FRANÇAIS
Capteur «markless»
Quickstart ML20
À télécharger sur www.mysick.com/en/ML20 :
– codes de commande
– notice d’utilisation complète
– outil d’ingénierie SOPAS
Consignes de sécurité
• Lire la notice d’utilisation avant la mise en service
• Le raccordement, le montage et le réglage doivent être réalisés
uniquement par le personnel spécialisé
• Protéger les appareils contre l’humidité et les salissures lors de la
mise en service
• Pas de composant de sécurité selon la Directive machines euro-
péenne
• Le capteur «markless» comprend un éclairage à LED. Le ML20 est
un appareil du groupe à risque 1 (faible risque) selon la norme
CEI 62471:2006
Conguration requise
Le fonctionnement du ML20 exige des impulsions de codeur qui peu-
vent également être générées par le système de réaction du moteur. Le
type et la résolution des signaux doivent être paramétrés sur l’appareil
avant la première mise en service (voir le point
3 ).
Utilisation conforme
Le capteur optoélectronique ML20 est utilisé pour la détection sans
contact des échantillons récurrents.
Mise en service via l’écran
1
Le connecteur de l’appareil peut être pivoté horizontalement (h)
et verticalement (v). Brancher le boîtier de câble hors tension et le
pivoter au besoin (voir ill.
1 ).
ATTENTION : le câble doit être blindé et posséder une paire de ls
torsadés !
Pour le raccordement, l’illustration
B fait référence à : blk = noir,
brn = brun, blu = bleu, gra = gris, wht = blanc, red = rouge,
yel = jaune, grn = vert, pkn = rose, vio = violet, gra/pnk = gris/
rose, red/blu = rouge/bleu
Raccorder le capteur selon le schéma des connexions
B .
2 Monter le capteur dans le trou de xation et l’orienter selon un
angle d’env. 15° et une portée de détection recommandée de
20 mm (voir ill.
2a ). Par ailleurs, le spot lumineux visible doit
couvrir la partie importante de l’impression (zone fortement
contrastée) (voir ill.
2b ). Les entailles du boîtier marquent le
centre du spot lumineux et facilitent l’orientation.
L’outil d’ajustage fourni peut également être utilisé. L’utiliser pour
régler et contrôler l’écart et l’angle du capteur.
3 Lors de la première mise en service (conguration) du capteur,
dénir le type d’encodeur (EncTyp), sa résolution (EncRes) et son
sens (EncDir) (voir ill.
3a , 3b ).
S = U/n
S~EncRes // U~ Périmètre extérieur du rouleau avec encodeur //
n~ Nombre de traits par rotation !
ATTENTION : EncRes doit être compris dans la plage de 100 …
400 μm (utilisation éventuelle de l’encodeur programmable).
Les valeurs dénies de l’encodeur sont enregistrées durablement,
même après la réinitialisation du capteur (Reset). Elles peuvent
être modiées manuellement dans le menu (Param) du capteur.
4 Programmation du capteur
Avant de démarrer la programmation, placer le spot lumineux sur
une partie importante de l’impression. Elle doit correspondre au
bord avant de l’objet à identier.
ATTENTION : le point de départ de la programmation est la
position du point de commutation «Q». Celui-ci peut être modié
après la programmation avec «Oset» (voir ill.
2a , 2b ).
Via l’écran
– Programmation démarrage-arrêt
Régler (MAN) dans le panneau de commande et démarrer la
programmation avec «Démarrer ?», l’arrêter avec «Arrêter ?».
– Régler la programmation du capteur avec la longueur de format
prédénie (TRIGG) dans le panneau de commande. Régler la
longueur du format avant de démarrer la programmation. Dé-
marrer la programmation avec «Démarrer ?». La programmation
se termine automatiquement à la n de la longueur de format.
Par External Teach (ET, apprentissage externe)
– Programmation démarrage-arrêt
Sélectionner Param/ETeach/MAN. Démarrer la programma-
tion en activant ET (External Teach par câble) et la terminer en
désactivant ET. ii. Programmation du capteur avec la longueur
de format prédénie
Sélectionner Param/ETeach/TRIGG et dénir la longueur de
format. Démarrer la programmation en activant ET (External Teach
par câble). La programmation se termine automatiquement à la
n de la longueur de format.
