KitchenAid KHMD577510 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
1
Thanks for choosing
Cooking gestures are
invisible ingredients.
They turn inspiration
into emotions and
emotions into a
masterpiece.
Its all about artisanality,
thats why we take it so
seriously.
Quick Reference Guide
Index
EN............................................................................................................................................................................................................................................ page 3
FR..........................................................................................................................................................................................................................................page 15
IT........................................................................................................................................................................................................................................pagina 27
3
KitchenAid
Gas
Hob
Instructions for Use
Thanks for choosing
Cooking gestures are
invisible ingredients.
They turn inspiration
into emotions and
emotions into a
masterpiece.
It’s all about artisanality
,
that’s why we take it so
seriously.
EN
4
Download the complete instruction manual
http://docs.kitchenaid.eu or call the phone
number shown on the warranty booklet.
These instructions are valid if the country
symbol appears on the appliance. If the symbol
doesn’t appear on the appliance, it is necessary
to refer to the technical instructions which will
provide the necessary instructions concerning
modication of the appliance to the conditions
of use of the country.
CAUTION: Use of the gas cooking appliance
results in the production of heat, moisture and
products of combustion in the room in which it
is installed. Ensure that the kitchen is well
ventilated, especially when the appliance is in
use: keep natural ventilation holes open or install
a mechanical ventilation device (mechanical
extractor hood). Prolonged intensive use of the
appliance may call for additional ventilation,
such as opening a window, or more eective
ventilation, for example increasing the level of
mechanical ventilation (if possible).
Failure to follow the information in this manual
exactly may cause a re or explosion, resulting in
property damage or personal injury.
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself
provide important safety warnings, to be
observed at all times. The manufacturer
declines any liability for failure to observe these
safety instructions, for inappropriate use of the
appliance or incorrect setting of controls.
WARNING: If the hob surface is cracked,
don’t use the appliance – risk of electrical shock.
WARNING: Danger of re: Do not store
items on the cooking surfaces.
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short cooking process has to be
supervised continuously.
WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous – risk of re.
NEVER try to extinguish a re with water, but
switch o the appliance and then cover ame
e.g. with a lid or a re blanket.
Do not use the hob as a work surface or
support. Keep clothes or other ammable
materials away from the appliance, until all the
components have cooled down completely –
risk of re.
Very young children (0-3 years) should be
kept away from the appliance. Young children
(3-8 years) should be kept away from the
appliance unless continuously supervised.
Children from 8 years old and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge
can use this appliance only if they are supervised
or have been given instructions on safe use and
understand the hazards involved. Children must
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children
without supervision.
CAUTION: In case of hotplate glass breakage:
shut immediately o all burners and any
electrical heating element and isolate the
appliance from the power supply; do not touch
the appliance surface; do not use the appliance.
The glass lid can break in if it is heated up. Turn
o all the burners and the electric plates before
closing the lid. Do not shout down lid when
burner alight.
WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age must be kept
away unless continuously supervised.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended
to be operated by means of an external
switching device, such as a timer, or separate
remote controlled system.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments; farm houses; by clients
in hotels, motels, bed & breakfast and other
residential environments.
No other use is permitted (e.g. heating
rooms).
Safety Instructions Important To Be Read And Observed
5
This appliance is not for professional use.
Do not use the appliance outdoors.
Use pots and pans with bottoms the same
width as that of the burners or slightly larger
(see specic table). Make sure pots on the
grates do not protrude beyond the edge of the
hob.
Improper use of the grids can result in
damage to the hob: do not position the grids
upside down or slide them across the hob.
Do not let the burner ame extend beyond the edge of the
pan.
If the hob surface is in glass material, do not use the cast iron
griddles, ollar stones, terracotta pots and pans.
Do not use: heat diusers such as metal mesh, or any other
types; two burners simultaneously for one receptacle (e.g.
Fish kettle).
Should particular local conditions of the delivered gas make
the ignition of burner dicult, it is advisable to repeat the
operation with the knob turned to small ame setting.
In case of installation of a hood above the cooktop, please
refer to the hood instructions for the correct distance.
The protective rubber feet on the grids represent a choking
hazard for young children. After removing the grids, please
ensure that all the feet are correctly tted.
INSTALLATION
The appliance must be handled and
installed by two or more persons - risk of injury.
Use protective gloves to unpack and install -
risk of cuts.
The electrical and gas connections must
comply with local regulation.
Installation, including water supply (if any)
and electrical connections, and repairs must
be carried out by a qualied technician. Do
not repair or replace any part of the appliance
unless specically stated in the user manual.
Keep children away from the installation site.
After unpacking the appliance, make sure
that it has not been damaged during
transport. In the event of problems, contact
the dealer or your nearest After-sales Service.
Once installed, packaging waste (plastic,
styrofoam parts etc.) must be stored out of
reach of children - risk of suocation. The
appliance must be disconnected from the
power supply before any installation
operation - risk of electrical shock. During
installation, make sure the appliance does not
damage the power cable - risk of re or
electrical shock. Only activate the appliance
when the installation has been completed.
WARNING: Modication of the appliance
and its method of installation are essential in
order to use the appliance safely and correctly
in all the additional countries.
Use pressure regulators suitable for the gas
pressure indicated in the instruction.
The room must be equipped with an air
extraction system that expels any combustion
fumes.
The room must also allow proper air
circulation, as air is needed for combustion to
occur normally. The ow of air must not be less
than 2 m
3
/h per kW of installed power.
The air circulation system may take air
directly from the outside by means of a pipe
with an inner cross section of at least 100 cm
2
;
the opening must not be vulnerable to any
type of blockages.
