ELABORAZIONE DI SICUREZZA
LE 20.
Fissaggio dei dispositivi contro lo spostamento involontario!
Montare i dispositivi di sicurezza in modo che non possano essere
spostati dalla posizione di montaggio.
Montaggio
PERICOLO
PERICOLO
PERICOLO
8008684/YJC8/2015-03-30
353
8 008 684/RI57/2007-11-28
© SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved
C 2000
M 2000
Istruzioni d'uso
I
Capitolo 4
Mantenere la distanza minima tra le superfici riflettenti!
Attenendosi al disegno seguente, assicurarsi che la barriera venga
installata rispettando la distanza minima dalle superfici riflettenti.
S
R
a
D
5
Fig. 4-1: Distanza minima dalle superfici riflettenti
a
= Limite del settore pericoloso d = direzione di accesso
s
= superficie riflettente f = raggio interrotto
S
= emettitore R = ricevitore
D
= distanza emettitore-ricevitore
a
= distanza minima tra superficie riflettente e asse del raggio
Fig. 4-2: C 2000/M 2000, distanza "a" in funzione della distanza D
emettitore-ricevitore
S
= emettitore R =ricevitore
Montaggio
PERICOLO
8008684/YJC8/2015-03-30
354
© SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved
Istruzioni d'uso
Cortina di sicurezza C 2000
Fotocellula di sicurezza pluriraggio M 2000
8 008 684/RI57/2007-11-28
Evitare l'allineamento errato!
Non è consentito montare gli apparecchi facendoli rotare di 180°, essi
devono essere inoltre installati alla stessa altezza. A montaggio
avvenuto, gli elementi di visualizzazione devono trovarsi sullo stesso
lato e alla stessa altezza.
h
h
S
R
S
R
Fig. 4-3: Direzione di montaggio di C 2000 e M 2000
a
= esatto s = errato
S
= emettitore R = ricevitore h = altezza
4.1 Montaggio con il supporto Swivel Mount
L'emettitore ed il ricevitore vengono rispettivamente montati con due
supporti Swivel Mount. Le viti a devono essere rivolte verso il lato
operatore in modo da poter essere accessibili anche dopo il montag-
gio.
Fig. 4-4: Montaggio di C 2000, M 2000 e M 2000-A/P con supporto Swivel Mount
s
= Vite di fissaggio M8, non compresa nella fornitura
Capitolo 4
Montaggio
PERICOLO
8008684/YJC8/2015-03-30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652

SICK C2000 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per