Pendant la programmation, suivre une longueur de format quasi-
complète avec le spot lumineux dans le sens du déplacement.
Puis, déplacer les objets par le spot lumineux, jusqu’à ce que
«Busy» disparaisse de l’écran. La qualité de la programmation est
signalée par le nombre de barres clignotantes dans le bargraph
pour 10 longueurs de format supplémentaires :
– ≥ 3 barres clignotantes – programmation réussie
– < 3 barres clignotantes – répéter la programmation – au besoin,
modier la position ou l’angle du capteur (voir ill.
2a , 2b )
Important : pendant la programmation, éviter les variations
d’écart et de hauteur. Ne pas programmer de longueur de format
complète. (Arrêt de la programmation 3 … 5 % avant la n de la
longueur de format)
5 Paramètres généraux :
La structure de menu et la description des fonctions contiennent
d’autres réglages du capteur sous les options de menu «Param»
et «Diagno» (voir ill. 5 ). Une description complète gure dans la
notice d’utilisation sous www.mysick.com/en/ML20.
PORTUGUÊS
Sensor Markless (sem marcas)
ML20 de início rápido
No site www.mysick.com/en/ML20 encontram-se disponíveis para
download:
– os códigos de comando
– o manual de operação detalhado
– o software SOPAS
Notas de segurança
• Ler as instruções de operação antes da colocação em funciona-
mento
• A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente
por pessoal técnico qualicado
• Durante a colocação em funcionamento, proteger os dispositivos
de umidade e impurezas
• Os componentes de segurança não estão em conformidade com a
Diretiva Europeia de Máquinas
• O Sensor Markless é equipado com luzes LED. O ML20 é um
aparelho do grupo de risco 1 (baixo risco) conforme a diretiva IEC
62471:2006.
Requisitos do sistema
Requisito para o funcionamento do ML20 são impulsos encoder, que
também possam ser gerados por um sistema de feedback de motor.
Parametrizar o tipo e a resolução dos sinais no equipamento antes de
sua primeira colocação em funcionamento (ver o ponto
3 ).
Especificações de uso
O ML20 é um sensor optoeletrônico utilizado para a detecção sem
contato de padrões recorrentes.
Colocação em funcionamento pelo painel de comando
1
O conector do aparelho pode ser girado horizontal (h) e vertical-
mente (v).
Conectar a caixa de linha desligada e, se necessário, girar
(ver g.
1 ).
ATENÇÃO: o cabo tem de ser blindado e equipado com conduto-
res em pares trançados!
Para conexão na gura
B é válido o seguinte: blk = preto,
brn = marrom, blu = azul, gra = cinza, wht = branco,
red = vermelho, yel = amarelo, grn = verde, pkn = rosa, vio = roxo,
gra/pnk = cinza/rosa, red/blu = vermelho/azul
Conectar o sensor seguindo o esquema de conexões
B .
2 Instalar o sensor no orifício de xação e em seguida alinhá-lo em
um ângulo de aprox. 15° e com o alcance de detecção recomen-
dado de 20 mm (ver g.
2a ). Além disso, o ponto luminoso visível
tem de cobrir uma parte signicativa da imagem impressa (área
com a maior diferença de contraste) (ver g.
2b ). Os entalhes
na carcaça marcam o centro do ponto luminoso e servem como
auxílio para o alinhamento.
A ferramenta de ajuste fornecida serve como auxílio adicional
para o alinhamento. Utilizá-la para ajustar e vericar a distância e
o ângulo do sensor.
3 Antes da primeira colocação em funcionamento (setup), congu-
rar o tipo de encoder (EncTyp), a resolução do encoder (EncRes) e
a direção do encoder (EncDir) (ver g.
3a , 3b ).
S = U/n
S~EncRes // U~ diâmetro externo da bobina com encoder //
n~ número de linhas por rotação!
ATENÇÃO: a EncRes deve encontrar-se em uma faixa de
100 … 400 μm (possível utilização de encoder programável).
Os valores de Encoder são congurados de forma permanente e
não mudam mesmo após reconguração do sensor (reset). Ele
podem ser alterados manualmente no menu (param) do sensor.
