Olimpia Splendid Ci2 Wall Series Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

IT
1. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza (applicabile per i
paesi dell’Unione Europea).
2. L’apparecchio può essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza (applicabile solo per i paesi
fuori dall’Unione Europea).
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal
suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo
da prevenire ogni rischio.
4. Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile scollegare l’alimentazione elettrica
prima di effettuare ogni operazione di manutenzione sull’apparecchio.
5. Per il corretto funzionamento dell’apparecchio, rispettare le distanze minime e le indicazioni
riportate nel presente manuale.
AVVERTENZE
EN
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. (be applicable for the European Countries).
2. This appliance is not intended for use by persons (including childern) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. (be applicable for other countries except the European Countries).
3. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical
support service or by similarly qualied personnel, to prevent any risk to the user.
4. To prevent the risk of electrocution, it is essential to disconnect the power supply before
performing all maintenance operations on the appliance.
5. For the correct operation of the appliance, observe the minimum distances and the indications
written in this manual.
WARNINGS
IT - 2
ITALIANO
0 - AVVERTENZE
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza
ad un apparecchio di nostra produzione.
0.2 - SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo
univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni
di sicurezza.
0.2.1 - Pittogrammi redazionali
Service
Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI
Indice
Iparagraprecedutidaquestosimbolocontengonoinformazionieprescrizionimolto
importanti, particolarmente per quanto riguarda la sicurezza.
Il mancato rispetto può comportare:
- pericolo per l’incolumità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazionediresponsabilitàdapartedelladittacostruttrice.
Mano alzata
Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.
Indice
INDICE GENERALE
L’indice generale del presente manuale
è riportato a pagina “IT-1”
ILLUSTRAZIONI
Le illustrazioni sono raggruppate nelle pagine iniziali del manuale
IT - 3
ITALIANO
TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata
nelrispettodellenormativedisicurezza,ilrischiodisubireunoshockelettrico.
PERICOLO GENERICO
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata
nelrispettodellenormativedisicurezza,ilrischiodisubiredannisici.
PERICOLO DI FORTE CALORE
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata
nelrispettodellenormativedisicurezza,ilrischiodisubirebruciaturepercontatto
con componenti con elevata temperatura.
NON COPRIRE
Segnala al personale interessato che è vietato coprire l’apparecchio per evitarne il
surriscaldamento.
ATTENZIONE
Segnala che il presente documento deve essere letto con attenzione prima di
installare e/o utilizzare l’apparecchio.
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio attenendosi
al manuale di installazione.
ATTENZIONE
• Segnalachepotrebberoessercidelleinformazioniaggiuntivesumanualiallegati.
• Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d’uso o nel manuale di
installazione.
ATTENZIONE
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio attenendosi al
manuale di installazione.
IT - 4
ITALIANO
0.3 - AVVERTENZE GENERALI
QUANDO SI INSTALLANO E SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE
ELETTRICHE, È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI
DI SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO,
SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE,
INCLUSO QUANTO SEGUE:
1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di
trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA
SPLENDID.
Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari
diversi da quelli rafgurati, senza per questo costituire pregiudizio per i
testi contenuti in questo manuale.
2. Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere con qualsiasi
operazione (installazione, manutenzione, uso) ed attenersi scrupolosamente
a quanto descritto nei singoli capitoli.
3. Seguire attentamente queste istruzioni per evitare danni materiali e lesioni
all’utente o ad altre persone. Un utilizzo scorretto dovuto a mancato rispetto
delle istruzioni può causare ferimenti o danni.
4. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
5. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio;
gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
6. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI
A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE
NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
7. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modiche in qualsiasi
momento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essenziali
descritte nel presente manuale.
8. Installazioni eseguite al di fuori delle avvertenze fornite dal presente
manuale e l’utilizzo al di fuori dei limiti di temperatura prescritti fanno
decadere la garanzia.
9. Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è necessario
osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette
apposte all’interno o sull’apparecchio, nonché adottare ogni precauzione
suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel
luogo d’installazione.
IT - 5
ITALIANO
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
0.4 -
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Le precauzioni di sicurezza elencate sono divise in due categorie.
In entrambi i casi, sono riportate informazioni di sicurezza da leggere
attentamente.
AVVERTENZE
La mancata osservanza di queste precauzioni può avere conseguenze
letali.
ATTENZIONE
La mancata osservanza di queste precauzioni può portare a lesioni o
causare danni all’apparecchio.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
AVVERTENZE
1. Assicurarsi che le operazioni di installazione, riparazione e assistenza
siano eseguite esclusivamente da personale appositamente formato e
qualicato.
L’errata esecuzione di queste operazioni può causare scosse elettriche,
cortocircuiti, perdite, incendi o altri danni all’apparecchio.
2. Attenersi strettamente alle istruzioni di installazione.
Un’installazione difettosa può causare perdite d’acqua, scosse elettriche e
incendi.
3. Eseguire l’installazione utilizzando gli accessori in dotazione e le parti
specicate.
4. Utilizzare il cavo indicato; collegarlo e ssarlo saldamente in modo che
nessuna forza esterna agisca sul morsetto.
5. Il posizionamento del cablaggio deve essere accuratamente eseguito in
modo che la copertura del pannello di controllo sia ssata correttamente.
Se la copertura non è ssata correttamente, il punto di collegamento
del morsetto può surriscaldarsi e possono vericarsi incendi o scosse
elettriche.
Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le
speciche indicate nel presente manuale. L’utilizzo diverso da quanto
specicato potrebbe comportare gravi infortuni.
LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ
PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA
OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.
IT - 6
ITALIANO
SMALTIMENTO
Ilsimbolosuilprodottoosullaconfezioneindicacheilprodottonondeveessere
consideratocomeunnormaleriutodomestico,madeveessereportatonelpunto
di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendoasmaltirequestoprodottoinmodoappropriato,sicontribuisceaevitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Perinformazionipiùdettagliatesulriciclaggiodiquestoprodotto,contattarel’ufcio
comunale,ilserviziolocaledismaltimentoriutioilnegozioinquièstatoacquistato
il prodotto.
Questadisposizioneèvalidasolamenteneglistatimembridell’UE.
1 - INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO DEL TELECOMANDO
RISERVATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO
- Far installare il telecomando dal rivenditore o da personale qualicato.
L’eventuale reinstallazione deve essere eseguita da personale qualicato
L’installazione eseguita da parte di altre persone può causare
malfunzionamento, scosse elettriche, incendio o danni all’apparecchio e alla
persona.
- Rispettare quanto riportato nel presente manuale.
Il mancato rispetto di quanto riportato può causare malfunzionamento,
scosse elettriche, incendio o danni all’apparecchio e alla persona.
- Non smontare e/o tentare di riparare da soli il ventilconvettore.
Il mancato rispetto di quanto riportato può causare malfunzionamento,
scosse elettriche, incendio o danni all’apparecchio e alla persona.
ALTRE PRECAUZIONI
Posizione di installazione
- Non installare l’apparecchio e/o il telecomando paricolarmente umido, in
luoghi con molto olio, vapore, gas solforato.
In caso contrario il prodotto potrebbe potrebbe deformarsi, danneggiarsi e
non funzionare correttamente.
IT - 7
ITALIANO
1.1 - PREPARAZIONE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
Controllare che quanto segue sia presente nella confezione:
No Nome Qtà Annotazioni
1 Telecomando 1 -------------
2 Vite a croce testa rotonda 3 M4x20
(Per il montaggio a parete)
3 Vite a croce testa rotonda 2 M4x25
Per il montaggio sulla scatola
degli interruttori elettrici
4 Manuale di installazione e uso 1 -------------
5 Tasselli ad espansione 3 Per il montaggio a parete
6 Supporto in plastica 2 Per il montaggio sulla scatola
degli interruttori elettrici
7 Cavi di commutazione
per la scheda di ricezione del segnale
1 Per la ricezione del segnale
cavo schermato a 4 conduttori
8 Cavi di commutazione per segnale via
cavo
1 (Se necessario)
Per il collegamento del pannello di controllo
principale e del cavo schermato a 4 conduttori
1.2 - PROCURARSI QUANTO SEGUE (NON FORNITO)
No Nome Quantità
(inserita
nella parete)
Caratteristiche
(solo per
riferimento)
Annotazioni
1 Cavi di commutazione
per la scheda di ricezione del
segnale
1 RVVP-0.5mm
2
x4 più lungo di
15 metri
2 Scatola elettrica 1 ----------- -----------
3 Tubodicablaggio
(manicotto isolante
e vite di serraggio)
----------- -----------
NOTA PER L’INSTALLAZIONE DEL TELECOMANDO:
1. Questo manuale di installazione contiene informazioni riguardanti l’installazione e l’uso del telecomando.
Fare riferimento al manuale di installazione dellapparecchio per il collegamento tra quest’ultimo e il
telecomando.
2. Il circuito di cablaggio tra apparecchio e telecomando è a bassa tensione.
Non collegarli con un circuito 220V/380V standard o inserire il cablaggio nella canalina con cavi in
tensione.
3. Il cavo schermato deve essere collegato a terra; in caso contrario il telecomando potrebbe non funzio-
nare correttamente.
4. Non tentare di estendere il cavo schermato; se necessario utilizzare un cavo di prolunga con apposito
connettore di giunzione.
5. A connessione seguita, non utilizzare un tester per controllare il grado di isolamento sul cavo del se-
gnale.
C
D
A
B
D
B
C
D
A
B
+5V
GND
IR+
IR-
C
C
C
A
C
D
A
B
C
D
A
B
+5V
GND
+5V
GND
IR+
IR-
Unit: mm
Fig. A
Fig. A
IT - 8
ITALIANO
1.3 - PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
Dimensioni del
telecomando
a. Esempio di cablaggio
b. Collegamenti
Cavo schermato a 4 conduttori
(inserito nella parete)
Cavo schermato a 4 conduttori (inserito nella parete)
Pannello di ricezione del segnale
Cavi di connessione collegati per il pannello
di ricezione del segnale
Coperchio
anteriore
Pannello comandi
Cavo di commutazione del segnale
Cavi di connessione collegati per il pannello di ricezione del segnale
Morsetti
Telecomando
Cavo schermato a 4 conduttori
la lunghezza dipende dall’installazione
Apparecchio
Cavo IR
Scheda elettronica apparecchio
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 1
IT - 9
ITALIANO
1. COLLEGARE DUE TERMINALI DI CAVI SCHERMATI A 4 CONDUTTORI
CON I CAVI DI COMMUTAZIONE DEL TELECOMANDO E DELLA SCHEDA
DI RICEZIONE DEL SEGNALE. ASSICURARSI CHE LA SEQUENZA DI 4
TERMINALI (A / B / C / D) CORRISPONDA ALLA SEQUENZA DI CAVI DI
COMMUTAZIONE DEL SEGNALE (A / B / C / D). (g. 3)
2. SE IL CAVO SCHERMATO A 4 CONDUTTORI NON PUÒ PASSARE
ATTRAVERSO IL TELECOMANDO, È POSSIBILE UTILIZZARE IL SEGNALE
DI COMMUTAZIONE PER IL COLLEGAMENTO (g. 4); ASSICURARSI CHE I
CAVI SIANO INTEGRI E COLLEGATI STABILMENTE.
3. LA COPPIA DI SERRAGGIO DEI MORSETTI È DI: 0.8÷1.2Nm (8÷12 kgf x cm).
1.4 - INSTALLAZIONE DEL COPERCHIO POSTERIORE
Foro per installazione a
parete M4x20
Foro per
installazione
a parete
M4x20
Foro per
installazione
su cassetta
elettrica
M4x25
Cavi di
commutazione
del segnale
Scatola elettrica
Coperchio posteriore
Coperchio posteriore
Copertura anteriore
Cacciavite
Punti di aggancio
1. Utilizzare un cacciavite a testa piatta per sganciare i fermi e rimuovere il coperchio posteriore della scatola.
Ruotareilcacciavitecomeindicatoingura5.1ondeevitaredidanneggiarelacoperchio.
2. Utilizzare tre viti M4x20 per installare direttamente il coperchio posteriore su parete. (Fig.5.2)
3. Utilizzare due viti M4x25 per installare il coperchio posteriore sulla scatola elettrica (porta interruttori)
quindiutilizzareunaviteM4x20GB950-86perilssaggioaparete.(Fig.5.3)
4. Avvitare il coperchio posterie alla scatola elettrica assicurandosi che il coperchio si appoggi alla parete.
(g.5.4)
5. Vericarecheilcoperchiosiaallineatoquindiposizionarelacoperturaanterioresulcoperchioposteriore.
Assicurarsichenonvisianocavichepotrebberoincastrarsi.