The system can also provide the air needed
for combustion indirectly, i.e. from adjacent
rooms tted with air circulation tubes as
described above. However, these rooms must
not be communal rooms, bedrooms or rooms
that may present a re hazard.
Liquid petroleum gas sinks to the oor as it
is heavier than air. Therefore, rooms containing
LPG cylinders must also be equipped with
vents to allow gas to escape in the event of a
leak. As a result LPG cylinders, whether partially
or completely full, must not be installed or
stored in rooms or storage areas that are below
ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep
only the cylinder being used in the room,
positioned so that it is not subject to heat
produced by external sources (ovens,
replaces, stoves, etc. ) which could raise the
temperature of the cylinder above 50°C.
Should you experience diculty in turning the burners
knobs, please contact After Sales Service for replacement
of the burner tap if found to be faulty.
The openings used for the ventilation and dispersion of
heat must never be covered.
Carry out all cabinet cutting works before
tting the appliance in the furniture and
remove all wood chips and sawdust.
If the appliance is Not installed above an
oven, a separator panel (not included) must be
installed in the compartment under the
appliance.
6
GAS CONNECTION
WARNING: Prior to installation, ensure that
the local distribution conditions (nature of gas
and gas pressure) and the adjustment of the
appliance are compatible.
Check that the pressure of the gas supply
is consistent with the values indicated in
“Burner and nozzle specications” table..
WARNING: The conguration conditions of
this appliance are stated on the label (or data
plate).
WARNING: This appliance is not connected
to a combustion products evacuation device. It
must be installed and connected in accordance
with current installation regulations. Particular
attention must be paid to the relevant
requirements regarding ventilation.
If the appliances is connected to liquid gas,
the regulation screw must be fasted as tightly
as possible.
IMPORTANT: When the gas cylinder or gas
container is installed, it must be properly settled
(vertical orientation).
WARNING: This operation must be performed
by a qualied technician.
Use only exible or rigid metal hose for gas
connection.
Connection with a rigid pipe (copper or
steel) Connection to the gas system must be
carried out in such a way as not to place any
strain of any kind on the appliance. There is an
adjustable L-shaped pipe tting on the
appliance supply ramp and this is tted with a
seal in order to prevent leaks. The seal must
always be replaced after rotating the pipe
tting (the seal is provided with the appliance).
The gas supply pipe tting is a threaded 1/2
gas cylindrical male attachment.
Connecting a exible jointless stainless
steel pipe to a threaded attachment. The gas
supply pipe tting is a threaded 1/2 gas
cylindrical male attachment. These pipes
must be installed so that they are never longer
than 2000 mm when fully extended. Once
connection has been carried out, make sure
that the exible metal pipe does not touch
any moving parts and is not compressed. Only
use pipes and seals that comply with current
National regulations.
IMPORTANT: If a stainless steel hose is used,
it must be installed so as not touch any mobile
part of the furniture (e.g. drawer). It must pass
through an area where there are no obstructions
and where it is possible to inspect it on all its
length.
The appliance should be connected to
the main gas supply or to gas cylinder in
compliance with the current National
regulations. Before carry out the connection,
make sure that the appliance is compatible
with the gas supply you wish to use. If this is
not the case, follow the instructions indicated
in the paragraph “Adapting to dierent types
of gas”.
After connection to the gas supply, check
for leaks with soapy water. Light up the burners
and turn the knobs from max position 1* to
minimum position 2* to check ame stability.
ADAPTING TO DIFFERENT TYPES OF GAS
(This operation needs to be carried out by a
qualied technician).
In order to adapt the appliance to a type of
gas other than the type for which it was
manufactured (indicated on the rating label),
follow the dedicated steps provided after
installation drawings.
ELECTRICAL WARNINGS
IMPORTANT: Information about current
and voltage consumption is provided on the
rating plate.
It must be possible to disconnect the
appliance from the power supply by
unplugging it if plug is accessible, or by a multi-
pole switch installed upstream of the socket in
accordance with the wiring rules and the
appliance must be earthed in conformity with
national electrical safety standards.
The power cable must be long enough to
connect the appliance, once tted in its
housing, to the main power supply. Do not
pull the power supply cable.
Do not use extension leads, multiple sockets
or adapters. The electrical components must
not be accessible to the user after installation.
7
Do not use the appliance when you are wet or
barefoot. Do not operate this appliance if it has
a damaged power cable or plug, if it is not
working properly, or if it has been damaged or
dropped.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced with an identical one by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard -
risk of electrical shock.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is
switched o and disconnected from the
power supply before performing any
maintenance operation; never use steam
cleaning equipment - risk of electric shock.
Do not use abrasive or corrosive products,
chlorine-based cleaners or pan scourers.
To avoid damaging the electric ignition
device, do not use it when the burners are not
in their housing.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked
with the recycle symbol .
The various parts of the packaging must therefore be
disposed of responsibly and in full compliance with local
authority regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable
materials. Dispose of it in accordance with local waste
disposal regulations. For further information on the
treatment, recovery and recycling of household electrical
appliances, contact your local authority, the collection service
for household waste or the store where you purchased
the appliance. This appliance is marked in compliance
with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) and with the Waste Electrical
and Electronic Equipment regulations 2013 (as amended).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent negative consequences for the environment
and human health.
The symbol on the product or on the accompanying
documentation indicates that it should not be treated
as domestic waste but must be taken to an appropriate
collection center for the recycling of electrical and
electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
Use pots and pans with bottom width equal to that of the
cooking zone.
Only use at-bottomed pots and pans.
When possible, keep pot lids on during cooking.