4 Programação (teach-in) do sensor
Antes do início da programação, posicionar o ponto luminoso
em uma parte signicativa da imagem impressa. Essa parte deve
corresponder à aresta dianteira do objeto a ser detectado.
ATENÇÃO: o ponto inicial do procedimento de programação de-
ne a posição do ponto de comutação “Q”. O ponto de comutação
pode ser reajustado após a programação através do “oset”
(ver g.
2a , 2b ).
Pelo painel de comando
– efetuar a programação do start-stop (MAN) no painel de
comando, em seguida, iniciar a programação com “Start?” e
nalizar com “Stop?”.
– Congurar a programação do sensor com o comprimento
do formato dado (TRIGG) no painel de comando. Congurar o
comprimento do formato antes de iniciar a programação. Iniciar
o procedimento de programação com “Start?”. A programação
é nalizada automaticamente após o formato ter se movido
inteiramente pelo ponto luminoso.
Via teach externo (ET)
– programação Start-Stop
Selecionar Param/Eteach/MAN no menu. Iniciar o procedimen-
to de programação, ativando o ET (teach externo via cabo) e
nalizá-lo, desativando novamente o ET.
– Programação do sensor com comprimento de formato indicado
Selecionar Param/Eteach/TRIGG no menu e congurar o
comprimento do formato. Iniciar o procedimento de programa-
ção, ativando o ET (teach externo via cabo). A programação
é nalizada automaticamente após o formato ter se movido
inteiramente pelo ponto luminoso.
Durante a programação, conduzir um comprimento do formato
quase completo com posição exata na direção do movimento
por meio do ponto luminoso. Em seguida, movimentar os objetos
através do ponto luminoso até que “busy” acenda na tela do
monitor. A qualidade do procedimento de teach-in é exibida por
meio do número de barras que piscam na linha de barras para 10
outros comprimentos de formato:
– ≥ de 3 barras piscando – programação (teach-in) bem-sucedida
– < de 3 barras piscando – repetir procedimento de teach-in –
se necessário, mudar a posição ou o ângulo do sensor
(ver g.
2a , 2b )
Importante: evitar oscilações de distancia e altura durante todo
o processo de teach-in. Não executar o procedimento de teach-in
do comprimento inteiro do formato (Interrupção do teach-in de
3 … 5 % antes do m do comprimento do formato).
5 Congurações gerais:
Outras congurações do sensor sob os pontos do menu “Param”
e Diagno” são apresentadas na estrutura do menu e na descrição
das funções (ver g.
5 ). Para uma descrição mais detalhada,
consulte o manual de operações detalhado em: www.mysick.
com/en/ML20.
Estrutura do menu/descrição de funções:
Combinações gerais de teclas:
ESC Pressionar brevemente ESC para retornar um nível
SET
Pressionar Set por 2 segundos para ir ao menu pressionar brevemente
Set para confirmar
RUN:
Barógrafo Descreve a qualidade de leitura do sensor
Barógrafo
piscando
Descreve a qualidade de teach do sensor
SET:
MENU Trocas no nível de parametrização e diagnóstico
MAN Start-Stop-Teach manual
TRIGG Trigger-Teach no comprimento pré-definido
Offset Desvio do ponto de comutação
MEN:
Param Níveis para parametrizar valores e funções
ETeach Seleção do tipo de teach
ErrHan
Emissão de sinal de comutação apesar de falha de detecção (até 5
vezes)
IdArea Oculta áreas idênticas para evitar erros de comutação
Ether Parametrização da Ethernet para utilizar o Sopas e a Ethernet
EncTyp Entrada manual do tipo de encoder
EncRes Entrada manual da resolução do encoder
EncDir Configuração da direção do encoder (CW = horário/CCW = anti-horário)
Reset Reinicialização manual da configuração de fábrica
Diagno Nível para leitura de valores e parâmetros
ErrCod
indica diferentes códigos de falha (descrições precisas das falhas
encontram-se no manual de instruções detalhado)
QoT Leitura da qualidade de teach-in
TeaLen Comprimento do formato programado
ActLen Comprimento do formato atual reconhecido
IPAdr Exibe o endereço IP atribuído
EncPos Indica a posição do encoder e a direção do movimento atuais
SWVers Exibe a versão do software
SerNum Exibe o número de série
MACId Indica a identificação MAC
Colocação em funcionamento via SOPAS:
A colocação em funcionamento via SOPAS está descrita no manual de
instruções detalhado, disponível no site www.mysick.com/en/ML20.
