Russell Hobbs 14962-56 Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente
instructions 2
Bedienungsanleitung 4
mode d’emploi 6
instructies 8
istruzioni per l’uso 10
instrucciones 12
instruções 14
brugsanvisning 16
bruksanvisning 18
instruksjoner 20
ohjeet 22
инструкции (Русский) 24
pokyny 26
inštrukcie 28
instrukcja 30
uputstva 32
navodila 34
οδηγίες 36
utasítások 38
talimatlar 40
instrucţiuni 42
инструкции ългарски) 44
8
Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Wanneer u het apparaat aan iemand
doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee. Verwijder alle verpakkingsonderdelen.
belangrijke veiligheidsmaatregelen
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
Het apparaat moet steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
2 Dompel de waterkoker, de standaard, het snoer en de stekker niet in vloeistoffen;
gebruik de waterkoker niet in de badkamer, in de buurt van water of buiten.
3 Raak hete oppervlakken niet aan.
4 Houd de waterkoker, de standaard en het snoer weg van de rand van werkbladen en buiten
bereik van kinderen.
5 Plaats de voet op een stabiele, vlakke ondergrond.
6 Wikkel overtollig snoer onder de standaard.
7 Haal de stekker van de standaard buiten gebruik, of voor hem te verzetten of te reinigen, uit
het stopcontact.
8 Gebruik de waterkoker alleen voor het verwarmen van water.
9 Gebruik de waterkoker alleen met de bijgeleverde standaard (en omgekeerd).
10 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe timer of een bedieningsysteem op
afstand.
11 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
12 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundige persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
vullen
1 Haal de waterkoker van de standaard.
2 Druk op de dekselontgrendelingsknop en trek het deksel omhoog en naar achter.
3 Vul de waterkoker met ten minste 2 kopjes water, maar niet boven “max”.
4 Als u de waterkoker te vol doet, kan er kokend water uitspatten.
5 Sluit het deksel en druk het naar beneden om het te vergrendelen.
aanzetten
6 Steek de stekker van de standaard in het stopcontact.
7 Zet de waterkoker op de standaard.
8 Zet de schakelaar op 1. Het lampje schakelt aan en de ketel begint op te warmen.
uitschakelen
9 De waterkoker schakelt uit wanneer het water kookt en het lampje gaat uit.
10 Als u handmatig wilt uitschakelen, draait u de schakelaar op 0.
11 Door de waterkoker van de standaard af te nemen, zal de waterkoker ook uitgeschakeld
worden.
algemeen
12 Om het risico op spatten te voorkomen, dient u langzaam te schenken en de waterkoker niet
te schuin te houden.
13 Houd de waterkoker niet schuin naar achteren, anders kan er water op de regelknoppen
terechtkomen. Als dit gebeurt, dient u de waterkoker eerst te laten drogen voordat u hem
gebruikt – zet hem 12 uur op een warme plaats.
14 Het kan zijn dat u op de standaard onder de waterkoker vocht aantreft. Maakt u zich geen
zorgen, dat is de stoom waardoor de waterkoker automatisch uitschakelt. De stoom
condenseert weer en komt vrij via de luchtopeningen onder de waterkoker.
9
15 Het kan zijn dat u op de bodem van de waterkoker enige verkleuring aantreft. Ook hier hoeft
u zich geen zorgen om te maken, dit komt door de verbinding van het verwarmingselement
met de bodem van de waterkoker.
koken met te weinig water
16 Hierdoor zal het verwarmingselement minder lang meegaan. De droogkookbeveiliging
schakelt de waterkoker uit.
17 Om te voorkomen dat de waterkoker aan- en uitgaat, haalt u de waterkoker van de standaard
en laat u hem afkoelen voordat u hem erop terugzet.
zorg en onderhoud
18 Controleer of de ketel uitgeschakeld is – verplaats de schakelaar op 0.
19 Haal de stekker van de standaard uit het stopcontact en laat de waterkoker volledig afkoelen
voordat u hem reinigt.
20 Veeg de waterkoker van binnen en buiten af met een vochtige doek
21 Zorg ervoor dat alle contacten droog blijven.
regelmatig ontkalken
22 Ontkalk de waterkoker regelmatig (tenminste één keer per maand). Gebruik een
ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor kunststof producten (de meeste producten bevatten
kunststof onderdelen). Volg de instructies op de verpakking van de ontkalker.
, Voor geretourneerde producten die onder de garantie vallen en waarbij defecten zijn
opgetreden als gevolg van kalkaanslag, worden reparatiekosten in rekening gebracht.
het filter reinigen
23 Zet de waterkoker uit en laat hem afkoelen.
24 Open het deksel.
25 Druk de bovenkant van het filter omlaag en naar achteren in de waterkoker om de haken op
de bovenkant van het filter los te maken uit de rechthoekige openingen aan beide kanten
van de schenktuit.
26 Til het filter uit de waterkoker om de onderste haak los te maken uit de ronde opening aan de
onderkant van de schenktuit.
27 Gebruik een zachte borstel en spoel het filter onder de kraan uit.
28 Breng het filter in de waterkoker en steek de onderste haak in de ronde opening aan de
onderkant van de schenktuit.
29 Druk de bovenkant van het filter zachtjes omlaag en naar u toe om de haken op de
bovenkant van het filter in de rechthoekige openingen aan beide kanten van de schenktuit
te duwen.
30 Sluit het deksel.
symbool van vuilcontainer
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit
symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar
moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
instructies
afbeeldingen
1 haken
2 filter
3 haak
4 openingen (in schenktuit)
5 deksel
6 knop voor “deksel openen”
7 handvat
8 lampje
9 knop
1 aan
0 uit
10 contacten
11 aardcontact
12 standaard
10
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se lapparecchio viene ceduto a terzi, passare
anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
norme di sicurezza importanti
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile, o sotto il suo controllo.
Utilizzare e riporre lapparecchio lontano dalla portata dei bambini.
2 Non immergere in alcun liquido il bollitore, la base di supporto, il cavo o la spina;
non usare il bollitore in bagno, in prossimità dell’acqua o all’aperto.
3 Non toccare le superfici calde.
4 Tenere il bollitore, la base di supporto e il cavo lontano dai bordi della superficie di lavoro, e
lontano della portata dei bambini.
5 Porre la base di supporto su una superficie stabile e in piano
6 Avvolgere il cavo in eccesso sotto la base di supporto.
7 Staccare la spina della base di supporto quando non viene usata, prima di spostarla e di
pulirla.
8 Non usare il bollitore per scopi diversi da riscaldare l’acqua.
9 Usare il bollitore solo con la base di supporto fornita (e viceversa).
10 Questo apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da un sistema
telecomandato.
11 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
12 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dall’ agente di servizio o da qualcun
altro similmente qualificato, per evitare incidenti.
solo per uso domestico
riempimento
1 Rimuovere il bollitore dalla base di supporto.
2 Premere il pulsante di rilascio del coperchio per aprirlo.
3 Mettere nel bollitore almeno 2 tazze d’acqua, ma non oltrepassare il segno max.
4 Riempiendo troppo il bollitore potrebbe schizzare lacqua bollente.
5 Chiudere il coperchio, esercitando una leggera pressione sullo stesso.
accensione del bollitore
6 Inserire nella presa di corrente la spina della base di supporto.
7 Porre il bollitore sulla base di supporto.
8 Posizionare il pulsante su 1. La spia si accende e il bollitore comincia a scaldarsi.
spegnimento del bollitore
9 Quando lacqua bolle il bollitore si spegne e la spia si spegne.
10 Per spegnere il bollitore manualmente, spostare il pulsante su 0.
11 Il bollitore si spegne anche se viene sollevato dalla base di supporto.
generalità
12 Per evitare il rischio di schizzi, versare lentamente e non inclinare troppo il bollitore.
13 Non inclinare indietro il bollitore; l’acqua potrebbe penetrare nellarea di controllo. Se accade
questo, lasciare asciugare il bollitore prima di usarlo ponendolo in un ambiente caldo per 12
ore.
14 Quando il bollitore viene sollevato si può notare dell’umidità sulla base di supporto. Non c’è
da preoccuparsi; si tratta del vapore che ha provocato lo spegnimento automatico, si è
condensato ed è sfuggito dai fori di sfogo sotto il bollitore.
15 Sul fondo del bollitore si può notare un certo scolorimento. Anche per questo non cè da
preoccuparsi: è dovuto alla saldatura dell’elemento sotto il fondo del bollitore.
11
utilizzo con troppo poca acqua
16 Facendolo si accorcerebbe la durata dellelemento. Un interruttore di protezione fa spegnere
in tal caso automaticamente il bollitore.
17 Per evitare che il bollitore si accenda e spenga ciclicamente, rimuoverlo dalla base di
supporto e lasciarlo raffreddare prima di rimettervelo.
cura e manutenzione
18 Assicurarsi che il bollitore sia spento – il pulsante deve essere su 0.
19 Staccare dalla presa di corrente la spina della base di supporto e lasciare che il bollitore si
raffreddi prima di pulirlo.
20 Passare un panno inumidito sull’esterno e l’interno del bollitore
21 Tenere asciutti tutti i connettori e le prese.
disincrostarlo con regolarità
22 Rimuovere le incrostazioni con regolarità (almeno una volta al mese). Usare un prodotto di
disincrostazione idoneo per articoli di plastica (la maggior parte dei prodotti ha parti in
plastica). Seguire le istruzioni sulla confezione del decalcificante.
, I prodotti rimandati indietro in garanzia con guasti dovuti alle incrostazioni incorreranno un
addebito per la riparazione.
pulizia del filtro
23 Spegnere il bollitore e lasciarlo raffreddare.
24 Aprire il coperchio.
25 Spingere la parte superiore del filtro verso il basso e all’indietro, nel bollitore, per liberare i
ganci sulla parte superiore del filtro dai fori rettangolari su entrambi I lati del beccuccio.
26 Sollevare il filtro dal bollitore per liberare il gancio inferiore dal foro circolare nella parte
inferiore del beccuccio.
27 Risciacquare il filtro sotto l’acqua corrente del rubinetto spazzolandolo con uno spazzolino
morbido.
28 Abbassare il filtro nel bollitore e bloccare il gancio inferiore nel foro circolare nella parte
inferiore del beccuccio.
29 Premere delicatamente la parte superiore del filtro verso il basso e verso di voi per fare
entrare i ganci sulla parte superiore del filtro nei fori rettangolari su entrambi i lati del
beccuccio.
30 Chiudere il coperchio.
simbolo bidone della spazzatura su ruote
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non
devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
istruzioni per l’uso
immagini
1 ganci
2 filtro
3 gancio
4 fori (interno beccuccio)
5 coperchio
6 pulsante di rilascio del coperchio
7 impugnatura
8 spia
9 interruttore
1 acceso
0 spento
10 connettori
11 contatto di terra
12 base di supporto
43
folosirea cu apă insuficien
16 Aceasta va scurta viaţa elementului. Fierberea fără apă va opri automat aparatul.
17 Pentru a preveni încălzirea şi răcirea aleatorie a vasului, îndepărtaţi vasul de pe suport şi
lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l reaşeza pe suport.
îngrijire şi întreţinere
18 Verificaţi dacă aparatul este oprit – comutaţi întrerupătorul la 0.
19 Înainte de curăţare, scoateţi suportul din priză, apoi lăsaţi vasul să se răcească complet.
20 Ştergeţi vasul, pe dinăuntru şi pe dinafară, cu o cârpă umedă.
21 Uscaţi toţi conectorii şi toate întrerupătoarele.
detartrarea regulată
22 Detartraţi regulat, (cel puţin o dată pe lună). Folosiţi un detartrant potrivit pentru produsele
din plastic (majoritatea produselor au componente din plastic). Urmaţi instrucţiunile
detartrantului.
, Produsele aflate în garanţie, returnate din cauza defecţiunilor provocate de particule de
calcar, vor fi reparate aplicându-se un preţ de reparare.
curăţarea filtrului
23 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească.
24 Deschideţi capacul.
25 Împingeţi partea superioară a filtrului în jos şi înapoi, în vas, pentru a scoate cârligele din
partea de sus a filtrului de pe orificiile rectangulare din fiecare parte a picurătorului.
26 Scoateţi filtrul din vas, pentru a debloca cârligul butonului de pe orificiul circular din partea
de jos a picurătorului.
27 Spălaţi filtrul sub jet de apă, folosind o perie moale.
28 Introduceţi filtrul în vas, şi activaţi cârligul butonului din orificiul circular din partea de jos a
picurătorului.
29 Apăsaţi uşor partea superioară a filtrului în jos şi înspre dvs., pentru a forţa cârligele din
partea de sus a filtrului să intre pe orificiile rectangulare din fiecare parte a picurătorului.
30 Închideţi capacul.
simbolul wheelie bin
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din
aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie
aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
instrucţiuni
schiţă
1 cârlige
2 capăt
3 cârlig
4 orificii (în interiorul picurătorului)
5 capac
6 butonul de deblocare a capacului
7 mâner
8 bec
9 întrerupător
1 pornit
0 oprit
10 conectori
11 împământare
12 suport
48
551-177
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Russell Hobbs 14962-56 Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente