Facom W.415A Manuale del proprietario

Categoria
Frigo-congelatori
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

8
1. Le gambe devono essere fi ssate al telaio utilizzando i bulloni forniti e i
piani disposti sui 2 alberi (B1) della fi gura (B) previamente posizionati nei
orifi zi delle colonne in funzione dell'altezza di lavoro scelta.
Disporre i 2 alberi (B1), sempre a livello, in una posizione adatta all'ope-
razione da realizzare e accertarsi che il piano riposi in modo stabile sugli
alberi stessi.
Molto importante, per le presse dotate di argano. Vedere (B)
2. Prima di intraprendere queste operazioni, è necessario spurgare il
circuito idraulico per eliminare l'aria contenuta nel sistema di valvole.
A tal fi ne, aprire il rubinetto di scarico (S) girandolo in senso antiorario.
3. Pompare quindi più volte l'unità idraulica.
4. Richiudere completamente il rubinetto di scarico (S) girandolo a fondo
in senso orario. L’unità idraulica è pronta per l'uso.
5. Infi ne, disporre la pressa su una superfi cie solida, regolare e orizzon-
tale, accertandosi che sia fi ssata al suolo in modo fermo e che l'area di
lavoro sia suffi cientemente illuminata (D).
6. Al termine dell'utilizzo della pressa, mantenere il pistone, la vite senza
ne e il pistone della pompa in posizione rientrata.
MAINTENANCE
1. Ingrassare regolarmente gli alberi e gli elementi mobili (E).
2. Mantenere gli elementi della pressa puliti e protetti da agenti aggressivi.
3. Utilizzare esclusivamente dei pezzi di ricambio originali.
4. Verifi care il livello dell'olio della pompa, con il pistone del martinetto
completamente rientato, e rabboccare, se necessario, conformemente al
volume indicato nella tabella.
5. IMPORTANTE: un eccesso di olio può impedire il funzionamento
dell'unità idraulica.
6. Utilizzare olio idraulico di tipo WA.22, con classe ISO di viscosità
cinematica da 30 CST a 40º C, o con viscosità Engler da 3 a 50º C.
MOLTO IMPORTANTE: non utilizzare mai liquido dei freni.
Sostituzione del manometro
Togliere il tappo metallico e montare il manometro, verifi cando che la guar-
nizione toroidale che si trova all'interno della sede del manometro, rimanga
posizionata in modo corretto in fondo durante il montaggio. Fissare il manome-
tro nel modo indicato nella fi gura (F), senza esercitare una forza eccessiva.
GARANZIA:
Tipo D = 2 anni. Vedere le condizioni generali sul catalogo FACOM oppure
sul listino FACOM.
Con riserva del rispetto dell'insieme delle precedenti istruzioni.
F
Bar
Girare
Immobilizzare
MOLTO IMPORTANTE
Leggere attentamente le seguenti raccomandazioni di sicurezza e i
manuali di uso, funzionamento e manutenzione. Conservarli sempre a
portata di mano per consultazioni successive.
Questa pressa è stata progettata per realizzare lavori generali di curva-
tura, piegatura, rettifi ca, estrazione di alberi e di cuscinetti, ecc.
Non utilizzarla in nessun caso per applicazioni che non devono essere
eseguite con una pressa.
Utilizzare sempre l'attrezzo adeguato a ciascun lavoro specifi co.
Maneggiare la pressa in modo appropriato e, previamente a qualsiasi
utilizzo, accertarsi che tutti i componenti ed elementi siano presenti e in
buone condizioni.
Il suo utilizzo deve essere affi dato solo a persone autorizzate che
abbiamo letto e capito perfettamente le istruzioni per il montaggio e le
istruzioni del presente manuale.
Non modifi care in nessun caso le caratteristiche della pressa.
Il mancato rispetto di queste norme può causare danni per l'utente, la
pressa stessa o il pezzo su cui si realizza il lavoro.
Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di uso non corretto della
pressa o del componente manipolato.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Non superare in nessun caso la forza nominale della pressa.
2. Non superare in nessun caso la corsa idraulica indicata sull'etichetta e
segnalata da un riferimento rosso sul pistone.
3. Tenere tutte le persone non autorizzate lontano dall'area di lavoro, in
particolare i bambini.
4. I piani di lavoro (A), come le presse in generale sono elementi pesanti
che devono essere manipolati con precauzione. Nel caso di presse non
dotate di argano, l'utente deve farsi aiutare da altre persone per porre
il piano in posizione di lavoro e/o ogni valta che l'altezza di lavoro deve
essere modifi cata. Vedere (A).
5. Non introdurre mai le mani o alcun altra parte del corpo nell'area di
lavoro (B).
6. Portare in ogni caso un dispositivo di protezione degli occhi e del viso.
7. Non utilizzare in nessun caso la pressa indossando abiti larghi, cravatte,
orologi, anelli, catenelle, ecc. I capelli lunghi non devono essere lasciati
liberi.
8.
Come dispositivo di sicurezza, i modelli dotati di pompa e di martinetto
indipendenti, sono dotati di una valvola di sovrapressione (P) regolata in
fabbrica alla pressione massima di lavoro. Non modifi carne la regolazione.
9. Utilizzare esclusivamente i punzoni W.430-6.
MONTAGGIO, UTILIZZO E FUNZIONAMENTO
Prima di mettere la pressa in servizio, è necessario effettuare differenti
operazioni di disimballaggio, di montaggio delle gambe, del piano e
del manometro. Queste operazioni possono essere eseguite in differenti
posizioni, ma non dimenticare mai che si tratta di elementi pesanti che
richiedono l'aiuto di altre persone o l'impiego di mezzi meccanici.
MANIPOLAZIONE (A)
La pressa può essere scaricata dal pallet con l'ausilio di un carro elevatore. Per
una manipolazione senza rischi, il piano deve essere collocato in posizione bassa.
IT
15
N° de série - Serial number - Serien-Nr. - Serienr. - N° de serie
N° di serie - N.° de série - Nr seryjny - Serienr. -
Σειριακός αριθμός :
...................................................................................................................................................
Date de fabrication - Date of manufacture - Herstellungsdatum - Fabricagedatum - Fecha de fabricación
Data di fabbricazione - Data de fabrico - Data produkcji - Fabrikatiosdato -
Ημερομηνία κατασκευής
: ................................................................................................
Modèle - Model - Modell - Model - Modelo - Modello - Modelo - Model - Model -
Μοντέλο
: ..................................................................................................................
Fabricant - Manufacturer - Hersteller - Fabrikant - Fabricante - Fabbricante - Fabricante
Producent - Fabrikat -
Κατασκευαστής
: ............................................................................................................................................................................................
Mise en service - Date placed in service - Inbetriebnahme - Inwerkingstelling - Puesta en servicio Messa in servizio - Colocação em funcionamento
Oddanie do użytkowania
- Ibrugtagningsdato - Επισκευή
Examen d’adéquation Date .............................
Compliance inspection Date .............................
Übereinstimmungsprüfung Datum ..........................
Gelijkvormigheidsonderzoek Datum ..........................
Examen de adecuación Fecha ...........................
Esame di adeguamento Data .............................
Exame de adequação Data .............................
Kontrola zgodności
Data .............................
Egnethedstest Den ..............................
Έλεγχος επάρκειας
Ημερομηνία .....................
Essai de fonctionnement Date .............................
Operating test Date .............................
Funktionsprüfung Datum ..........................
Funcioneringsproef Datum ..........................
Prueba de funcionamiento Fecha ...........................
Test di funzionamento Data .............................
Exame de funcionamento Data .............................
Testy działania
Data .............................
Funktionstest Den ..............................
Έλεγχος λειτουργίας
Ημερομηνία ...................
Cachet / Signature
Seal/Signature
Stempel/Unterschrift
Handtekening
Sello/Firma
Timbro/Firma
Carimbo/Assinatura
Pieczęć/Podpis
Stempel/Underskrift
Σφραγίδα / Υπογραφή
IDENTIFICATION DU MATERIEL
TYPE OF EQUIPMENT
IDENTIFIZIERUNG DES MATERIALS
IDENTIFICATIE VAN HET MATERIAAL
IDENTIFICACIÓN DEL MATERIAL
IDENTIFICAZIONE DEL MATERIALE
IDENTIFICAÇÃO DO MATERIAL
IDENTYFIKACJA WYPOSAŻENIA
IDENTIFIKATION AF MATERIELLET
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΥΛΙΚΟΥ
Cachet / Signature
Seal/Signature
Stempel/Unterschrift
Handtekening
Sello/Firma
Timbro/Firma
Carimbo/Assinatura
Pieczęć/Podpis
Stempel/Underskrift
Σφραγίδα / Υπογραφή
1,5 t
3 t
5 t
3 t
W.415/W.415A
W.430L
W.430H/W.430HA
W.450HPA
16
Date
Date
Datum
Datum
Fecha
Data
Data
Data
Dato
Ημερομηνία
Nom des intervenants
Carried out by
Name der Ausführenden
Naam van de tussenkomende partijen
Nombre de los interventores
Nome dei tecnici intervenuti
Nome dos intervenientes
Nazwisko wykonującego interwencję
Teknikernes navn
Όνομα τεχνικών
Entreprise
Company
Unternehmen
Onderneming
Empresa
Azienda
Empresa
Firma
Virksomhed
Δραστηριότητα
Nature de l’opération
Type of operation
Art der Maßnahme
Aard van de verrichting
Tipo de operación
Natura dell’operazione
Natureza da operação
Rodzaj operacji
Arbejdets art
Είδος εργασίας
Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiques, remplacement, modifications effectuées sur le matériel.
List of maintenance operations, periodic inspections, replacements and alterations to the machine
Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen.
Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificaties, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal.
Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones periódicas, reemplazo, modificaciones efectuadas en el material.
Elenco delle operazioni di manutenzione, verifica periodica, sostituzione, modifiche effettuate sul materiale.
Lista das operações de manutenção, verificações periódicas, substituição, alterações ao material.
Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wymiany, wprowadzonych modyfikacji w wyposażeniu.
Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn, udskiftning og ændringer, der er foretaget på materiellet.
Κατάλογος εργασιών συντήρησης, περιοδικοί έλεγχοι, αντικατάστασεις, τροποποιήσεις που έγιναν στο υλικό.
18
Date
Date
Datum
Datum
Fecha
Data
Data
Data
Dato
Ημερομηνία
Nom des intervenants
Carried out by
Name der Ausführenden
Naam van de tussenkomende partijen
Nombre de los interventores
Nome dei tecnici intervenuti
Nome dos intervenientes
Nazwisko wykonującego interwencję
Teknikernes navn
Όνομα τεχνικών
Entreprise
Company
Unternehmen
Onderneming
Empresa
Azienda
Empresa
Firma
Virksomhed
Δραστηριότητα
Nature de l’opération
Type of operation
Art der Maßnahme
Aard van de verrichting
Tipo de operación
Natura dell’operazione
Natureza da operação
Rodzaj operacji
Arbejdets art
Είδος εργασίας
Liste des opérations de maintenance, vérifications périodiques, remplacement, modifications effectuées sur le matériel.
List of maintenance operations, periodic inspections, replacements and alterations to the machine
Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen, regelmäßigen Prüfungen, Austauschmaßnahmen und Änderungen.
Lijst van de onderhoudsverrichtingen, periodieke verificaties, vervangingen, wijzigingen uitgevoerd aan het materiaal.
Lista de las operaciones de mantenimiento, verificaciones periódicas, reemplazo, modificaciones efectuadas en el material.
Elenco delle operazioni di manutenzione, verifica periodica, sostituzione, modifiche effettuate sul materiale.
Lista das operações de manutenção, verificações periódicas, substituição, alterações ao material.
Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wymiany, wprowadzonych modyfikacji w wyposażeniu.
Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn, udskiftning og ændringer, der er foretaget på materiellet.
Κατάλογος εργασιών συντήρησης, περιοδικοί έλεγχοι, αντικατάστασεις, τροποποιήσεις που έγιναν στο υλικό.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Facom W.415A Manuale del proprietario

Categoria
Frigo-congelatori
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per