O software pode ser baixado gratuitamente.
Comunicação de dados:
Interface Ethernet (ver g. 6 ):
A parametrização do ML20 também pode ser efetuada via interface da
Ethernet. Para tal, parametrizar endereço IP (IP-Adr), máscara de sub-
rede (SubMas) e gateway padrão (D-Gate). Uma descrição detalhada
do procedimento está disponível no site www.mysick.com/en/ML20
no manual de instruções detalhado.
Manutenção:
Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos efetuar
em intervalos regulares
– uma limpeza das superfícies ópticas limite
– vericar uniões roscadas e os conectores plugáveis.
ITALIANO
Sensor Markless
Quickstart ML20
Su www.mysick.com/en/ML20 è possibile scaricare:
– codici di controllo
– istruzioni per l’uso complete
– SOPAS Engineering Tool
Indicazioni di sicurezza
• Prima della messa in funzionamento leggere le istruzioni per l’uso
• Collegamento, montaggio e impostazione solo per mezzo di perso-
nale specializzato
• Durante il funzionamento proteggere gli strumenti da umidità e
sporcizia
• Non si tratta di un elemento di sicurezza secondo la Direttiva
Macchine europea
• Il sensore Markless è dotato di illuminazione LED. ML20 è uno stru-
mento che rientra nel gruppo di rischio 1 (rischio basso) secondo
IEC 62471:2006
Presupposto per il sistema
Presupposto per il funzionamento di ML20 sono gli impulsi di un
encoder che possono essere generati anche per mezzo di un sistema
motorfeedback. Si devono stabilire i parametri di modalità e risolu-
zione dei segnali sullo strumento anteriormente alla prima messa in
funzionamento (v. passaggio
3 ).
Finalità d’uso
Il sensore ML20 è un sensore optoelettronico che si usa per il ricono-
scimento senza contatto di campioni ricorrenti.
Messa in funzionamento tramite display
1
La presa dello strumento è orientabile orizzontalmente (h) e
verticalmente (v).
Inserire la scatola del conduttore priva di tensione e se necessario
orientarla (v. immagine
1 ).
ATTENZIONE: il conduttore deve essere schermato e avere li
intrecciati a coppie!
Per il collegamento nell’immagine
B , leggi: blk = nero,
brn = marrone, blu = blu, gra = grigio, wht = bianco, red = rosso,
yel = giallo, grn = verde, pkn = rosa, vio = viola, gra/pnk = grigio/
rosa, red/blu = rosso/blu
Collegare il sensore in base allo schema
B .
2 Montare il sensore sul foro di ssaggio e successivamente diriger-
lo con un angolo di ca. 15° e la distanza di rilevazione consigliata
di 20 mm (v. immagine
2a ). Inoltre la sezione luminosa visibile
deve essere posizionata sopra la parte signicativa dell’immagine
(campo con dierenza di contrasto maggiore) (v. immagine
2b ).
Le tacche sull’alloggiamento segnano il centro della sezione
luminosa e servono da ausilio di direzione.
Come ulteriore ausilio di direzione è a disposizione il tool di
regolazione fornito alla consegna. Quest’ultimo da utilizzare per
regolare la distanza e controllare l’angolazione del sensore.
3 Durante la prima messa in funzionamento (Setup) del sensore
si deve impostare il tipo di encoder (EncTyp), la risoluzione
dell’encoder (EncRes) e la direzione dell’encoder (EncDir)
(v. immagini
3a , 3b ).
S = U/n
S~EncRes // U~ diametro esterno del rotolo con encoder //
n~ cifra per ogni giro!
ATTENZIONE: l’EncRes deve trovarsi nello spettro fra
100 … 400 μm (uso eventuale di encoder programmabili) I valori
dell’encoder impostati vengono salvati in modo permanente e re-
gistrati anche dopo il resettaggio del sensore (Reset). Si possono
cambiare manualmente nel menu (Param) del sensore.