6. Premerelacoperturaanterioresulcoperchioposteriorenoadagganciarlo.
Vericarechelacoperturaanterioresiastabileecorrettamenteagganciata.
Fig. 5.1 Fig. 5.2
Fig. 5.3 Fig. 5.4
60
44
IT - 10
ITALIANO
1.5 - CABLAGGIO
Punto di taglio per
l’uscita del cavo
lato superiore
Cablaggioscatolaelettrica
Punto di taglio per
l’uscita del cavo in
alto a sinistra
Punto di taglio per
l’uscita del cavo
su lato centrale
sinistro
Uscita del cavo in
alto a sinistra
scatola elettrica
Mastice
Mastice
Mastice
Guaina
Guaina
Guaina
Foro per parete e foro di
cablaggio
Diametro: ø8÷10mm
foro
cablaggio
A. Cablaggio, tre posizioni di uscita
B. Cablaggio schermato
Uscita del cavo
superiore
Uscita del cavo
laterale a sinistra
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
IMPORTANTE
Evitare che l’acqua entri nel telecomando, utilizzare guaine e mastice durante i collegamen-
ti elettrici (g.8)
Durante i collegamenti, riservare una maggiore lunghezza del cavo di collegamento per
favorire le operazioni di connessione e le eventuali manutenzioni.
OK ! NO ! NO ! NO !
IT - 11
ITALIANO
1.6 - INSTALLAZIONE COPERCHIO FRONTALE
IMPORTANTE
Posizionare la copertura anteriore sul coperchio inferiore e agganciarlo premendo delicata-
mente dall’alto verso il basso (g. 9).
Assicurarsi che i cavi di collegamento non restino impigliati tra copertura anteriore e coper-
chio posteriore.
La copertura anteriore deve agganciari correttamente al coperchio inferiore onde evitare
che possa sganciarsi e cadere (g. 10).
1.7 - IMPOSTAZIONE INIZIALE DEI PARAMETRI DEL TELECOMANDO WIRED
1. Modicarelefunzionidell’apparecchiotramitelaregolazionedeiparametri,icuidettaglisonoriportati
nellatabella.
2. Il parametro iniziale del telecomando comprende due codici “XY”; il primo codice “X” indica la classe di
funzioni, il secondo codice “Y”indicalacongurazionedettagliatadiquestafunzione.
3. Metodo di impostazione:
- Tenere premuto per circa 5 secondi i tasti MODE e FAN per entrare nello stato di
impostazione dei parametri;
Fig. 9
Fig. 10
IT - 12
ITALIANO
- Il valore del primo codice “X” è “0”; premere i tasti di impostazione della temperatura
e per regolare il valore del secondo codice;
- Dopo aver impostato il valore del secondo codice, premere il tasto per salvare e passare al
codice successivo;
- Una volta arrivati al codice “6”, premere il tasto per uscire dall’impostazione dei parametri.
4. Iltelecomandoèimpostatoinfabbrica,variareiparametrisolosenecessitanoparticolaricondizionidi
funzionamento(inparticolarelafrequenzadipuliziadelltroaria).
Primo
codice
Funzione
Secondo codice
0 1 2 3 4
0
Selezione
Solo Cool / Cool-Heat
Cool-Heat
(default)
Solo
Cool
/ / /
1
Impostazione
indirizzo di comunicazione
dell’unità interna
SI
(default)
NO / /
/
2 Memoria di spegnimento
SI
(default)
NO / /
/
3 Intervallopulizialtroaria
Funzione
disabilitata
1250 ore
2500 ore
(default)
5000 10000
5
Funzione
ricezione remota
SI
(default)
NO / /
/
6
Selezione temperatura
°C - °F
Centigradi °C
(default)
Fahreneit / /
/
2 - DATI TECNICI E FUNZIONI
2.1 - DATI TECNICI
Tensione di ingresso DC +5V
Temperatura ambiente -5 ~ 43°C
Umidità ambientale RH40% ~ RH90%
2.2 - FUNZIONI
Caratteristice principali del telecomando:
