LPG WELLBOX S Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
GU0906-ind B
MINCEUR & ANTI-ÂGE
GUIDE D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
INSTALLATION
AND USER GUIDE
GUIA
DE INSTALACION Y DE UTILIZACION
GUIDE D’INSTALLAZIONE
E UTILIZZO
INSTALLATIEGIDS
EN GEBRUIKSAANWIJZING
INSTALLATIONS
UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Vous venez d’acquérir Wellbox
®
[S] et nous vous en remercions !
LPG
®
Leader mondial avec endermologie
®
, vous permet
désormais de bénéficier à domicile de ses années d’expertise en
stimulation cellulaire.
Issue des technologies professionnelles LPG
®
(Cellu M6
®
),
Wellbox
®
[S] réactive naturellement les processus physiologiques
responsables de la minceur et de la jeunesse. En seulement
quelques minutes par jour, Wellbox
®
[S] va révolutionner votre
quotidien et réinventer vos gestes de beauté.
Il vous reste maintenant à suivre les instructions fournies dans
ce guide.
somm air e
Certificat de garantie ..........................
3
Consignes de sécurité importantes ..............
4
Contre-indications ............................
5
Précautions d’utilisation .......................
6
Contenu de lemballage ........................
7
Descriptif de l’appareil .........................
8
Descriptif du panneau de commandes ...........
9
Descriptif des têtes de soin .....................
10
Installation ...................................
12
Alimentation .................................
13
Mise en marche ..............................
14
Entretien ....................................
15
Entretien des têtes Roll ........................
16
Entretien des têtes Lift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Un problème : que faire ? ......................
18
Caractéristiques techniques ....................
19
Lisez attentivement ce Guide d’installation
et d’utilisation et conservez ces instructions
pour consultation ultérieure.
félicitations
FR
MINCEUR & ANTI-ÂGE
CERTIFICAT DE GARANTIE
pour
WELLBOX LPG
®
La présente garantie (la “Garantie”) s’applique à tous les
pays dans lesquels le produit Wellbox
®
[S] (le Produit”)
aura évendu sur le marché par LPG
®
Systems (“LPG
®
”)
ou un revendeur autorisé. LPG
®
garantit que le Produit est,
au moment de son achat originel, libre de tout faut de
matière, de conception et de fabrication sous réserve des
dispositions et conditions suivantes :
1. La Garantie est done à lacheteur final du Produit (le
“Client”). Elle ne limite aucunement les droits du Client
selon les dispositions impératives de la loi nationale appli-
cable ni les droits du Client vis-à-vis du revendeur / distri-
buteur du Produit selon leur contrat.
2. La Garantie est valable pour autant que le Client four-
nisse avec le Produit la preuve originale de son achat,
notamment facture, quittance, ticket de caisse, certificat
de garantie délivré par un revendeur autorisé accompagné
du ticket de caisse, preuve de paiement par carte de cré-
dit si l’achat a eu lieu par Internet. La preuve d’achat doit
contenir la date de l’achat, la désignation expresse du Pro-
duit ainsi que, le cas échéant, le nom du revendeur autorisé
et le numéro de série. LPG
®
se réserve le droit de refuser
la Garantie gratuitement dans les cas les documents
mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou que
les informations qu’ils doivent contenir se rélent incom-
plètes ou illisibles.
3. La Garantie n’est valable qu’en cas d’usage du Produit à
titre privé. Elle est exclue en cas d’usage professionnel ou
si le Produit a été loué à titre commercial.
4. La Période de Garantie est de 2 (DEUX) ANS maximum
à partir de la date à laquelle le premier Client a acheté le
Produit auprès de LPG
®
ou dun revendeur autorisé (la
“Période de Garantie”), sans pouvoir excéder dans cette
riode 500 heures d’utilisation, soit 5000 séances de 6
minutes. Pour contrôler le nombre d’heures d’utilisation,
éteignez l’appareil en le laissant branc et appuyez si-
multanément pendant 2 secondes sur Power , Time
et
start
stop
. Reftes la même opération pour éteindre l’écran.
5. Pendant la “Période de Garantie”, LPG
®
réparera ou
remplacera gratuitement, à sa seule discrétion et dans la
limite des stocks disponibles, le Produit défectueux. LPG
®
restituera au Client le Produit paré ou un autre Produit
en bon état de fonctionnement. Toutes les pièces ou autre
matériel qui auront été échangés deviendront la propriété
de LPG
®
.
6. La “Période de Garantie” d’un Produit réparé ou rem-
placé ne sera ni prolone ni renouvelée.
7. La Garantie s’applique aux défauts apparus dans le cadre
d’une utilisation du Produit conforme au guide d’installa-
tion et dutilisation. Elle ne couvre pas l’entretien ni la répa-
ration ou le remplacement de pièces par suite d’usure nor
male ou de v ieillissement du Produit. De plus, la Garantie ne
s’applique notamment pas lorsque :
a. Le défaut a é causé par le fait que le Produit a été
soumis : à une utilisation en contradiction avec ce guide
d’installation etd’utilisation, à un traitement brusque,
à une exposition à une trop forte humidité, à des condi-
tions thermiques ou d’environnement extrêmes ou à des
changements rapides de ces conditions, à une exposition
à la corrosion, à l’oxydation, à des modifications ou des
connections non autorisées, à des réparations effectuées
par des réparateurs non agréés ou par le Client lui-même,
à des parations effectuées avec des pces de rechange
non autorisées, à une mauvaise utilisation, à un type d’ali-
mentation électrique non adap, au non-respect des ins-
tructions de montage, à une installation erronée, à un acci-
dent, à des forces de la nature, au contact avec du liquide,
à l’action de produits chimiques et à tous autres actes rai-
sonnablement hors du contrôle de LPG
®
;
b. LPG
®
ou le revendeur autorisé du Produit nont pas
été informés par le Client du défaut dans les trente (30)
jours suivant l’apparition du défaut pendant la “Période de
Garantie” ;
c. Le Produit n’a pas été rapporté à LPG
®
ou au revendeur
autorisé du Produit dans les soixante (60) jours suivant
l’apparition du défaut pendant la “Période de Garantie” ;
d. Le nuro de série du Produit ou tout autre numéro
didentication ont été supprimés, effacés, abîmés, alrés
ou ne sont plus lisibles ;
e. Le défaut résulte du fait que le Produit a été utilisé avec
un accessoire qui n’est pas fabriqué ou fourni par LPG
®
.
8. Le Client s’engage à renvoyer le Produit dans son
emballage d’origine. LPG
®
n’assume aucune responsabi-
lité en cas de dommage du Produit à un transport dans
un emballage inapproprié. LPG
®
se réserve le droit de
demander une participation forfaitaire du Client aux frais
d’envoi du Produit.
9. La Garantie constitue le seul et unique recours du Client
contre LPG
®
et la seule et exclusive responsabilité de
LPG
®
à légard du Client pour les défauts du Produit. La
Garantie remplace toute autre garantie ou responsabilité,
qu’elle soit orale, écrite, gale (dans la mesure où elle
n’est pas impérative), contractuelle, quasi-délictuelle ou
autre. LPG
®
nest pas responsable de dommages ou frais
incidents, consécutifs ou indirects. Toute modification de
la Garantie requiert l’accord palable écrit de LPG
®
. La
Garantie est soumise au droit français, sous serve et
dans la mesure d’éventuelles normes impératives du
droit du domicile ou du siège du Client n’en disposent pas
autrement.
10. Pour activer la garantie de votre Wellbox
®
[S] rendez-
vous sur http://garantie.wellbox.com
FR
3
Avant toute installation et utilisation, il est vivement conseillé de prendre
connaissance des instructions présentées dans ce chapitre.
DANGER : afin de réduire le risque d’électrocution :
Vérifiez que la tension du réseau est conforme à la plage indiquée sur
lalimentation de lappareil (100-240 VAC). Il doit être relié à une prise murale
aux normes électriques en vigueur. Evitez de brancher votre Wellbox
®
[S] sur une
multiprise. Après chaque utilisation ou avant nettoyage, débrancher le système
d’alimentation de votre Wellbox
®
[S].
Ne pas utiliser Wellbox
®
[S] en prenant un bain ou une douche. Ne pas poser
Wellbox
®
[S] sur une surface humide ou instable ou à proximid’une baignoire,
d’une douche ou d’un évier. Utiliser Wellbox
®
[S] dans un endroit sec. Eviter toute
projection d’eau sur votre Wellbox
®
[S]. Ne pas toucher un appareil qui serait tombé
dans l’eau. Débrancher immédiatement lalimentation. Ne pas passer le flexible
sous leau. Ne pas l’utiliser Wellbox
®
[S] en extérieur.
Ne pas faire tomber ou insérer d’objets dans les ouvertures de lappareil. Ne pas
aspirer de corps solide ou liquide avec Wellbox
®
[S].
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de choc
électrique ou de blessures :
Ne pas utiliser l’appareil sous une couverture ou similaire. Une chaleur excessive
peut se produire et provoquer un incendie, un choc électrique, ou blesser une
personne.
Ne jamais utiliser l’appareil s’il y a un câble ou une connexion endommagée, s’il
ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a éendommagé, ou est tombé
dans l’eau. Dans ces cas, contacter le Service Client LPG
®
.
Ne pas porter ou déplacer l’appareil par son couvercle, ses bles ou flexible
ou les utiliser comme poignée de transport. Ne pas faire tomber Wellbox
®
[S].
Ne pas secouer ou heurter l’appareil.
Ne pas utiliser Wellbox
®
[S] sans avoir rel au préalable le flexible aux têtes.
Maintenir les câbles et flexible loin d’une source de chaleur. Ne pas utiliser
lappareil lorsque la température ambiante est supérieure à 40°C.
Ne pas utiliser lappareil lorsque des produits aérosols (spray) ont été utilisés ou
lorsque de l’oxygène est administré.
L’appareil ne doit pas être lais sans surveillance lorsqu’il est connecté.
Pour mettre hors tension l’appareil, appuyer sur le bouton poussoir marche/arrêt,
puis débrancher l’alimentation AC/DC de la prise secteur.
Ne pas ouvrir ou démonter lappareil.
consignes de sécurité importantes
FR
4
MINCEUR & ANTI-ÂGE
Ne pas utiliser Wellbox
®
[S] en cas de contre-indications médicales, ni sans
avoir lu attentivement ce chapitre et avoir consulté les précautions figurant
dans ce guide.
Si vous avez un doute quant à la compatibilité de votre état de santé avec
l’utilisation de Wellbox
®
[S], demandez conseil à votre médecin.
W e l l b o x
®
[S] peut être utilie sur toutes les parties externes et saines du
corps à lexception des yeux, des oreilles, de la glotte, et des parties génitales.
Wellbox
®
[S] ne doit pas être utilisée sur les muqueuses, les mamelons, la
colonne vertébrale ou sur tout grain de beaususpect sans avis médical.
W e l l b o x
®
[S] ne doit pas être utilisée sur une femme enceinte.
Ne pas utiliser Wellbox
®
[S] en cas de :
Problèmes épileptiques
Troubles de la coagulation du sang
Problèmes cardiaques
Douleurs ou rougeurs
Fourmillements dans les membres
Phlébites, varices ou si vous avez subi une intervention sur les veines depuis
moins de 2 mois
Fvre, infection, inflammation, dermatose aigüe, plaies ouvertes, cicatrices
centes ou toute maladie grave et/ou évolutive.
En cas de prise prolongée de dicaments (anti-inflammatoires, anticoagulants,
antibiotiques et antihistaminiques), demander conseil à votre decin avant
d’utiliser cet appareil.
Wellbox
®
[S] ne peut être appliquée sur des zones enfes ou couperosées.
Interrompre le soin en cas de douleur inexpliquée au niveau des mollets. Si des
effets secondaires liés aux soins Wellbox
®
[S] apparaissent pendant ou après
utilisation, consulter votre médecin et contacter le Service Client LPG
®
.
contre indications
FR
54
MINCEUR & ANTI-ÂGE
Ne pas utiliser Wellbox
®
[S] sur un enfant de moins de 7 ans, ne pas laisser un
enfant de moins de 11 ans utiliser Wellbox
®
[S] seul. Penser à diminuer l’intensité
pour traiter un enfant.
Une surveillance rapprochée est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par, sur,
ou près d’enfants, de personnes invalides ou handicapées.