4 Rilevamento del sensore
Prima di iniziare il rilevamento posizionare la sezione luminosa
su una parte considerevole dell’immagine. La sezione luminosa
deve contemporaneamente corrispondere allo spigolo anteriore
dell’oggetto da riconoscere.
ATTENZIONE: il punto di avvio del processo di rilevamento mostra
la posizione del punto di commutazione “Q”. Quest’ultimo si può
regolare tramite “Oset” dopo il rilevamento (v. immagini
2a , 2b ).
Tramite display
– Rilevamento Start-Stop
(MAN) regolare nel campo di comando e successivamente
cominciare il processo di rilevamento con “Start?” e terminarlo
con “Stop?”.
– Impostare il rilevamento del sensore con la lunghezza del
formato preindicata (TRIGG) nel campo di comando. Prima di
cominciare il processo di rilevamento impostare la lunghezza
del formato. Cominciare il processo di rilevamento con “Start?”.
Il rilevamento viene concluso automaticamente dopo l’elabora-
zione della lunghezza del formato.
Tramite External Teach (ET)
– Rilevamento Start-Stop
Scegliere nel menu Param/ETeach/MAN. Cominciare il pro-
cesso di rilevamento tramite l’attivazione di ET (External Teach
attraverso il conduttore) e terminarlo tramite la disattivazione
di ET.
– Impostare il rilevamento del sensore con la lunghezza del
formato preindicata Scegliere nel menu Param/Eteach/TRIGG
e impostare la lunghezza del formato. Cominciare il processo di
rilevamento tramite l’attivazione di ET (External Teach attraverso
il conduttore). Il rilevamento viene concluso automaticamente
dopo l’elaborazione della lunghezza del formato.
Durante il rilevamento spostare attraverso la sezione luminosa
quasi tutta la lunghezza del formato perfettamente nella direzione
di movimento. Successivamente muovere gli oggetti attraverso la
sezione luminosa no a che nel display si spegne “Busy”. La qua-
lità del processo di rilevamento viene visualizzata dal numero di
sezioni lampeggianti sul graco a barre per 10 ulteriori lunghezze
di formato:
– ≥ 3 sezioni lampeggianti – processo di rilevamento avvenuto
con successo
– < 3 sezioni lampeggianti – ripetere il processo di rilevamen-
to – eventualmente cambiare la posizione o l’angolazione del
sensore (v. immagini
2a , 2b )
Structure de menu/Description de fonction :
Combinaisons de touches générales :
ESC Appuyer brièvement sur ESC pour revenir d‘un niveau
SET
Appuyer 2 secondes sur SET pour accéder au menu, appuyer briève-
ment sur Set pour confirmer
RUN :
Bargraph Affiche la qualité de lecture du capteur
Bargraph
clignotant
Affiche la qualité de programmation du capteur
SET :
MENU Basculer vers le niveau paramétrage et diagnostic
MAN Démarrage-arrêt manuel de la programmation
TRIGG Trigger-Teach sur une longueur prédéfénie
Offset Déplacement du point de commutation
MEN :
Param Niveau de réglage des valeurs et des fonctions
ETeach Sélection de la variante de programmation
ErrHan
Émission du signal de commutation malgré l’absence de détection
(jusqu’à 5 fois)
IdArea Masquage des zones identiques pour éviter les erreurs de commutation
Ether Paramétrage Ethernet pour utiliser SOPAS et Ethernet
EncTyp Saisie manuelle du type d’encodeur
EncRes Saisie manuelle de la résolution de l’encodeur
EncDir
Réglage du sens de l’encodeur
(CW = sens horaire/CCW = sens antihoraire)
R
eset Restauration manuelle des réglages d’usine
Diagno Niveau de lecture des valeurs et paramètres
ErrCod
Affiche différents codes d’erreur (la description précise des erreurs
figure dans la notice d’utilisation)
QoT Lecture de la qualité de programmation
TeaLen Longueur de format programmée
ActLen Longueur de format actuellement détectée
IPAdr Affiche l’adresse IP attribuée
EncPos Affiche la position actuelle de l’encodeur et le sens de déplacement
SWVers Affiche la version du logiciel
SerNum Affiche le numéro de série
MACId Affiche la MACId
Mise en service par SOPAS :
La mise en service par SOPAS est décrite dans la notice d’utilisation
complète disponible sur Internet à l’adresse www.mysick.com/en/
ML20. Le logiciel est disponible gratuitement.
