Rothenberger Electric bender ROBEND 4000 set Manuale utente

Tipo
Manuale utente
DEUTSCH
Intro
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien
übereinstimmt.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this product
conforms to the standars and guidelines stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes et directives indiquées.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva,
que este producto cumple con las normas y directivas
mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiriamo su nostra unica responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate.
EC-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit
product overeenstemt met de van toepassing zijnde
normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o presente
produto está conforme com as Normas e Directivas
indicadas.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarring, at dette produkt er i
overensstemmelse med anførte standarder, retningslinjer
og direktver.
CE.FÖRSÄKRAN
Vi försäkar pä eget ansvar att denna produkt uppfyller de
angivna normerna och riktlinjerna.
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
Δήλώνουμε με αττοκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το
ττροϊόν ανταττοκρίνεται στα ακόλουθα ττρότυττα ή έγγραφα
τυττοττοίησης.
ДЕКЛАРАЦИџ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние най-отговорно декларираме, че този
продукт съответства на зададените норми
и предписания.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Z pełną odpowiedzialnością deklarujemy, że produkt ten
spełnia wspomniane normy i wymagania.
2004/108/EC
2006/42/EC
2011/65/EU
EN 60745-1
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Herstellerunterschrift
Manufacturer / authorized representative signature
César Sainz de Diego Abadiano, 23.11.2015
Geschäftsführer / Managing Director
Technische Unterlagen bei / Technical file at:
ROTHENBERGER S.A.
Ctra. Durango-Elorrio, Km 2
E-48220 Abadiano (Vizcaya) / Spain
1300003204.1.01.indd 4 07/04/16 14:50
ITALIANO
17
Capacitá di curvatura: ....................................... 12 - 35 mm
Tipo di curva: .................................................... 0º - 180º
Alimentazione:.................................................. 230 V 50/60 Hz
100 V 50/60 Hz
110 V 50/60 Hz
Potenza assorbita: ............................................. 1010 W (900W)
Interruttore: ...................................................... senza blocco
Peso macchina: ................................................. 13 kgs
Dimensioni de la macchina:............................... 590 x 145 x 215 mm
Peso del complejo (12, 15, 18 y 22 mm): .......... 24 kgs
Dimensioni della valigetta: ................................ 660 x 430 x 200 mm
Livello del rumore: ............................................ 100 dBA
Lp: .................................................................... 87 db
Livello di vibrazioni: ........................................... 5,9 m/s
2
1. Motore
2. Leva de inversione marcia
3. Manico
4. Alloggiamenti per bulloni
5. Tripode
6. Matrice
7. Gancio della matrice
8. Innesto quadro
9. Contromatrice
10. Bullone per contromatrice
11. Scala per curve in serie
Tubo di rame crudo e cotto DIN 1788 - Ø 12 a 35 mm. spessore 1,2.
Tubo di acciaio DIN 2381, DIN 2398, DIN 2394; Ø 12 a 28 x 2,5.
Tubo di acciaio DIN 2440 1/4” (14), 3/8” (18), 1/2” (22), 3/4” (28).
Tubo di acciaio inox AISI 304-316 spessore sino a mm. 1,6 Ø 12 a 28 mm.
Tubo elettrico: 16-20-25-32-35 mm
1. Posizione operativa dell’istallatore (Verdere figura B.1)
Per comodità e sicurezza la posizione che appare riflessa nel disegno è la migliore per realizzare il
proceso di curvatura, completo.
2. Area di rotazione del tubo (Verdere figura B.2)
L’istallatore prima di iniziare a curvare i tubi, deve assicurarsi che l’area impiegata per la curvatura
risulti libera da ostacoli e che non vi sia alcun elemento che interferisca nell’operazione.
3. Impiego di prolunghe elettriche Assicurarsi che il cavo sia adeguato alla portata e nella giusta
lunghezza. L’eventuale prolunga dovrà essere per cavo da 15 Amp. e con una lunghezza max di mt. 30.
4. Contollo dell’interruttore
Assicurarsi che l’interruttore si sblocchi automaticamente quando viene rilasciato.
5. Utilizzo del tripode (optional) (Verdere figura B.3)
Montaggio del tripode e accoppiamento con macchina.
6. Dispositivo per effettuare curve in serie (Verdere figura B.4)
LLa ROBEND
®
4000 è provvista di un dispositivo che permette di fissare l’angolo di curvatura de
4. Preparazione all’avviamento
3. Campo di lavoro
2. Componenti della macchina (Verdere figura A)
1. Caratteristiche tecniche
UA-10
1300003204.1.01.indd 17 07/04/16 14:50
18
ITALIANO ITALIANO
0º a 180º. Per ottenere questo, allentare la scala graduata ove ruota il quadro della macchina e
far coincidere l’angolo desiderato con la tacca interna. Vedi figura. Una volta selezionato l’angolo
provvedere a bloccare i bulloni e procedere come indicato nel capitolo dell messa in funzione.
7. Allontanare le mani dalle parti mobili della curvatubi
Assicurarsi che nel momento di far funzionare la macchina, le mani o indumenti non siano in contatto
con le parti mobili della ROBEND
®
4000.
1. Selezionare il tubo da curvare, sceglier la matrice e la contromatrice corrispondente al diametro del
tubo. Assicurarsi che la macchina si trova nella posizione di’inizio: azionare il motore con la leva di
inversione nella posizione di ritorno, sino a quando si situa nel punto morto.
2. Introdurre la matrice nell’innesto quadro. Porre il tubo nella sede della matrice e fissarlo con il gancio
in modo che sia completamente aderente; inserire la contromatrice e fissarla con il bullone nel suo
alloggiamento.
3. Posizione d’inizio. Per cominciare occorre che il punto 0 della matrice coincida con il punto medio della
contromatrice. Vedere figura C.A. Siamo pronti a iniziare a curvare.
4. Curvatura del tubo. Mettere in posizione la leva di inversione di marcia
. attivare l’interruttore (la
matrice comincerà a girare) (Vedere figura C.B) e tenerlo azionato durante tutta l’operazione di
curvatura. Per determinare i gradi di curvatura, occorre che il grado prescelto coincida con la tacca
esistente sulla contromatrice. Vedere figura C.C. Per curve in seri, leggere il punto 6.
5. Fine della curvatura. Una volta eseguita la curva desiderata, lasciare l’interruttore e porre la leva di
inversione di marcia nella posizione di ritorno
. Azionare brevemente l’interruttore per sbloccare il
tubo, estrarre il bullone che trattiene la contromatrice e sfilare il tubo curvato.
6. Per riutilizzare la ROBEND
®
4000 per altre curve, azionare la leva di inversione nella posizione di
ritorno
e ripetere le operazioni del punto 1 di inizio.
Attenzione! Se è necessario qualche servizio addizzionale, rivolgersi direttamente al rivenditore di
zona o al centro tecnico.Precautions et entretien
Prima di eseguire qualunque operazione sulla macchina, staccare la presa di corrente.
1. Cavo e presa
Sia il cavo che la presa devono essere sempre in ottime condizioni. Esaminarli a intervalli regolari.
2. Interruttore di funzionamento
Verificare che l’interruttore della macchina si sblocchi automaticamente quando si cessa la pressione
su di esso. Qualora si rilevasse qualche anomalia, sotituirlo immediatamente.
3. Spazzole
Verificare frequentemente l’usura delle spazzole e il suo perfetto contatto con il rotore. Sostituire
le spazzole quando la loro lunghezza si sia ridotta a 1/3 di quella primitiva. Usare spazzole originali
ROTHENBERGER.
4. Motore e rotore
Ogni cento ore, procedere a rimuovere la polvere di carbone che puó essersi posata sul motore e sulla
sede delle spazzole. Il rotore del motore dovrá essere permanentemente pulito e la sua superficie
uniforme (di color bronzo chiaro).
5. Scatola ingranaggi
Ongi 500 ore di funzionamento deve essere effettuato un cambio di grasso. Smontata la macchina,
5. Avviamento
6. Accorgimenti e manutenzione
1300003204.1.01.indd 18 07/04/16 14:50
ITALIANO
19
spruzzare petrolio in tutti i meccanismi allo scopo di eliminare il grasso usato. Asciugare i pezzi con
aria compressa asciutta ed applicare il nuovo grasso con le mani pulite. Non usare liquidi solventi. La
quantità di grasso necessaria per eseguire un buon ingrassaggio è di 300 gr. circa. Non è consigliabile
un eccesso di grasso, dato che questo potrebbe aumentare la temperatura dell macchina. Tipo di
grasso: LGMT2 di SKF o similie. Si consiglia esseguire tale operazione prsso un servizio assistenza
autorizzato
6. Smontaggio scatola ingranaggi
Nello smontaggio del coperchio della scatola ingranaggi, non usare oggetti appuntiti quali punte,
cacciaviti, etc... fra i lati di unione del corpo e del coperchio. Il procedimento adeguato sarà quello di
colpire leggermente con un martello di plastica sulla parte frontale dell’ottagono.
7. Lasciare a personale specializzato la manutenzione e la riparazione della macchina
Qualsiasi riparazione deve essere eseguita da uno specialista e solo con pezzi originali.
Prima di eseguire un qualsiasi intervento sulla macchina, staccare la presa di alimentazione elettrica.
Attenzione! Qualora fosse necessario un qualsiasi intervento addizionale a queli elencati di seguito,
consultare il servizio tecnico piú vicino.
A. La forma rimane ferma durante la curva e il motoro è attivato
Non si è posta la leva di inversione nella posizione adeguata. Problema meccanico nella trasmissione,
consultare il servizio tecnico.
B. Le curve non sono tonde
La forma o la contromatrice non è adeguata. Il tubo è difettoso. La matrice o la contromatrice è
rovinata
C. La curvatubi non parte
Il cavo è difettoso o tagliato. Il motore è difettoso. Cambiare i carboncini.
D. L’avvio non si aziona
Le viti sono fissate male.
Una volta esaurita la durata utile della, macchina, non gettarla nella spazzatura domestica, per favore
portarla nei luoghi autorizzati per il riciclaggio. (apparecchio, si es un pequeño electrodoméstico).
7. Diagnosi guasti
1300003204.1.01.indd 19 07/04/16 14:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Rothenberger Electric bender ROBEND 4000 set Manuale utente

Tipo
Manuale utente