L’utilisation de Wellbox
®
[S] ne doit jamais être douloureuse ou laisser de marques ;
les rougeurs éventuelles ne doivent pas perdurer au delà de quelques secondes
ou laisser de traces.
Ne jamais utiliser Wellbox
®
[S] sans son filtre de protection.
Utiliser cet appareil uniquement tel que décrit dans ce guide.
Utiliser uniquement les têtes de soin et accessoires fournis par la sociéLPG
®
.
Ne pas utiliser de détergents, de solvants, de produits chimiques ou déponges
abrasives pour nettoyer Wellbox
®
[S]. Utiliser les lingettes fournies ou des lingettes
imprégnées d’une solution bactéricide et fongicide.
Ne jamais utiliser Wellbox
®
[S] sur des bijoux ou des piercings.
Ne pas faire fonctionner lappareil à une altitude supérieure à 2500m.
Il est conseillé de mettre l’appareil au repos 30 minutes entre deux séances de 30
minutes lorsqu’il est utilisé à une température ambiante supérieure à 25°C.
Utiliser Wellbox
®
[S] régulièrement permet de se sentir mieux; il est conseillé de
ne pas interrompre trop longtemps son utilisation. Ne pas respecter les consignes
et les recommandations dutilisation risque de ne pas vous apporter les résultats
souhaités. Ne pas utiliser Wellbox
®
[S] plus longtemps que le temps recommandé.
Les résultats peuvent varier en fonction de votre âge, de votre mode de vie (activi
sportive, alimentation, etc.) et de votre morphologie.
Attention :
Il est strictement interdit de modifier votre appareil sans l’autorisation de LPG
®
.
précautions d
utilisation
FR
6
MINCEUR & ANTI-ÂGE
Wellbox
®
[S] vous est live avec tout léquipement nécessaire
à la pratique régulière de multiples soins visage et corps.
1 . Une tête de soin Roll à rouleaux motorisés.
2 . Un jeu de 2 têtes de soin Roll
.
3 . Un jeu de 2 têtes de soin Lift
.
4. Un flexible de raccordement aux têtes.
5 . Un bloc d’alimentation et quatre adaptateurs pays.
6. Deux outils de démontage pour têtes Lift
.
7. Des filtres de rechange.
8. Des lingettes de nettoyage.
9. Des clapets de rechange pour les têtes Lift.
10. Un short guide.
Lemballage contient :
Conservez lemballage d’origine de votre Wellbox
®
[S] pendant
toute la durée de la garantie. Tout retour éventuel pendant cette
période devra être effectué dans son emballage d’origine.
10
6
1
2
4
3
7
8
9
5
+
contenu de l
emballage
FR
76
MINCEUR & ANTI-ÂGE
Lappareil Wellbox
®
[S] est issu des techniques professionnelles LPG
®
.
Celui-ci renferme toutes les technologies LIFT et ROLL cessaires à la
beauté de votre peau.
1 . Panneau de commandes.
2 . Flexible amovible pour raccordement de lappareil à l’une des têtes
de soin (voir p.31).
3 . Connexion du exible à l’appareil.
4. Rangement du jeu des quatre têtes
et
composé de deux
têtes Roll et de deux têtes Lift.
5 . Bouton d’ouverture du couvercle.
6. Tête de soin Roll motorisée .
7 . Emplacement de rangement du flexible.
8. Bouchon d’accès au filtre de protection.
9. Filtre de protection accessible sous le bouchon (8).
10 . Deux outils de démontage pour les têtes Lift .
11 . Poignée de transport.
12.
Emplacement de la connexion pour branchement du bloc d’alimentation.
1
3
7
8
2
6
5
9
11
10
12
4
descriptif de l
appareil
FR
8
MINCEUR & ANTI-ÂGE
Le panneau de commandes permet une utilisation simple et pratique
de Wellbox
®
[S]. Il possède une série de 8 boutons ainsi qu’un écran LCD
affichant les différents paramètres à régler avant de commencer une
ance de soin. Avec les touches du panneau de commandes, vous
pouvez :
Pour allumer votre appareil, appuyer sur
.
Pour démarrer, interrompre, reprendre ou annuler un soin, appuyer sur
start
stop
.