Communication des données :
Interface Ethernet (voir ill. 6 ):
Le paramétrage du ML20 peut également s’eectuer via l’interface
Ethernet. Pour cela, dénir l’adresse IP (IP-Adr), le masque de sous-
réseau (SubMas) et la passerelle par défaut (D-Gate). Une description
complète de la procédure gure dans la notice d’utilisation disponible
à l’adresse www.mysick.com/en/ML20.
Maintenance :
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous recom-
mandons de réaliser régulièrement les opérations suivantes :
– Nettoyer les surfaces optiques
– Contrôler les vissages et les raccords.
Importante: durante tutto il processo di rilevamento evitare spo-
stamenti in distanza e altezza. Non rilevare la lunghezza totale
del formato. (Arrestare il processo di rilevamento del 3 ... 5 %
prima della ne della lunghezza del formato)
5 Impostazioni generali:
Ulteriori impostazioni del sensore per i punti del menu “Param”
e “Diagno”, si possono trovare nella struttura del menu e nella
descrizione delle funzioni (v. immagine
5 ). Potete trovare una
descrizione esauriente nelle istruzioni per l’uso complete su
www.mysick.com/en/ML20.
Struttura del menu/descrizione delle funzioni:
Combinazione generale dei pulsanti:
ESC Premere brevemente ESC per tornare indietro di un livello
SET
Premere 2 secondi Set per entrare nel menu. Premere brevemente Set
per confermare
RUN:
Grafico a
barre
Descrive la qualità di lettura del sensore
Grafico
a barre
lampeg-
giante
D
escrive la qualità Teach del sensore
SET:
MENU Cambiare a livello di parametrizzazione e diagnosi
MAN Start-Stop Teach manuale
TRIGG Trigger-Teach su lunghezza predefinita
Offset Spostamento del punto di commutazione
MEN:
Param Livello per parametrizzare funzioni e valori
ETeach Scelta della variante Teach
ErrHan
Uscita del segnale di commutazione nonostante mancato riconosci
-
mento (fino a 5 volte)
IdAr
ea Annullamento di campi identici per evitare collegamenti sbagliati
Etrher Parametrizzazione Ethernet per usare SOPAS e Ethernet
EncTyp Inserimento manuale del tipo di encoder
EncRes Inserimento manuale della risoluzione dell’encoder
EncDir
Impostazione della direzione dell’encoder (CW = clockwise (senso
orario)/CCW = counterclockwise (senso antiorario)
Reset Resettaggio manuale all’impostazione al momento della consegna
Diagno Livello per selezionare valori e parametri
ErrCod
Mostra diversi codici di errore (si può trovare una descrizione precisa
degli errori nelle istruzioni per l’uso)
QoT Selezione della qualità di Teach
TaeLen Lunghezza formato rilevata
ActLen Aggiornamento lunghezza formato riconosciuta
IPAdr Visualizza l’indirizzo IP assegnato
EncPos
Visualizza la posizione aggiornata dell’encoder e la direzione di
movimento
SWVers Visualizza la versione del software
SerNum Visualizza il numero di serie
MACId Visualizza la MACId
Messa in servizio tramite SOPAS:
La messa in funzionamento tramite SOPAS è descritta nelle istruzioni
per l’uso che sono a disposizione online su www.mysick.com/en/
ML20 Il software è lì disponibile come freeware.
Comunicazione di dati:
Interfaccia Ethernet (v. immagine 6 ):
La parametrizzazione di ML20 può avvenire anche tramite interfac-
cia Ethernet. A tale scopo parametrizzare l’indirizzo IP (IP-Adr), la
subnet mask (SubMas) e il default gateway (D-Gate). Potete trovare
una descrizione esauriente sulla procedura nelle istruzioni per l’uso
complete su www.mysick.com/en/ML20.
Manutenzione:
I sensori SICK non hanno bisogno di manutenzione. Consigliamo a
intervalli regolari di
– pulire l’interfaccia ottica
– controllare i collegamenti a vite e i collegamenti a innesto.