Use a pressure cooker to save even more energy and time.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance meets Ecodesign requirements of European
Regulation 66/2014 and The Ecodesign for Energy-Related
Products and Energy Information (Amendment) (EU Exit)
Regulations 2019 in compliance with the European standard
EN 30-2-1.
8
BURNER AND NOZZLE SPECIFICATIONS GB IE CATEGORY II2H3+
Type of gas used Type of burner Injector
marking Rated
thermal
ow rate
kW
Rated
consumption Reduced
heat capacity
kW
Gas pressure
mbar
min. rat. max.
NATURAL GAS
(Methane) G20
Rapid (R)
Semi-rapid (SR)
Auxiliary (AUX)
DCC- Outer + Inner
DCC - Inner
128 T2B
97
78 T2A
165 H1 + 70 H1
70 H1
3,00
1,75
1,00
5,60
0,90
286 l/h
167 l/h
95 l/h
533 l/h
86 l/h
0,70
0,40
0,40
2,20
0,30
17 20 25
LIQUEFIED
PETROLEUM GAS
(Butane) G30
Rapid (R)
Semi-rapid (SR)
Auxiliary (AUX)
DCC- Outer + Inner
DCC - Inner
87 T4
67 T4
50 T4
102 + 44
44
3,00
1,75
1,00
4,70
0,80
218 g/h
127 g/h
73 g/h
342 g/h
58 g/h
0,70
0,40
0,40
2,20
0,35
20 28-30 35
LIQUEFIED
PETROLEUM GAS
(Propane) G31
Rapid (R)
Semi-rapid (SR)
Auxiliary (AUX)
DCC- Outer + Inner
DCC - Inner
87 T4
67 T4
50 T4
102 + 44
44
3,00
1,75
1,00
4,70
0,80
214 g/h
125 g/h
71 g/h
336 g/h
57 g/h
0,70
0,40
0,40
2,20
0,35
25 37 45
Type of gas used Model conguration
5 BURNERS Rated thermal
owrate (kW) Total rated
consumption Air required (m
3
) for
burning 1m
3
of gas
G20 20 mbar 1 R - 2 SR - 1 AUX - 1DCC 13,10 1247 l/h 9,52
G30 28-30 mbar 1 R - 2 SR - 1 AUX - 1DCC 12,20 887 g/h 30,94
G31 37 mbar 1 R - 2 SR - 1 AUX - 1DCC 12,20 871 g/h 23,80
ELECTRIC SUPPLY: 220-240 V ~ 50-60 Hz - 0,6W
9
TECHNICAL INFORMATION FOR THE INSTALLER
Use protective gloves for handling, preparing and installing the product.
This product can be embedded in a worktop 20 ÷ 60 mm thick.
If there is no oven beneath the hob, insert a separator panel that has a surface at least equal to the opening in the work
surface. This panel must be positioned at a maximum distance of 150 mm below the upper surface of the work surface but,
in no case less than 20 mm from the bottom of the hob. In the case that you intend to install an oven beneath the hob, make
sure that it is equipped with a cooling system.
DIMENSIONS AND DISTANCES TO BE MAINTAINED
min. 6,5
mm
max. 8
мм
480 - 482
mm
560 - 562
mm
min. 55
mm
20-60
mm
42
mm
510 mm
730 mm
Min. 100 mm
B
Min. 750 mm
A
NOTE: if distance “A” between the kitchen cabinets is between 600 mm and 730 mm, height “B” must be at least 530 mm.
If distance “A” between the kitchen cabinets is greater than the width of the hob, height “B” must be at least 400 mm.
If a hood is installed above the hob, refer to the assembly instructions for the hood to see the necessary distance.
ASSEMBLY
After having cleaned the perimeter surface, apply the supplied gasket to the hob as
shown in the gure.
Position the hob in the worktop opening made respecting the dimensions indicated in the Instruction.
NOTE: the power supply cable must be long enough to permit its upward extraction.
To secure the hob, use the brackets (A) provided with it. Fit the brackets into the relevant
bores shown by the arrow and fasten them by means of their screws in accordance with the thickness of the worktop (see
the following gures).
20 30
60
40
20 mm 40 mm
30 mm 60 mm
A
GAS CONNECTION
Connect elbow (A)* or (B)* supplied with to the hob inlet main pipe and interpose the washer (C)
supplied, in compliance with EN 549.
* Use elbow (A) for France and elbow (B) for all other destinations.
After connection to the gas supply, check for leaks with soapy water. Light up the burners and
turn the knobs from maximum position to minimum position to check ame stability.
ELECTRICAL CONNECTION
L
Ground cable
(yellow / green)
N
C
B
C
C
A
Installation (Class 3)
10
HOW TO USE THE HOB
Do not let the burner ame extend beyond the edge of
the pan.
IMPORTANT: when the hob is in use, the entire hob area
may become hot.
To ignite one of the burners, turn the relative knob anti-
clockwise to the maximum ame setting.
Press the knob against the control panel to ignite the burner.
After the burner has ignited, keep the knob pressed for
about 5-10 seconds to allow proper device operation.
This burner safety device shuts o the gas supply to the
burner if the ame goes out accidentally (because of
sudden draught, an interruption in the gas delivery, boiling
over of liquids, etc.).
The knob must not be pressed for more than 15 sec. If,
after that time has elapsed, the burner does not remain
lit, wait at least one minute before trying to light it again.
NOTE: should particular local conditions of the delivered gas
make the ignition of burner difficult, it is advisable to repeat
the operation with the knob turned to small flame setting.
The burner might go out when the knob is released. This
means that the safety device has not warmed up enough. In
this case, repeat the operations described above.
If a ame is accidentally extinguished, turn o the control knob
and wait for at least 1 minute before trying to relight it.
PRACTICAL ADVICE FOR USING THE BURNERS
This hob has burners of dierent diameters. For better burner
performance, please stick to the following rules:
use pots and pans with bottoms the same width as that of
the burners or slightly larger (see table);
only use at-bottomed pots and pans;
use the correct amount of water for cooking foods and keep
the pot covered;
make sure pots on the grates do not protrude beyond the
edge of the hob;
in the case of pans with convex bottoms (WOK), use the
support grille (not provided), which should be positioned
only on the multi-ring burner;
avoid accidentally knocking the hob with pans,racks or
other kitchen utensil;
do not leave empty steak grills over the lit burner for longer
than 5 minutes.
IMPORTANT: improper use of the grids can result in
damage to the hob: do not position the grids upside
down or slide them across the hob.
BURNER POT Ø
DCC From 24 to 26 cm
Rapid From 24 to 26 cm
Semi-rapid From 16 to 22 cm
Auxiliary From 8 to 14 cm
Do not use:
cast iron griddles, collar stones, terracotta pots and pans;
heat diusers such as metal mesh, or any other types;
two burners simultaneously for one receptacle (e.g. sh kettle).
ADAPTING TO DIFFERENT TYPES OF GAS
This operation must be performed by a qualied technician.
If the appliance is intended to operate with a dierent gas from
the gas type stated on the rating plate and information label
on the top of the hob, change the injectors.
Remove the information label and keep it with the instructions
booklet.
Use pressure regulators suitable for the gas pressure
indicated in the Instruction:
the gas injector must be changed by After Sales Service or
a qualied technician;
injector not supplied with the appliance must be ordered
from After Sales Service;
adjust the minimum setting of the taps.
NOTE: when liquid petroleum gas is used (G30/G31), the
minimum gas setting screw must be tightened as far as it will go.
IMPORTANT: should you experience diculty in turning
the burners knobs, please contact the After Sales Service
for the replacement of the burner tap if found to be faulty.
Product Description
Symbols
Shaded circle
Large ame
Small ame
Tap closed
Maximum opening/delivery
and electric ignition
Minimum opening
or reduced delivery
1. Removable panstand grids
2. Semi-rapid burner
3. Rapid burner
4. DCC burner
5. Semi-rapid burner
6. Auxiliary burner
7. Semi-rapid burner control knob
8. Rapid burner control knob
9. DCC control knob
10. Semi-rapid burner control knob
11. Auxiliary burner control knob
2
3
4
1 1 1
7
9 10 11
8
5
6
Daily use
11
IMPORTANT: when gas cylinder is adopted, the gas cylinder or
gas container must be properly settled (vertical orientation).
REPLACING THE INJECTORS SEE THE INJECTOR
TABLE IN THE SAFETY INSTRUCTIONS
This operation must be performed by a qualied technician.
Remove grids (A).
Extract burners (B).
Using a socket spanner of the appropriate size unscrew the
injector (C) to be replaced.
Replace it with the injector suitable for the new type of gas.
Re-assemble the injector in (D).
If you have a multiple crown burner, use a side spanner
to replace the injector (E) and a socket spanner to replace
the injector (F).
F
A
B
D
C
E
Before installing the hob, remember to ax the gas calibration
plate supplied with the injectors in such a way that it covers
the existing information relating to gas calibration.
ADJUSTING MINIMUM GAS SETTING OF TAPS
This operation must be performed by a qualied
technician.
The adjustment must be performed with the tap in minimum
gas setting position (small ame).
The primary air of the burners does not need to be adjusted.
To ensure that the minimum setting is correctly adjusted,
remove the knob (F) and proceed as follows:
tighten screw to reduce the ame height (–);
loosen screw to increase the ame height (+).
At this stage, light up the burners and turn the knobs from
maximum position to minimum position to check ame
stability.
F
Upon completion of adjustment, reseal using sealing wax or
an equivalent material.
POSITIONING THE PAN SUPPORTS AND WOK SUPPORT
Use the WOK adapter (included) only on the DCC burner.
WOK PAN is not included.
LEVEL
COOKING METHOD/TYPE
SUGGESTED FOR
COOKING TIPS
1-2 KEEPWARM Ideal for softening butter, gently melting chocolate in bagnemarie, thawing small
portions, creaming risotto.
GENTILE COOK
3-4 SIMMERING Ideal for slow-cook recipes (rice,sauces,roast,sh) using liquids (water, wine, broth),
and for creaming pasta, maintaining a gentle boiling.
STEWING
5-6 ROASTING Ideal for sauteing, stewing vegetables, cooking for longer period, preheating
accessories, cooking until creamy.
FRYING
7-8 STIR FRYING Ideal for browning, starting to cook, bringing liquids to the boil quickly, frying deep-
frozen products, grilling meat and sh, maintaining a lively boil.
GRILLING
9FAST HEATING Ideal for rapidly increasing the temperature of food or for heating up liquids (water).
MultiLevel Flame
12
If the hob will not operate correctly, before calling the
After-Sales Service, refer to the Troubleshooting Guide to
determine the problem.
1. The burner fails to ignite or the ame is not even
Check that:
the gas or electrical supplies are not shut o and
especially that the gas supply tap is open;
the gas cylinder (liquid gas) is not empty;
the burner openings are not clogged;
the plug end is not dirty;
all the burner parts have been positioned correctly;
there are no droughts near the hob.
2. The burner does not stay lit
Check that:
when lighting the burner, the knob has been pressed
for enough time to activate the protection device;
the burner openings are not clogged near the
thermocouple;
the end of the safety device is not dirty;
the minimum gas setting is correct (see relevant
paragraph).
3. The containers are not stable
Check that:
the bottom of the container is perfectly at;
the container is centered on the burner;
the grids have not been exchanged or positioned
incorrectly.
If after the above checks the fault still occurs, get in touch
with the nearest After Sales Service.
Disconnect the appliance from the power supply.
CLEANING THE HOB SURFACE
All the enamelled and glass parts should be cleaned with
warm water and neutral solution.
Stainless steel surfaces may be stained by calcareous
water or aggressive detergents if left in contact for too
long. Any food spills (water, sauce, coee, etc.) should be
wiped away before they dry.
Clean with warm water and neutral detergent, and then
dry with a soft cloth or chamois. Remove baked-on dirt
with specic cleaners for stainless steel surfaces.
NOTE: clean stainless steel only with soft cloth or sponge.
Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-based
cleaners or pan scourers.
Do not use steam cleaning appliances.
Do not use ammable products.
Do not leave acid or alkaline substances, such as vinegar,
mustard, salt, sugar or lemon juice on the hob.
CLEANING THE HOB PARTS
Clean glass and enamelled parts only with soft cloth or
sponge.
Grids, burner caps and burners can be removed to be
cleaned.
Clean them by hand with warm water and non-abrasive
detergent, removing any food residues and checking that
none of the burner openings is clogged.
Rinse and dry.
The cast-iron grates may be cleaned in the dishwasher.
Remove any burnt-on food before placing the grates
in the lowest rack in the dishwasher.
Ret burners and burner caps correctly in the respective
housings.
When replacing the grids, make sure that the pan-stand
area is aligned with the burner.
Models equipped with electrical ignition plugs and safety
device require thorough cleaning of the plug end in order
to ensure correct operation. Check these items frequently,
and if necessary, clean them with a damp cloth. Any baked-
on food should be removed with a toothpick or needle.
NOTE: to avoid damaging the electric ignition device,
do not use it when the burners are not in their housing.
Maintenance and cleaning
Troubleshooting
13
To receive complete assistance, please register your product
on www.kitchenaid.eu/register.
BEFORE CALLING THE AFTER-SALES SERVICE:
1. See if you can solve the problem by yourself with the help
of the TROUBLESHOOTING suggestions.
2. Switch the appliance o and back on again to see if the
fault persists.
IF AFTER THE ABOVE CHECKS THE FAULT STILL OCCURS,
GET IN TOUCH WITH THE NEAREST AFTER-SALES SERVICE.
To receive assistance, call the number shown on the
warranty booklet or follow the website’s instructions on
www.kitchenaid.eu.
When contacting our Client After sales service, always specify:
a brief description of the fault;
the type and exact model of the appliance;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
the serial number (number after the word SN on the rating
plate located under the appliance). The serial number is also
indicated in the documentation;
Mod.
Ind.C. XXXX XXXX XXXX
XXX XXX
Prod.N.
86999XXXXXXX S.N. XXXX XXXX XXXX
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorized
after-sales service (to guarantee that original spare parts will
be used and repairs carried out correctly).
Please refer to our website www.kitchenaid.eu for complete instructions for use.
In addition, you will find a lot more useful information about your products, such as inspiring
recipes created and tested by our brand ambassadors or the nearest KitchenAid cookery school.
After-sales service
Whirlpool Management EMEA S.r.l.
via Carlo
Pisacane n.1,
20016 Pero (MI),ITALY
14
15
KitchenAid
Table de cuisson
à Gaz
Guide de référence rapide
FR
Merci d’avoir choisi
Cooking gestures are
invisible ingredients.
They turn inspiration
into emotions and
emotions into a
masterpiece.
It’s all about artisanality
,
that’s why we take it so
seriously.
16
Télécharger le manuel d’instructions complet
sur http://docs.kitchenaid.eu ou appeler le
numéro de téléphone indiqué sur le livret de
garantie.
Ces directives s’appliquent si le symbole du
pays apparaît sur l’appareil. Si le symbole du pays
n’apparaît pas sur l’appareil, vous devez vous
référer aux consignes techniques qui contiennent
les instructions nécessaires concernant la
modication de l’appareil an de se conformer
aux conditions d’utilisation du pays.
MISE EN GARDE: Lutilisation d’appareil de
cuisson au gaz génère de la chaleur, de
l’humidité, et des produits de la combustion
dans la pièce dans laquelle il est installé. Assurez-
vous que la cuisine est bien aérée, surtout
lorsque vous utilisez l’appareil : gardez les trous
de ventilations ouverts ou installez un dispositif
de ventilation mécanique (hotte de ventilation).
Une utilisation intensive et prolongée peut
nécessiter une ventilation supplémentaire,
comme ouvrir une fenêtre, ou une ventilation
plus ecace, par exemple en augmentant le
niveau de ventilation mécanique (si possible).
Le non-respect des informations du présent
manuel peut provoquer un incendie ou une
explosion, susceptible de provoquer un
dommage aux biens ou des lésions personnelles.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée
pour consultation ultérieure.
Le présent manuel et lappareil lui-même
contiennent des consignes de sécurité
importantes qui doivent être lues et observées
en tout temps. Le Fabricant décline toute
responsabilité si les consignes de sécurité ne
sont pas respectées, en cas de mauvaise
utilisation de l’appareil, ou d’un mauvais
réglage des commandes.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la table de
cuisson si la surface est cassée ou ssurée -
risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie: Ne
rangez aucun objet sur les surfaces de cuisson.
ATTENTION: La cuisson doit être supervisée.
Une cuisson de courte durée doit être
supervisée en tout temps.
AVERTISSEMENT: Une cuisson sans surveillance
sur une table de cuisson contenant de la graisse
ou de l’huile peut s’avérer dangereuse - risque
d’incendie. Nessayez JAMAIS d’éteindre un feu
avec de l’eau, mais éteignez l’appareil puis couvrez
les ammes à l’aide d’un couvercle par ex. ou
d’une couverture ignifuge.
Utilisez pas la table de cuisson comme
surface de travail ou support. Gardez les
vêtements et autres matières inammables
loin de l’appareil jusqu’à ce que toutes les
composantes soient complètement refroidies
- un incendie pourrait se déclarer.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être
tenus à l’écart de l’appareil. Les jeunes enfants
(3-8 ans) doivent être tenus à l’écart de l’appareil
sauf s’ils se trouvent sous surveillance constante.
Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les
personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou ne
possédant ni lexpérience ni les connaissances
requises, peuvent utiliser cet appareil seulement
s’ils sont supervisés, ou si une personne
responsable leur a expliqué l’utilisation
sécuritaire et les dangers potentiels de l’appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer, ni procéder
à l’entretien de lappareil sans surveillance.
MISE EN GARDE: En cas de rupture du verre de la
plaque de cuisson: éteignez immédiatement tous
les brûleurs et la résistance électrique, et coupez
l’alimentation électrique; veillez à ne pas toucher la
surface de l’appareil; veillez à ne pas utiliser l’appareil.
Le couvercle en verre peut se casser s’il est
surchaué. Coupez tous les brûleurs et les
plaques électriques avant de fermer le
couvercle. Ne fermez pas le couvercle lorsqu’un
brûleur est allumé.
AVERTISSEMENT: Lappareil, ainsi que ses parties
accessibles, peuvent atteindre température élevée
lors de l’utilisation. Évitez tout contact avec les
éléments chauants. Les enfants de moins de
8ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à
moins d’être sous surveillance constante.
Consignes de sécurité Important - à lire et à respecter
17
USAGE AUTORISÉ
MISE EN GARDE: Cet appareil nest pas conçu
pour fonctionner à l’aide d’un dispositif de
commutation externe, comme une minuterie
ou un système de télécommande.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants:
cuisines pour le personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail; dans
les fermes; par les clients dans les hôtels, motels,
chambres d’hôtes, et autres résidences similaires.
Aucune autre utilisation nest autorisée (p.
ex. pour chauer des pièces).
Cet appareil nest pas conçu pour un usage
professionnel. N’utilisez pas l’appareil en exrieur.
Utilisez des ustensiles de cuisson dont le
fond dispose d’un diamètre égal ou légèrement
supérieur à celui du foyer (voir le tableau
suivant). Vériez que les ustensiles de cuisson
ne dépassent pas de la table de cuisson.
Une utilisation inappropriée des grilles peut
endommager la table de cuisson: ne positionnez
pas les grilles sens dessus dessous ou ne les faites
pas glisser sur la table de cuisson.
Ne laissez pas la amme du brûleur dépasser du bord de
la casserole.
Si la surface de la plaque de cuission est en verre, n’utilisez
pas les grilles en fonte, des pierres olaires, des casseroles et
des poêles en terre cuite.
N’utilisez pas: de diuseurs de chaleur comme des mailles
métalliques ou tout autre type; deux brûleurs simultanément
pour un seul récipient (par exemple, une poissonnière).
Si des conditions locales spéciales du gaz distribué rendent
l’allumage du brûleur dicile, il est conseillé de répéter
l’opération en plaçant le bouton sur la position petite amme.
Avant d’installer une hotte au-dessus de la table de cuisson,
veuillez vous référer au manuel d’utilisation de la hotte qui
spécie les distances adéquates.
Les pieds de protection en caoutchouc appliqués sur les grilles
sont une source de danger potentiel pour les jeunes enfants.
Après avoir enlevé les grilles, assurez-vous que tous les pieds sont
correctement installés.
INSTALLATION
Deux personnes minimum sont nécessaires
pour déplacer et installer l’appareil - risque de
blessure. Utilisez des gants de protection pour
le déballage et l’installation de l’appareil - vous
risquez de vous couper.
Les branchements électriques et le
raccordement au gaz doivent être réalisés
conformément aux réglementations locales.
L’installation, incluant l’alimentation en eau
(selon le modèle), et les connexions électriques,
ainsi que les réparations, doivent être exécutées
par un technicien qualié. Ne procédez à aucune
réparation ni à aucun remplacement de pièce sur
l’appareil autres que ceux spéciquement
indiqués dans le guide d’utilisation. Gardez les
enfants à lécart du site d’installation. Après avoir
déballé l’appareil, assurez-vous qu’il na pas été
endommagé pendant le transport. En cas de
problème, contactez votre revendeur ou le
Service Aps-Vente le plus proche. Une fois
installé, gardez le matériel d’emballage (sacs en
plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de la
portée des enfants - ils pourraient s’étouer.
Lappareil ne doit pas être branché à l’alimentation
électrique lors de l’installation - vous pourriez vous
électrocuter. Au moment de l’installation, assurez-
vous que le câble d’alimentation nest pas
endommagé par l’appareil - vous pourriez vous
électrocuter. Allumez l’appareil uniquement
lorsque l’installation est terminée.
AVERTISSEMENT: Les modications sur l’appareil
et sur les méthodes d’installation sont essentielles
pour utiliser l’appareil de façon sécuritaire et
correctement dans tous les autres pays.
Utiliser des régulateurs de pression
adéquats pour la pression de gaz indiquée
dans les directives.
La pièce doit être équipée dun système
d’évacuation d’air qui expulse les fumées de
combustion.
La pièce doit aussi permettre une bonne
circulation d’air; lair est nécessaire pour une
combustion normale. La circulation d’air doit être
au minimum de 2 m3/h par kW de puissance
installée.
Le système de circulation dair peut prendre
l’air directement de l’extérieur en utilisant un
tuyau avec une section transversale intérieure
d’au moins 100 cm
2
; l’ouverture ne doit pas
pouvoir se bloquer facilement.
Le système peut aussi obtenir laircessaire
de façon indirecte, p. ex. d’une pièce voisine
munie de tuyaux pour la circulation d’air
comme décrit plus haut. Cependant, ces
pièces ne doivent pas être une salle commune,
une chambre à coucher, ou une pièce qui
présente un danger d’incendie.
18
Comme il est plus pesant que l’air, le gaz de
pétrole liquéé reste au niveau du sol. Donc, les
pièces contenant des cylindres de GPL doivent
être équipées de bouches de ventilation qui
permettent au gaz de s’échapper en cas de fuite.
Donc, les cylindres de GPL, plein ou partiellement
rempli, doivent être installés ou entreposés dans
des pièces ou entrepôts qui se trouvent sous le
niveau du sol (cave, etc.). Nous vous conseillons de
garder dans la pièce les cylindres utilisés seulement,
placés de façon à ne pas être aecté par la chaleur
produite par des sources externes (four, foyer,
cuisinière) qui pourrait faire monter la température
du cylindre au dessus de 50°C.
Si vous éprouvez des problèmes pour tourner les boutons
des brûleurs, veuillez contacter le Service Après-vente
pour remplacer le bec du brûleur s’il est défectueux.
Les ouvertures utilisées pour la ventilation et la diusion
de la chaleur ne doivent jamais être obstruées.
Découpez le contour du meuble avant d’y
insérer l’appareil, et enlevez soigneusement les
copeaux et la sciure de bois.
Si l’appareil nest pas installé au-dessus d’un
four, un panneau séparateur (non compris) doit
être installé dans le compartiment sous l’appareil.
RACCORDEMENT AU GAZ
AVERTISSEMENT: Avant l’installation,
assurez-vous que les conditions de distribution
locale (nature et pression du gaz) sont
compatibles avec les réglages de l’appareil.
Vériez que la pression de l’alimentation de
gaz est conforme aux valeurs indiquées dans
le tableau “Caractéristiques du brûleur.
AVERTISSEMENT: Les conditions de
conguration pour cet appareil sont indiquées
sur l’étiquette (ou la plaque signalétique).
AVERTISSEMENT: Cet appareil nest pas
raccordé à un dispositif d’évacuation des
fumées. Il doit être installé et connecté
conformément aux réglementations en vigueur
en matière d’installation. Faire particulièrement
attention aux normes d’aération.
Si les appareils sont branchés à du gaz
liquide, la vis de réglage doit être xée aussi
fermement que possible.
IMPORTANT: Si vous utilisez une bouteille de
gaz, le cylindre ou le récipient de gaz doit être
correctement installée (orientation verticale).
AVERTISSEMENT: Cette opération doit être
eectuée par un technicien spécialisé.
Eectuez le raccordement au gaz à l’aide
d’un exible ou d’un tuyau en métal rigide
uniquement.
Connexion à un tuyau rigide (cuivre ou
acier) La connexion au système de gaz doit être
eectuée de façon à ne pas placer de contrainte
sur l’appareil. Il existe un raccord de tuyau en
forme de L réglable sur la rampe d’alimentation
de l’appareil et il est installé avec un joint an
déviter des fuites. Le joint d’étanchéité doit
toujours être remplacé lorsqu’on remplace le
raccord de tuyauterie ( le joint est fourni avec
l’appareil). Le raccord de tuyauterie de
l’alimentation de gaz est un raccord cylindrique
mâle avec un lament de 1/2.
Connexion d’un tuyau en acier inoxydable
sans joint exible à une xation letée. Le raccord
de tuyau d’alimentation de gaz est une xation
mâle cylindrique de gaz letée de dimension 1/2.
Ces tuyaux doivent être installés de façon à ne pas
dépasser 2000 mm de longueur lorsqu’ils sont
complètement étirés. Une fois le branchement
terminé, assurez-vous que le tuyau exible en
métal ne touche pas aux pièces mobiles et qu’il
n’est pas écrasé. Utiliser seulement des tuyaux et
des joints d’étanchéité conforment à la
réglementation nationale.
IMPORTANT: Si vous utilisez un tuyau en acier
inoxydable, assurez-vous qu’il ne touche à aucune
pièce mobile du meuble (p. ex. un tiroir). Le tuyau
doit passer à travers un endroit libre d’obstruction
et où il est possible de l’inspecter sur toute sa
longueur.
Lappareil doit être branché à l’alimentation
principale ou à un cylindre de gaz conformément
à la réglementation nationale. Avant deectuer le
branchement, assurez-vous que l’appareil est
compatible avec l’alimentation de gaz que vous
désirez utiliser. Si ce n’est pas le cas, suivez les
directives indiquées au paragrapheAdapter à
diérents types de gaz.
Après le raccordement à l’arrivée de gaz,
rier qu’il n’y ait pas de fuite à l’aide d’eau
savonneuse. Allumez les brûleurs et tournez les
boutons de la position maximale 1* à la position
minimale 2* pour vérier la stabilité de la amme.
19
ADAPTER À DIFRENTS TYPES DE GAZ
(Cette opération doit être eectuée par un
technicien spécialisé).
An d’adapter l’appareil à un type de gaz
diérent de celui pour lequel il a été fabriq
(indiqué sur l’étiquette nominative), suivez les
étapes spéciques indiquées après les
schémas d’installation.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
IMPORTANT: Des informations concernant
la consommation actuelle et de tension
gurent sur la plaque signalétique.