Power : pour régler la puissance, appuyer sur
ou
selon le niveau souhaité de à
.
Select : pour sélectionner le programme de soin (continu ou rythmé), appuyer
sur ou
4 programmes vous sont proposés :
Continu (pas de rythmicité)
rythmicité moyenne
rythmicité faible
rythmicité élevée
Time : appuyer sur ou
pour sélectionner la durée souhaitée
(référez-vous au mode d’emploi pour
déterminer la durée adaptée au soin que
vous
recherchez.
Ne dépasser en aucun cas la durée maximale de 30 mn).
Lors de toute nouvelle utilisation, lappareil affiche 6 minutes
06’00
par défaut.
Lors des remises en marche suivantes, les valeurs des paramètres “Power” et
“select
de l’utilisation précédente sont rétablies, la durée étant initialisée à 6 minutes.
Lors du passage du programme rythmé au programme continu, la puissance
diminue automatiquement.
Elle reste inchane lors du passage du programme continu au rythmé.
De plus, les symboles et qui apparaissent à l’écran, vous indiquent
le(s) type(s) de tête de traitement compatible(s) avec le soin programmé :
Il nest pas possible de combiner les têtes LIFT (visage) avec le programme
rythmicité continue, puisque les clapets ne sactionneraient pas.
Tête Roll
Tête Lift
Rappuyer sur
pour mettre la Wellbox
®
[S] en mode OFF. Dans le cas d’une
non utilisation de plus de 5 minutes, lappareil passe automatiquement en mode
off”.
1. Mettre sous tension ou
arrêter l’appareil
3. Régler la puissance du
traitement
5. Régler la durée du soin
en minutes.
Chaque appui sur une touche est confirpar un bip.
2. buter, suspendre ou
arter le soin.
4. Sélectionner le programme
de soin (continu ou rythmé).
2
5
4
3
1
descriptif du panneau de commandes
FR
98
MINCEUR & ANTI-ÂGE
Wellbox
®
[S] comprend un équipement complet de 5 têtes de traitement
(3 ROLL et 2 LIFT). Vous avez ainsi la garantie d’avoir à tout moment la
solution la plus adaptée au soin rechercet à la zone du corps à traiter.
1
1 . Lames d’étanchéimontables.
2 . Rouleaux démontables.
3 . Bouton de blocage.
Lorsque le bouton est enfon ,
les rouleaux sont bloqués (mode continu), quand
il est relâché , les rouleaux sont libres de se rapprocher
ou de s’écarter (rythmicité).
4 . Chambre de traitement.
3
2
3 têtes
Roll
Chaque tête
Roll
est composée de lames d’étanchéidémontables.
1 . Gâchette d’inversion du sens de
la marche des rouleaux motorisés
indiqe par une flèche lumineuse.
2 . Rouleaux motorisés.
3 . Chambre de traitement.
4 . Lames d’étanchéité démontables
(derrière les pièces de protection).
4
2
1
3
1 . Lames d’étanchéité démontables.
2 . Rouleaux démontables.
3 . Chambre de traitement.
4
Tête
Roll
Tête
Roll
2
3
4
1
Tête
Roll
1
Cette petite tête Roll(1) peut être utilie pour les
parties graisseuses du visage (double menton).
La tête Roll (2) est utilisée sur les bras, les genoux
ou encore les mollets, selon la morphologie.
Cette tête Roll (3) motorisée permet
de traiter toutes les zones du corps.
descriptif des têtes de soin
FR
10
MINCEUR & ANTI-ÂGE
Tête
Lift
à clapets
démontables.
Tête
Lift
à clapets démontables.
2 outils de démontage
spécifiques à chaque tête.
2 Têtes
Lift
biseau
lisse
Cette tête Lift [1] permet de traiter les zones
étroites du visage, principalement le contour
de l’oeil et le contour des vres.
La tête Lift [2] permet de traiter toutes les zones
du visage à lexception du contour de loeil et du
contour des lèvres.
descriptif des têtes de soin
FR
1110
MINCEUR & ANTI-ÂGE
Ouvrir l’appareil en
appuyant sur le bouton
poussoir situé à lavant.
Ranger les quatre
têtes de soin dans les
emplacements prévus
à cet effet.
Chaque tête possède
un emplacement déd
reconnaissable
à son marquage.
Pour connecter le flexible au corps de lappareil, procéder comme suit :
Insérer le exible avec la èche
(en relief)
vers le haut comme indiqué sur la photo.
Ensuite, vous pouvez connecter la tête de soin de votre
choix au flexible :
Choisir l’une des têtes, puis la connecter
au flexible en faisant coïncider les flèches
présentes sur la tête et sur le flexible.
Répéter cette opération chaque fois que vous
sirez changer de tête de soin.
Pour une plus longue lonvité de votre flexible,
il est cependant recommandé de ne pas le laisser
enroulé pendant une période prolongée.
Le exible peut être raccordé indifférem-
ment d’un côté ou de lautre. Pour le déconnecter,
tirer soigneusement dessus. Ne jamais tourner ou
forcer le flexible.
installation
FR
12
Après lutilisation, le flexible se range aisément.
Enroulez-le dans la goulotte prévue à ce effet
comme indiqué sur la photo.
MINCEUR & ANTI-ÂGE
Il est interdit et dangereux de monter ce boitier
ou d’utiliser une autre alimentation que celle fournie avec
lappareil.
1. Sélectionner ladaptateur correspondant à votre pays et insérez-le
à fond dans le logement du bloc d’alimentation prévu à cet effet.
Si la prise fournie pour votre pays ne correspond pas à votre prise
secteur veuillez consulter un électricien pour une solution adaptée.
2. Connecter le cordon d’alimentation à l’arrière de Wellbox
®
[S] .
3. Brancher ensuite le bloc d’alimentation à une prise secteur
murale. Un témoin lumineux signale que l’alimentation est
sous tension.
Wellbox
®
[S] est fournie avec un boîtier d’alimentation comprenant :
Pour connecter l’alimentation à votre appareil, procédez de la façon suivante :
• Un bloc d’alimentation secteur. Entrée 100-240 VAC,
50/60Hz - Sortie 24 VDC
• Quatre adaptateurs secteur
3.
2.
1.
alimentation
FR
1312
MINCEUR & ANTI-ÂGE
Avant l’utilisation de votre appareil, nous vous conseillons de prendre
connaissance des instructions d’installation.
1. Après avoir connecté l’alimentation (voir page 32), appuyer sur la touche
pour mettre l’appareil sous tension. Le panneau de commandes s’allume.
Avant de débuter le soin et selon les instructions de ce guide
d’installation et d’utilisation, il vous faut sélectionner :
la puissance (Power)
le programme de soin continu ou rythmé (Select)
la durée du soin (Time)
Lors de la 1ère utilisation, tous les paramètres de l’appareil sont à leur valeur
initiale :
- Puissance minimum à . Appuyer sur pour augmenter la puissance.
- Programme d’aspiration en continu
. Appuyer sur pour passer en
rythmicité /
/ ( faible / moyenne / élevée ).
- Durée à 6’
06’00
. Appuyer sur ou sur pour sélectionner la durée
requise pour le soin.
2. Une fois votre soin choisi : brancher la tête de traitement correspondante, ré-
gler la puissance “Power” et sélectionner le programme de soin “Select”.
3. Appuyer sur
start
stop
pour démarrer le soin. Si la tête Roll
est connectée, au
démarrage du soin, les rouleaux tournent en marche avant. Une flèche
lumineuse indique le sens de déplacement de la tête. Actionner la gâchette
afin d’en inverser le sens. La flèche lumineuse change également de sens
(voir page 29).
4. Vous pouvez interrompre le soin à tout moment et le reprendre quand
vous le souhaitez en appuyant sur
start
stop
.
5. Pour fermer votre Wellbox
®
[S] après utilisation :
- Raccorder la tête Roll au flexible.
- Puis enrouler le flexible dans la goulotte prévue à cet effet (2 tours).
- Replacer ensuite la tête Roll dans l’emplacement qui lui est réservé
à côté du panneau de commandes. Ranger les autres têtes dans leur
emplacement dans le couvercle supérieur.