1. Collegareiltelecomandoall’apparecchiotramitelequattroporteA,B,C,D(g.2).
2. Impostare la modalità operativa tramite tasti del telecomando.
3. Telecomando dotato di display LCD.
4. Telecomando dotato di funzione timer.
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
IH
G
F
E
D
C
B
A
IT - 13
ITALIANO
3 - DESCRIZIONE TASTI E ICONE
A. Modalità operativa
B. Icona trasmissione segnale
C. Impostazione della temperatura
D. Icona funzione operativa
E. Tasto selezione Modalità operativa
F. Tasto sinistro
G. Tasto velocità ventola
H. Tasto impostazione temperatura
I. TastoselezioneTimer/Orologio(Clock)
L. Finestra di ricezione remota
M. Iconadibloccocomandi
N. Icona funzione selezionata
O. Area di visualizzazione timer/orologio
P. Visualizzazione livello di velocità ventola
Q. Icona funzione oscillazione attiva
R. Tasto ON/OFF
S. Tasto destro
T. Tasto funzione silenzioso/OK
Il telecomando non ha una funzione operativa economica.
4 - ISTRUZIONI PER L’USO
NON SPRUZZARE DIRETTAMENTE SUL TELECOMADO COLLEGATO
ELETTRICAMENTE O SULL’APPARECCHIO GAS O SOSTANZE INFIAMMABILI.
PERICOLO DI INCENDIO.
NON UTILIZZARE IL TELECOMANDO CON LE MANI BAGNATE O UMIDE.
NON CONSENTIRE CHE ACQUA (O ALTRI LIQUIDI) ENTRI NEL TELECOMANDO
COLLEGATO ELETTRICAMENTE. IN CASO CONTRARIO, POTREBBERO
VERIFICARSI SCOSSE ELETTRICHE.
4.1 - FUNZIONE DI RICEZIONE DEL SEGNALE REMOTO
Unavoltacablato,iltelecomandoconcavopuòessereutilizzatocomedispositivodiricezionedelsegnale
remoto;quandol’apparecchioèaccesoèpossibileutilizzareiltelecomandowireless(indotazioneall’appa-
recchio) per controllare il ventilconvettore attraverso il telecomando con cavo.
IT - 14
ITALIANO
NOTA:
Il telecomando con cavo non riceve le istruzioni di controllo dell’oscillazione verticale.
Per attivare/disattivare questa funzione è necessario operare sull’apposito tasto del telecomando
con cavo.
4.2 - ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO APPARECCHIO
Premere il tasto ON/OFF per accendere o spegnere l’apparecchio.
Quando l’apparecchio è spento, premere il tasto ON/OFF e l’apparecchio si avvia; sul display l’icona
si accende.
Premendo il tasto ON/OFF l’apparecchio si arresta e sul display l’icona si spegne.
4.3 - IMPOSTAZIONE MODALITÀ OPERATIVA
Premere una o più volte il tasto tasto per impostare la modalità operativa.
La modalità operativa si seleziona in questo ordine
AUTO >
(COOL) Raffreddamento >
(DRY) Deumidicazione >
(HEAT) Riscaldamento >
(FAN) Ventilazione >
AUTO .....
L’icona corrispondente alla funzione selezionata si accende (nella parte superiore del display).
NOTA:
Quando il controller è stato impostato su SOLO RAFFREDDAMENTO, non c’è la modalità RISCALDA-
MENTO.
4.4 - IMPOSTAZIONE VELOCITÀ VENTOLA
In modalità Raffreddamento (COOL), Riscaldamento (HEAT) e Ventilazione (FAN) premere una o più
volte il tasto per regolare la velocità della ventola secondo questa sequenza:
AUTO > LOW (Minima) > MID (Media) > HIGH (Massima) ≤ AUTO ....
• L’icona indica il livello di velocità selezionata.
NOTA:
Nelle modalità AUTO e DRY la velocità della ventola è predeterminata e non è regolabile.
IT - 15
ITALIANO
4.5 - IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA
Nelle modalità di funzionamento (ad eccezione della modalità FAN-Ventola)latemperaturaèregolabile
da 17°C a 30°C (62°F a 88°F) utilizzando i tasti e .
NOTA:
La temperatura non può essere regolata in modalità FAN (ventola).
4.6 - IMPOSTAZIONE TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Premere il tasto per impostare la funzione di accensione/spegnimento timer; sul display si visualizza
l’icona and .
Premere i tasti e per regolare il timer in accensione.
Quando l’impostazione del timer è inferiore a 10 ore, ad ogni pressione dei tasti e il tempo
aumento o diminuisce di 30 minuti.
Quando l’impostazione del timer è maggiore a 10 ore, ad ogni pressione dei tasti e il tempo
aumento o diminuisce di 1 ora.
Dopo aver impostato il timer premere il tasto o attendere 5 secondi per confermare l’impostazione
e uscire dalla funzione.
Premere il tasto per impostare il timer in spegnimento.
Operare come descritto per l’impostazione del timer in accensione.
Per disattivare la funzione timer, premere il tasto per entrare nella funzione quindi impostare i valori
in accensione e spegnimento su 0:0h.
NOTA:
Se il telecomando con cavo è stato impostato su timer ON/OFF, premere ON/OFF per accendere/spe-
gnere l’unità.
4.7 - IMPOSTAZIONE OROLOGIO
Tenere premuto per circa 3 secondi il tasto per entrare nella funzioni di impostazione dell’ora corrente.
L’ora dell’orologio lampeggia; regolare l’ora con i tasti e .
Premere i tasti o per confermare l’ora e impostare i minuti.
Regolare i minuti con i tasti e .
Premere il tasto o attendere 5 secondi per confermare l’impostazione e uscire dalla funzione.
4.8 - FUNZIONAMENTO SILENZIOSO
In modalità COOL (Raffreddamento), HEAT (Riscaldamento) e FAN (Ventilazione) premere il tasto
per impostare la funzione “silenziosa”. Con questa funzione attiva si riduce la velocità della ventola del
motore diminuendo di conseguenza la rumorosità dell’apparecchio.
NOTA:
In modalità AUTO e DRY (deumidicazione) questa modalità non è selezionabile.
IT - 16
ITALIANO
4.9 - BLOCCO DEL TELECOMANDO
• Bloccareiltelecomandocablato
Premere insieme i tasti e ;iltelecomandovienebloccato(nessuntastoèattivo)esivisua-
lizza l’icona .
In questa condizione l’apparecchio può essere comandato solo dal telecomando in dotazione allo stesso.
• Persbloccareiltelecomandopremereinsiemeitasti e ; l’icona si spegne.
4.10 - FUNZIONE DI PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA
Il telecomando con cavo registra il tempo di funzionamento totale dell’apparecchio.
Quando il tempo di utilizzo raggiunge il valore preimpostato l’icona si accende per indicare che è
necessarioprocedereallapuliziadelltro(vederemanualeusoemanutenzionedell’apparecchio).
Eseguire l’operazione di pulizia quindi tenere premuto per 3 secondi il tasto per resettare il
messaggio e riprendere da zero il conteggio del tempo di funzionamento.
IL VALORE DI IMPOSTAZIONE PREDEFINITO DELLA FUNZIONE DI PROMEMORIA
DELLA PULIZIA DEL FILTRO ARIA È 2500 ORE E PUÒ ESSERE IMPOSTATO
SU 1250 ORE, 5000 ORE O 10000 ORE. LA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
È RIPORTATA NELLA PARTE DEL PRESENTE MANUALE RIGUARDANTE
L’INSTALLAZIONE (RISERVATA AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO).
4.11 - FUNZIONE OSCILLAZIONE (SWING)
• Sel’apparecchiodisponedellafunzionedioscillazione,tramitequestafunzioneèpossibileregolarela
direzione dell’aria dallo stesso.
Tenere premuto per circa 3 secondi il tasto per attivare la funzione; l’icona si accende.
Tenere premuto per circa 3 secondi il tasto per disattivare la funzione; l’icona si spegne.
4.12 - FUNZIONE FOLLOW ME
Quando l’apparecchio è in funzione ed è stata selezionata la modalità AUTO oppure COOL (Raffredda-
mento) o HEAT (Riscaldamento), premere il tasto per attivare la funzione Follow Me (Seguimi).
NOTA:
La commutazione della modalità operativa disattiva automaticamente questa funzione.
• QuandolafunzioneFollowMeèattival’icona si accende; il telecomando visualizza la temperatura
del locale e trasmette il valore all’apparecchio ogni 3 minuti.
5 - CERTIFICAZIONE E REQUISITO TECNICO
• EMCdeveessereconformeallacerticazioneCCC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Olimpia Splendid Ci2 Wall Series Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per