Il doit être possible de débrancher l’appareil
de l’alimentation électrique en retirant la che
de la prise de courant si elle est accessible, ou à
l’aide d’un interrupteur multipolaire en amont
de la prise de courant, conformément aux
règles de câblage et l’appareil doit être mis à la
terre conformément aux normes de sécurité
électrique nationales.
Une fois lappareil installé dans son meuble,
le câble d’alimentation doit être susamment
long pour le brancher à l’alimentation
électrique principale. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation pour débrancher l’appareil.
N’utilisez pas de rallonge, de prises multiples
ou dadaptateurs. Une fois l’installation terminée,
l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil
si vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus.
N’utilisez pas cet appareil si le câble d’alimentation
ou la prise de courant sont endommagés, si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou
s’il a été endommagé ou échap.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par un câble identique
provenant du fabricant, d’un représentant du
Service Aps-vente, ou par toute autre personne
qualiée - vous pourriez vous électrocuter.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Assurez- vous que
l’appareil est éteint et débranché du réseau
électrique avant d’eectuer l’entretien - vous
pourriez vous électrocuter; n’utilisez jamais un
appareil de nettoyage à vapeur - risque de
choc électrique.
N’utilisez en aucun cas de produits abrasifs
ou corrosifs, de produits chlorés ou de tampons
à récurer.
Pour ne pas endommager le dispositif
d’allumage électrique, actionnez-le uniquement
lorsque les brûleurs ont été remis en place.
MISE AU REBUT DES MARIAUX
D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables
comme l’indique le symbole de recyclage .
Les diérentes parties de l’emballage doivent donc être jetées de
manière responsable et en totale conformité avec la réglementation
des autorités locales régissant la mise au rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou
pouvant être réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant
aux réglementations locales en matière délimination des déchets.
Pour toute information supplémentaire sur le traitement et le
recyclage des appareils électroménagers, contactez le service
local compétent, le service de collecte des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil est marqué
comme étant conforme à la Directive européenne 2012/19/EU, aux
réglementations relatives aux Déchets d’équipement électrique
et électronique (DEEE) et relatives aux Déchets déquipement
électrique et électronique de 2013 (tels qu’amendés).
En vous assurant que l’appareil est mis au rebut correctement, vous
pouvez aider à éviter déventuelles conséquences négatives sur
l’environnement et la santé humaine.
Ce symbole sur le produit ou sur la documentation qui
l’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet
domestique, mais doit être remis à un centre de collecte spécialisé
pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE
Utilisez des ustensiles de cuisson d’un diamètre égal à celui de
la zone de cuisson.
Utilisez exclusivement des ustensiles de cuisson à fond plat.
Lorsque cela est possible, couvrez les casseroles avec un
couvercle pendant la cuisson.
Utilisez un autocuiseur pour économiser encore plus d’énergie
et de temps.
Placez la casserole au centre de la zone de cuisson délimitée sur
la table de cuisson.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil respecte les conditions requises d’écoconception de
la Réglementation européenne 66/2014 et des Réglementations
en matière décoconception pour les produits liés à lénergie et
les informations énergétiques (Amendement) (Sortie de l’UE)
2019, conformément à la norme européenne EN 30-2-1.
20
CARACTÉRISTIQUES DU BRÛLEUR FR CATÉGORIE II2E+3+
Type de gaz
utilisé Type de brûleur Marque de
l'injecteur Puissance
thermique
nominale
kW
Consommation
nominale Puissance
thermique
réduite
kW
Pression du gaz
mbar
min. nom. max.
GAZ NATUREL
(Méthane) G20
Rapide (R)
Semi-rapide (SR)
Auxiliaire (AUX)
DCC - Extér. + Intér.
DCC - Intér.
128 T2B
97
78 T2A
165 H1 + 70 H1
70 H1
3,00
1,75
1,00
5,60
0,90
286 l/h
167 l/h
95 l/h
533 l/h
86 l/h
0,70
0,40
0,40
2,20
0,30
17 20 25
GAZ DE PÉTROLE
LIQUÉFIÉ
(Butane) G30
Rapide (R)
Semi-rapide (SR)
Auxiliaire (AUX)
DCC - Extér. + Intér.
DCC - Intér.
87 T4
67 T4
50 T4
102 + 44
44
3,00
1,75
1,00
4,70
0,80
218 g/h
127 g/h
73 g/h
342 g/h
58 g/h
0,70
0,40
0,40
2,20
0,35
20 28-30 35
GAZ DE PÉTROLE
LIQUÉFIÉ
(Propane) G31
Rapide (R)
Semi-rapide (SR)
Auxiliaire (AUX)
DCC - Extér. + Intér.
DCC - Intér.
87 T4
67 T4
50 T4
102 + 44
44
3,00
1,75
1,00
4,70
0,80
214 g/h
125 g/h
71 g/h
336 g/h
57 g/h
0,70
0,40
0,40
2,20
0,35
25 37 45
Type de gaz utilisé Conguration du modèle
5 BURNERS Puissance
thermique
nominale (kW)
Consommation
totale nominale Air nécessaire (m
3
) à la
combustion de 1m
3
de
gaz
G20 20 mbar 1 R - 2 SR - 1 AUX - 1DCC 13,10 1247 l/h 9,52
G30 28-30 mbar 1 R - 2 SR - 1 AUX - 1DCC 12,20 887 g/h 30,94
G31 37 mbar 1 R - 2 SR - 1 AUX - 1DCC 12,20 871 g/h 23,80
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE: 220-240 V ~ 50-60 Hz - 0,6W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

KitchenAid KHMD577510 Manuale utente

Tipo
Manuale utente