Votre Wellbox
®
[S] passe automatiquement en mode off après
cinq minutes de non utilisation.
mise en marche
FR
14
MINCEUR & ANTI-ÂGE
Pour des raisons d’hygiène mais aussi pour le maintenir en
bon état de marche et garantir sa durée de vie, il est nécessaire de
nettoyer gulièrement votre appareil. Vous devez le débrancher
du secteur avant toute opération de nettoyage.
Changement du filtre de protection
Votre Wellbox
®
[S] comporte un ltre de protection qui garantit son bon
fonctionnement. Lorsque ce ltre ne permet plus une utilisation correcte de votre
appareil, il doit être remplacé. Il est pconide le remplacer une fois par mois
environ.
Pour changer le filtre :
Débrancher l’alimentation de la prise murale.
visser le bouchon d’1/4 de tour vers la gauche comme indiqué sur la photo,
puis tirez-le vers vous.
Retirer le filtre usagé en le
détachant du bouchon et jetez-le.
Remonter le filtre neuf (n’en met-
tre qu’un à la fois) en rabattant les
2 ergots puis replacez le bouchon.
1.
3. 4.
2.
entretien
FR
15
À DÉCOUVRIR
EN VIDÉO !
14
MINCEUR & ANTI-ÂGE
Pour des raisons d’hygiène, le nettoyage des tes de soin
doit être effectué régulièrement avant et après chaque utilisation,
têtes déconnectées, à l’aide des lingettes fournies ou de lingettes
impréges d’une solution bacricide et fongicide.
Pour nettoyer les têtes
Roll
:
1 . Prendre la tête en présentant les rouleaux
vers soi. Enlever les rouleaux en exeant une
pression vers l’extérieur.
2 . Enlever la lame d’étancité de la chambre de
traitement.
3 . Nettoyer la chambre de traitement, la lame
d’étanchéité, les rouleaux à laide d’une lingette.
4 . Remettre en place la lame d’étanchéité dans son
emplacement d’origine.
5 . Remettre les rouleaux en exerçant une pression
vers l’intérieur jusqu’à lobtention d’un « clic ».
4.
2.
1. 1.
3.
1.
3.
5.
3.
4.
2.
entretien des têtes roll
Pour nettoyer la tête
Roll
:
1 . En tenant la tête d’une main, déclipser les
pièces de protection de chacun des rouleaux,
puis les nettoyer à l’aide d’une lingette.
2 . Retirer ensuite les 2 lames d’étanchéités en
les sortant délicatement de leur encoche, puis
les nettoyer soigneusement à l’aide d’une
lingette.
3 . Nettoyer la chambre de traitement et les
rouleaux à l’aide d’une lingette.
4 . Clipser les lames d’étanchéité sur les pièces de
protection partie fourchue à l’intérieur. Insérer
lensemble dans la tête. Exercer une légère
pression au niveau des encoches pour remettre
le tout en place.
FR
16
À DÉCOUVRIR
EN VIDÉO !
MINCEUR & ANTI-ÂGE
1 . Prendre la tête Lift ou
et insérer loutil ou , spécique à chaque tête,
côté biseauté, dans l’orice du clapet amovible jusqu’à l’obtention d’un «cli.
2 . Ressortir l’outil ; le clapet vient avec.
3 . Retirer le clapet de l’outil pour le nettoyer soigneusement avec une lingette.
4 . Prendre l’outil côté lisse et remettre en place le clapet sur l’outil.
5 . Insérer le tout dans la tête de traitement jusqu’à venir en butée au fond de la tête.
4.
3.
5.
2.
1.
Pour des raisons d’hygiène, le nettoyage des tes de soin
doit être effectué régulièrement, avant et après chaque utilisation,
têtes déconnectées, à l’aide des lingettes fournies ou de lingettes
impréges d’une solution bacricide et fongicide.
entretien des têtes lift
Pour nettoyer les têtes
Lift
:
FR
17
À DÉCOUVRIR
EN VIDÉO !
16
MINCEUR & ANTI-ÂGE
Veuillez vérifier que vous avez bien suivi au préalable les instructions
d’installation et d’utilisation (voir pages 23, 24 et 25).
En cas de fonctionnement anormal de votre appareil, et avant de contacter le
Service Client LPG
®
, il est conseild’effectuer les contrôles suivants :
Les précautions d’utilisation ont-elles été respectées ?
L’appareil est-il raccorau bloc d’alimentation ?
Le bloc d’alimentation est-il conforme à l’utilisation de lappareil ?
L’adaptateur d’alimentation sélectionné correspond-il bien aux normes
de votre pays?
Le bouton poussoir de mise sous tension a-t-il été actionné ?
La Wellbox
®
[S] est-elle restée inutilisée pendant cinq minutes ?
L’afficheur s’allume-t-il ?
Le filtre est-il propre et bien en place ?
Le flexible nest-il pas obturé ? Est-il correctement raccor?
La tête de soin est-elle correctement raccordée au flexible ?
Les pièces des têtes de soin (lames d’étanchéité, rouleaux, clapets)
sont
elles correctement mises en place, propres et mobiles ?
Le bouton de commande de la tête Roll motorisée sactionne-t-il
sans efforts ?
Pour des raisons de curité, ne démontez ni l’alimentation, ni l’appareil.
Sinon, le bénéfice de la garantie ne pourra sappliquer.
Une fois ces contrôles effects, si le dysfonctionnement persiste, contactez le
Service Client LPG
®
ou un distributeur agréé en indiquant le numéro de rie de
lappareil visible sur létiquette code à barre située sous lappareil (par exemple :
MM21 51571234) et sa durée de fonctionnement en heures (voir page 22).
www.wellbox.com
• Pour toute demande d’information ou réclamations écrites :
Service Client LPG
®
tel: 00800 699 355 269 (appel gratuit Europe
uniquement ou le +33 (0)4 75 78 68 99 ).
un problème ? que faire ?
FR
18
MINCEUR & ANTI-ÂGE
Dimensions L x l x h ...................................................... 35O x 300 x 250 mm
Poids net .................................................................................................7,5 kg
Puissance absorbée............ ............................................................70 Watts
Appareil classe 3, durée maximale d’utilisation par séance : 30 mn.
Courant alternatif
Courant continu
Attention, consulter les documents d’accompagnement
Standby, passage du mode veille à la mise sous tension
Avis
Tension dangereuse
Consulter les documents d’accompagnement
A n’utiliser quà l’intérieur
Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications
techniques de l’appareil.
Étiquette d’identification
Description des symboles
Etiquette d’identification “type” sujette à
modification pour tenir compte des évolutions
de l’appareil et du type de Wellbox.
Létiquette présente au bas de votre Wellbox
est la version approue.
Lire attentivement ce Guide d’installation et d’utilisation et le conserver.
Ce pictogramme signifie que votre appareil a été mis sur le
marché après le 13 at 2005.
Conformément à la directive 2002/96/CE relative aux
déchets électroniques, votre appareil comporte des com-
posants qui ne doivent pas être jes dans les ordures
nares classiques et doit faire l’objet d’une collecte
lective. Lorsque votre appareil arrive en fin de vie, vous
devez le remettre à un point de collecte approprié ou le rap-
porter à votre distributeur. Vous ferez ainsi un geste pour
l’environnement et contribuerez à la préservation des res-
sources naturelles et à la protection de la santé humaine.
caractéristiques techniques
FR
1918
MINCEUR & ANTI-ÂGE
Thank you for your purchase of a Wellbox
®
! LPG, the world leader
in Endermologie
®
, is delighted to share its years of expertise
in cellular stimulation with you. Based on LPG professional
technologies (Cellu M6
®
), Wellbox naturally reawakens the
physiological processes responsible for slimming and youth.
In just a few minutes per day, Wellbox will revolutionalize your
beauty routine.
Simply follow the instructions provided in this guide.
su mmary
Warranty certificate ...........................
3
Important safety information ...................
4
Contraindications .............................
5
Precautions ..................................
6
Package contents .............................
7
Description of the machine .....................
8
Control panel description ......................
9
Treatment heads description ...................
10
Installation ...................................
12
Power supply .................................
13
Starting-up ..................................
14
Maintenance .................................
15
Roll heads maintenance .......................
16
Lift heads maintenance ........................
17
What to do if you have a problem? ...............
18
Technical specifications ........................
19
Read this Installation and Operators Guide
carefully and keep these instructions for
future reference.
congratulations
GB
MINCEUR & ANTI-ÂGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

LPG WELLBOX S Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario