Miller AUTO-CONTINUUM DRIVE Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Processi
OM-273476J/ita 202005
Motore AutoContinuum
CE
Processi
Descrizione
Alimentatore
filo
Saldatura MIG (GMAW)
MIG Pulsato (GMAWP)
Saldatura ad arco Flux cored
(FCAW)
®
MANUALE D’USO
Per informazioni sul prodotto,
traduzioni del manuale d’uso e
altro, visitare il sito Web
www.MillerWelds.com
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo. Se per qualche ragione
l’apparecchiatura necessitasse di riparazione, è
disponibile una sezione “Risoluzione dei
problemi” che vi aiuterà a identificare il problema
e, al contempo, la nostra vasta rete di assistenza
sarà pronta per aiutarvi a risolverlo. Vengono
fornite anche informazioni dettagliate riguardanti
garanzia e manutenzione della vostra
apparecchiatura.
Miller Electric produce una linea completa
di saldatrici ed apparecchi legati alla
saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo. Per
individuare il distributore o il centro di assistenza più vicino,
contattare il numero 1-800-4-A-Miller, oppure visitare il sito Web
www.MillerWelds.com.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Miller è stato il primo
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati
Uniti, a essere certificato
secondo le norme de
assicurazione e controlle
della qualità ISO 9001.
Lavorando duramente
come voi, tutti i generatori
Miller vengono accompa-
gnati e sostenuti dalla mi-
gliore garanzia priva di
problemi che esista nel
settore.
3
INDICE
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA DELL’USO 1......................
1-1. Uso Simboli 1.........................................................................
1-2. Rischi Saldatura ad Arco 1..............................................................
1-3. Rischi aggiuntivi riguardanti installazione, funzionamento e manutenzione 3.....................
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” 5...................................................
1-5. Norme di Sicurezza Principali 5..........................................................
1-6. Informazione EMF 5....................................................................
SEZIONE 2 DEFINIZIONI 6...................................................................
2-1. Altri simboli di sicurezza e definizioni 6....................................................
2-2. Simboli vari e definizioni 8...............................................................
SEZIONE 3 CARATTERISTICHE 9............................................................
3-1. Posizione del numero di serie e della targa dei dati tecnici 9...................................
3-2. Contratto di licenza software 9...........................................................
3-3. Informazioni sui parametri e sulle impostazioni di saldatura predefiniti 9.........................
3-4. Caratteristiche 9.......................................................................
3-5. Specifiche ambientali 9.................................................................
3-6. Tabella contenente le tipologie di filo, le sezioni e la velocità di avanzamento filo 10................
3-7. Dimensioni di ingombro e schema dei fori di fissaggio 11......................................
SEZIONE 4 INSTALLAZIONE 12...............................................................
4-1. Disposizione tipica delle apparecchiature 12.................................................
4-2.
Collegamenti
12........................................................................
4-3. Informazioni sul connettore RC2 per comando a distanza dell’alimentatore a dieci fili 13............
4-4. Collegamento dei cavi di saldatura 14......................................................
4-5. Installazione della torcia di saldatura 15.....................................................
4-6. Installazione dei guidafilo e dei rulli trainafilo 16..............................................
4-7. Installazione e filettatura della bobina del filo di saldatura 17....................................
SEZIONE 5 MANUTENZIONE E RISOLUZIONE PROBLEMI 18....................................
5-1. Manutenzione ordinaria 18................................................................
5-2. Risoluzione dei problemi 18...............................................................
SEZIONE 6 SCHEMA ELETTRICO 20..........................................................
SEZIONE 7 ELENCO COMPONENTI 22........................................................
GARANZIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
per i prodotti della Comunità Europa (con marcatura CE).
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. dichiara che i prodotti
identificati in questa dichiarazione sono conformi ai requisiti e alle disposizioni essenziali delle
Direttive e delle Norme del Consiglio indicati.
Identificazione prodotto/apparato:
Prodotto
Numero stock
Auto Continuum Drive Left CE 301207
Auto Continuum Drive Right CE 301208
Direttive del Consiglio:
·2014/35/EU Low voltage
·2014/30/EU Electromagnetic compatibility
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standard:
IEC 60974-2:2013 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems
IEC 60974-10:2014 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements
Firmatario:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba
Data dichiarazione
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
January 25, 2017
278210A
OM-273476 Pagina 1
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE
PRIMA DELL’USO
som_202002_ita
7
Proteggerestessi e gli altri da possibili lesioni — leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e
istruzioni d’uso.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in as-
senza di contromisure, può causare lesioni gravi o fata-
li. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli conti-
gui o spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di con-
tromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili
pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati
nel testo.
AVVISO Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
. Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Peri-
colo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPO-
NENTI CALDI. Consultare i simboli e le istruzioni corrispondenti ripor-
tati qui di seguito per le procedure necessarie a evitare tali rischi.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per
attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quan-
do si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle
istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni di
sicurezza riportate in basso rappresentano un mero riassun-
to delle informazioni contenute nelle Norme di sicurezza
principali elencate nella Sezione 1-5. Leggere e conformarsi
a tutti gli standard di sicurezza indicati.
Installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione
della presente apparecchiatura devono essere effettuate es-
clusivamente
da personale qualificato. Per personale
qualificato si intende chiunque sia in possesso di un diploma
o attestato riconosciuto, o con requisiti professionali o chi-
unque possegga conoscenza, formazione ed esperienza
approfondite che abbia ampiamente dimostrato la sua capac-
ità nel risolvere problemi legati all’argomento, al lavoro o al
progetto in questione e abbia ricevuto formazione sulla si-
curezza al fine di saper riconoscere ed evitare i rischi
connessi.
Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i
bambini.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito
operativo sono sotto tensione ogni volta che il
generatore
è attivato. Anche il circuito di erogazione
e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione
quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo
semiautomatica
o automatica la bobina del filo, la
sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di
metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto
tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette
della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con-
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare corrente di saldatura CA in spazi umidi, bagnati o
ristretti o se sussiste il pericolo di caduta.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scos-
sa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza
aggiuntive:
in ambienti umidi o quando si indossano indumenti ba-
gnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature;
quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento
(posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste
un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo
da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi-
paggiamenti,
nell’ordine elencati: 1) una saldatrice
semiautomatica
a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice
manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione
a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia
l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è
buona norma non lavorare mai da soli.
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurez-
za).
D Installare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando
quando contenuto nel Manuale d’uso, nonché le normative
nazionali, statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il
conduttore di messa a terra controllare sempre i collegamenti.
D Ispezionare frequentemente il cavo di alimentazione e il condutto-
re di terra ai fini di individuare eventuali danni o fili scoperti
sostituire immediatamente il cavo in caso di danno i fili scoperti
possono uccidere.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti sostituire immediatamente qual-
siasi cavo danneggiato i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
le o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente
il pezzo a terra, con un cavo separato.
D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di-
versa.
D Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo con-
nesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una
tensione pari a due volte la tensione a vuoto.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente
parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità
a quanto descritto nel manuale.
D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
OM-273476 Pagina 2
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa. Scollegare il cavo relativo
al processo non in uso.
D Quando si utilizza un’attrezzatura ausiliaria in ambienti umidi o in
presenza di acqua, assicurarsi che sia prevista la protezione di un
interruttore
differenziale.
Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE
CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione
dell’alimentazione.
D Spegnere l’unità, scollegare la tensione di alimentazione e scari-
care i condensatori seguendo le istruzioni riportate nel Manuale
prima di toccare qualsiasi parte.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla saldatrice.
D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indos-
sare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per preve-
nire bruciature.
I FUMI E I GAS possono essere peri-
colosi.
L
’operazione
di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Aerare l’ambiente e/o usare un sistema di ventilazione forzata in
corrispondenza dell’arco per rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla
saldatura. Per determinare il livello di ventilazione adeguato, si
raccomanda di prelevare un campione e analizzare la composi-
zione e la quantità di vapori e gas a cui è esposto il personale.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
D Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS)
e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, deter-
genti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una perso-
na esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimen-
ti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
fumi tossici se vengono saldati.
RAGGI DELL’ARCO possono causa-
re ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet-
ti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
D Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera
dotata di filtro con schermatura protezione appropriata per
proteggere
il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e dalle
scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda o si assiste
alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con scher-
mi laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze perso-
ne da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino
l’arco.
D Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in
materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale
protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base
oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantalo-
ni senza risvolto, scarpe pesanti e casco.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo
e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos-
sono causare incendi o esplosioni.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
D Non tagliare né saldare su cerchi o ruote di pneumatici. Se sotto-
posti a calore, gli pneumatici possono esplodere. I cerchi o le ruote
riparati possono danneggiarsi. Consultare OSHA 29 CFR
1910.177 disponibile in Standard di sicurezza.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori precedente-
mente utilizzati per la conservazione di combustibili o contenitori
chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi, a meno che questi non siano
preparati in modo appropriato in conformità allo standard AWS
F4.1 e AWS A6.0 (vedi Norme di Sicurezza).
D Non saldare in ambienti in cui è possibile la presenza di polveri,
gas o vapori liquidi (ad es. benzina) infiammabili.
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in
materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale
protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base
oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantalo-
ni senza risvolto, scarpe pesanti e casco.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammife-
ri, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’as-
senza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme.
D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non
aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli.
D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio
ed un estintore.
D Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS)
e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, deter-
genti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli.
OM-273476 Pagina 3
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo-
latura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata
si raffredda, possono essere proiettate delle
scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore d’aria approvati.
I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF)
possono influenzare il funzionamento dei
dispositivi medicali impiantati negli esseri
umani.
D Le persone su cui sono stati impiantati
pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita
distanza.
D Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali
devono rivolgersi al proprio medico e al produttore del
dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono
operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura,
taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
LE BOMBOLE, se danneggiate,
possono esplodere.
Le bombole del gas contengono gas ad alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può
esplodere. Le bombole di gas fanno parte del
processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con
cautela.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup-
porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rove-
scino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombo-
la di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Utilizzare esclusivamente bombole, regolatori, tubi e accessori
dedicati, ef
fettuandone
una regolare manutenzione e utilizzando
solo parti in buone condizioni.
D Nell’aprire la valvola della bombola, tenere la faccia lontana dal-
l’ugello di uscita e non sostare di fronte o dietro il regolatore.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la
bombola è in uso.
D Usare l’attrezzatura adatta, le procedure corrette e un numero di
persone sufficiente per sollevare, spostare e trasportare le bom-
bole.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas
compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1
CGA (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di
Sicurezza.
1-3. Rischi aggiuntivi riguardanti installazione, funzionamento e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD
ESPLOSIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
D Non installare la macchina in vicinanza di ma-
teriali infiammabili.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
LE PARTI IN CADUTA possono
causare ferimenti.
D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la
macchina e NON le parti mobili, le bombole di
gas o qualsiasi altro accessorio.
D Usare procedure corrette e un’apparecchiatura di portata
adeguata per sollevare e supportare la macchina.
D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la mac-
china, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza suffi-
ciente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
D Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
D Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo
dell’equazione
NIOSH per le attività di sollevamento, versione
aggiornata
(Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano
manualmente
parti o apparecchiature pesanti.
OM-273476 Pagina 4
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPA-
RECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di
ricominciare di nuovo a saldare.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparec-
chiatura.
LE SCINTILLE possono causare
ferimenti
D Indossare un gran facciale per proteggere sia
gli occhi che la faccia.
D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente
con la molatrice completa delle apposite prote-
zioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo
opportuno il volto, le mani ed il corpo.
D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze
infiammabili.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneg-
giare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico-
lose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferimenti.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quan-
do non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
L’ESPLOSIONE DELLA BATTERIA
può causare ferimenti.
D Non utilizzare la saldatrice per caricare le
batterie o per l’avviamento assistito di veicoli, a
meno che non disponga di una funzione di
carica della batteria specificatamente
progettata
per questi scopi.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i vo-
lani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al
loro posto.
D Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti,
far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo
da personale qualificato.
D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quan-
do la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Leggere attentamente tutte le etichette ed il
Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi
riportate prima di installare, mettere in funzione
o riparare la macchina. Leggere le informazioni
di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed
in ciascuna sezione.
D Usare solo parti di ricambio originali del costruttore.
D Eseguire l’installazione, la manutenzione e le riparazioni in con-
formità a quanto riportato nel Manuale tecnico, negli standard in-
dustriali e nelle normative nazionali, statali e locali applicabili.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono inter-
ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu-
rezza, i computer e gli strumenti di comunica-
zione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elet-
troniche.
D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione
da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu-
si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos-
sibilità di interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
D L’energia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di salda-
tura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavi-
mento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi
apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di
messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo sposta-
mento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la
schermatura dell’area di lavoro.
OM-273476 Pagina 5
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
AVVERTENZA: questo prodotto può esporre chi lo usa a so-
stanze chimiche, tra cui il piombo, note allo stato della
California come cause di cancro e malformazioni alla nascita
o altre anomalie nella riproduzione.
Per maggiori informazioni visitare il sito www.P65W
arnings.ca.gov
.
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding
Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: www.aws.org.
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1 from American National Standards Institute.
Website: www.ansi.org.
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1 from Glob-
al Engineering Documents. Website: www
.global.ihs.com.
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0 from Global
Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com.
National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Protection
Association. Website: www.nfpa.org and www. sparky.org.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1
from Compressed Gas Association. Website:www.cganet.com.
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2 from Canadian Standards Association.
Website: www.csagroup.org.
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association.
Website: www.nfpa.org.
OSHA Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N, Part
1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website: www.osha.gov.
OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement on
the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov.
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH).
Website: www.cdc.gov/NIOSH.
1-6. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente della saldatura ad
arco (e di processi affini, quali saldatura a punti, scriccatura, taglio ad
arco plasma e riscaldamento a induzione) crea un campo
elettromagnetico
attorno al circuito per la saldatura. I campi
elettromagnetici
possono interferire con alcune protesi o dispositivi
medicali, tra cui i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati
apparecchi medicali devono assumere misure protettive, ad esempio
la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi
individuali
per i saldatori. Ad esempio, limitare l’accesso ai passanti o
eseguire singole valutazioni del rischio per le saldatrici. Tutti i saldatori
sono tenuti a rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo
l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura:
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e
lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparec-
chiatura inserita nel circuito di saldatura.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o
l’alimentatore di filo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arcopla-
sma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere
favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
OM-273476 Pagina 6
SEZIONE 2 DEFINIZIONI
2-1. Altri simboli di sicurezza e definizioni
.
Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE.
Avvertenza! Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi. Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
Safe1 201205
Non smaltire il prodotto con i rifiuti generici.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti da Apparecchiature Elettriche o Elettroniche (RAEE) rivolgendosi, per lo smaltimento,
a un centro di raccolta autorizzato.
Contattare la società di smaltimento rifiuti locale oppure il distributore locale per maggiori informazioni.
Safe37 201704
Indossare guanti isolanti asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non usare guanti bagnati o danneggiati.
Safe2 201704
Proteggersi da scariche elettriche isolandosi dal pezzo in lavorazione e da terra.
Safe3 201704
Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina.
Safe5 201704
Tenere la testa fuori dai fumi.
Safe6 201704
Utilizzare ventilazione forzata o uno scarico locale al fine di rimuovere i fumi.
Safe8 201205
Utilizzare una ventola al fine di rimuovere i fumi.
Safe10 201205
Tenere i materiali infiammabili lontani dalla saldatura. Non saldare vicino a materiali infiammabili.
Safe12 201205
OM-273476 Pagina 7
Le scintille di saldatura possono causare incendi. Tenere un estintore nelle vicinanze e assicurarsi che sia
presente un vigilante pronto a usarlo.
Safe14 201205
Non effettuare operazioni di saldatura su bidoni o altri contenitori chiusi.
Safe16 201704
Non rimuovere o coprire in alcun modo le etichette.
Safe20 201704
Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina.
Safe30 201205
I rulli trainafilo possono causare lesioni alle dita.
Safe32 201205
Quando in funzionamento, il filo di saldatura e le parti di trasmissione raggiungono la tensione di saldatura.
Tenere lontane le mani e qualsiasi oggetto di metallo.
Safe33 201205
Indossare elmetto e occhiali di sicurezza. Usare protezioni per le
orecchie e colletto della camicia con bottone. Utilizzare un elmetto di
saldatura con la tonalità di filtro corretta. Indossare protezione
completa per il corpo.
Safe38 201205
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Leggere il manuale di istruzioni prima di effettuare interventi sulla
macchina o iniziare a saldare.
Safe40 201205
OM-273476 Pagina 8
2-2. Simboli vari e definizioni
. Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE.
Uscita
A
Ampere
V
Volt
Corrente continua
(CC)
X
Ciclo di lavoro Avanzamento filo Percento
IP
Grado di
protezione
Ingresso
Avanzamento
manuale in
direzione del
pezzo
Spurgo circuito con
gas
Veloce
Corrente costante Disgiuntore Tensione costante Lenta
Funzione “Trigger
hold” disattivata
Funzione “Trigger
hold” attivata
I
2
Corrente nominale
di saldatura
Aumenta
Leggere le
istruzioni U
1
Tensione primaria
U
2
Tensione al carico
nominale
Bloccato
I
1
Corrente primaria Sequenza Programma Processo
Tipo di filo Tipo di gas
Induttanza
variabile
Tempo
Lunghezza
dell’arco
Collegamento alla
linea di
alimentazione
USB Memoria
Trifase
Arc Control
(Controllo
dell’arco)
Pulsante di
comando
Manopola rotante e
pulsante di
comando
Uscita On
Modalità sinergica
attiva
Spessore
materiale
Note
OM-273476 Pagina 9
SEZIONE 3 CARATTERISTICHE
3-1. Posizione del numero di serie e della targa dei dati tecnici
Il numero di serie e i dati nominali del prodotto si trovano sul retro. Utilizzare la targa dei dati tecnici per determinare i requisiti di tensione di
alimentazione
e/o le prestazioni nominali. Per eventuali consultazioni future, scrivere il numero di serie nello spazio fornito sulla copertina posteriore
del presente manuale.
3-2. Contratto di licenza software
È possibile trovare il Contratto di licenza con l’utente finale e qualsiasi avviso di terzi oltre ai Termini e condizioni relativi a software di terze parti
all’indirizzo https://www
.millerwelds.com/eula
, incorporati per riferimento qui.
3-3. Informazioni sui parametri e sulle impostazioni di saldatura predefiniti
NOTICE Ogni applicazione di saldatura è unica. Sebbene alcuni prodotti Miller Electric siano progettati per identificare e impostare determinati
parametri e impostazioni di saldatura tipici in base a variabili applicative specifiche e relativamente limitate inserite dall’utente finale, tali impostazioni
predefinite
sono solo a scopo di riferimento; i risultati finali della saldatura possono essere influenzati da altre variabili e circostanze specifiche
dell’applicazione.
L’adeguatezza di tutti i parametri e di tutte le impostazioni deve essere valutata e modificata dall’utente finale in base alle necessità
sulla base dei requisiti specifici dell’applicazione. L’utente finale è il solo responsabile della selezione e del coordinamento delle apparecchiature
appropriate, dell’adozione o della regolazione dei parametri e delle impostazioni di saldatura predefiniti e della massima qualità e durata di tutte le
saldature risultanti. Miller Electric declina espressamente qualsiasi garanzia implicita, inclusa qualsiasi garanzia implicita di idoneità per uno scopo
particolare.
3-4. Caratteristiche
Tensione di
alimentazione
Tipo di
generatore per
saldatura
Gamma di velocità di
avanzamento filo*
Limiti diametro filo
Capacità
nominale del
circuito di
saldatura
Dimensioni
complessive
Peso
50 VCC Serie
Continuum
Standard:
1,2725,4 mpm
(501.000 ipm)
Da 0,9 a 2 mm
(da 0,035 a 0,5/64 in.)
NON CE
72 V, 500 A,
ciclo di lavoro
al 100%
Altezza:
235 mm
(9 1/4 in.)
Larghezza:
241 mm
(9 15/32 in.)
Lunghezza:
330 mm
(13 in.)
8,41 kg
(18,5 lb.)
CE
72 V, 400 A,
ciclo di lavoro
al 100%
* Vedere la Sezione 3-6 per informazioni dettagliate sul tipo di filo, sulle sue dimensioni e sulla velocità di avanzamento filo.
3-5. Specifiche ambientali
A. Classificazione IP
Classificazione IP
IP2X
Questa unità è concepita per l’uso in ambienti interni, pertanto non va utilizzata o tenuta all’esterno.
IP2X 201406
B. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
! Questa apparecchiatura di classe A non è progettata per uso in zone residenziali dove l’alimentazione elettrica viene fornita dal
sistema di alimentazione pubblico a bassa tensione. In tali zone, infatti, potrebbe risultare difficile assicurare la compatibilità
elettromagnetica
a causa di perturbazioni sia condotte che irradiate.
ce-emc 3 2014-07
C. Caratteristiche relative alla temperatura
Campo di temperatura d’esercizio Intervallo di temperatura di conservazione/trasporto
Da 10 a 40°C (da 14 a 104°F)
Da 20 a 55°C (da 4 a 131°F)
Temp1_016- 08
OM-273476 Pagina 10
D. Informazioni sulle sostanze pericolose di prodotti elettrici ed elettronici (EEP) in Cina

Informazioni sulle sostanze pericolose di prodotti elettrici ed elettronici (EEP) in Cina

Nome del componente
()
(se applicabile)

Sostanza pericolosa
Pb
Hg
Cd
Cr6

PBB

PBDE
黄铜铜部
Componenti in ottone e
rame
X O O O O O

Dispositivi di attacco
X O O O O O
Dispositivi di commutazione
O O X O O O

Cavo e accessori
X O O O O O

Batterie
X O O O O O

SJ/T 11364

.
Questa tabella è preparata in conformità allo standard cinese SJ/T 11364.
O:
该部GB/T26572限量要.
Indica che la concentrazione della sostanza pericolosa in tutti i materiali omogenei del componente è inferiore alla soglia rilevante dello stan-
dard GB/T 26572 cinese.
X:
该部量超GB/T26572限量要.
Indica che la concentrazione della sostanza pericolosa in almeno un materiale omogeneo del componente è superiore alla soglia rilevante dello
standard GB/T 26572 cinese.
SJ/Z11388.
Il valore EFUP di questo EEP è definito in conformità allo standard cinese SJ/Z 11388.
EEP_201606
3-6. Tabella contenente le tipologie di filo, le sezioni e la velocità di avanzamento filo
Dimensioni filo .035 .045 .052 .062 5/64
Acciaio solido
MIG:
Da 1,27 a 25,40 mpm
(da 50 a 1.000 ipm)
AccuPulse:
Da 1,91 a 25,40 mpm
(da 75 a 1.000 ipm)
MIG:
Da 1,27 a 25,40 mpm
(da 50 a 1.000 ipm)
AccuPulse:
Da 1,91 a 25,40 mpm
(da 50 a 1.000 ipm)
MIG:
Da 1,27 a 20,22 mpm
(da 50 a 800 ipm)
AccuPulse:
Da 1,27 a 20,22 mpm
(da 50 a 800 ipm)
MIG:
Da 1,27 a 15,24 mpm
(da 50 a 600 ipm)
AccuPulse:
Da 1,27 a 15,24 mpm
(da 50 a 600 ipm)
N/A
Acciaio metallo N/A
MIG:
Da 1,27 a 25,40 mpm
(da 50 a 1.000 ipm)
AccuPulse:
Da 1,27 a 20,32 mpm
(da 50 a 800 ipm)
MIG:
Da 1,27 a 22,86 mpm
(da 50 a 900 ipm)
AccuPulse:
Da 127 a 17,78 mpm
(da 50 a 700 ipm)
MIG:
Da 1,27 a 17,78 mpm
(da 50 a 700 ipm)
AccuPulse:
Da 1,27 a 15,24 mpm
(da 50 a 600 ipm)
N/A
Acciaio Flux cored N/A
MIG:
Da 5,08 a 22,86 mpm
(da 200 a 900 ipm)
MIG:
Da 5,08 a 22,86 mpm
(da 200 a 900 ipm)
MIG:
Da 3,81 a 20,32 mpm
(da 150 a 800 ipm)
MIG:
Da 2,54 a 10,16 mpm
(da 100 a 400 ipm)
OM-273476 Pagina 11
Pollici Millimetri
A 7,250 184
B 0,626 16
C 7,666 195
D 3,500 89
E 4,351 111
F 3,696 95
G 3,569 101
H 3,250 83
3-7. Dimensioni di ingombro e schema dei fori di fissaggio
Pollici Millimetri
A 10 254
B *10 *254
C 8 3/4 222
Gruppo trainafilo
Fori di fissaggio
Ref. 301207014
* La lunghezza include il filtro del gas
F
G
H
D E
A
B
C
A
*B
C
OM-273476 Pagina 12
SEZIONE 4 INSTALLAZIONE
1 Generatore per saldatura
2 Bombola del gas
3 Montante laterale
4 Unità di comando
5 Supporto bobina
6 Gruppo trainafilo
7 Torcia per saldatura automatica
4-1. Disposizione tipica delle apparecchiature
ST-131 138-A
1
2
3
4
5
6
7
4-2. Collegamenti
Ref. 301207014
! Togliere l’alimentazione prima di
collegare il cavo di controllo.
1 Pulsante avanzamento filo
manuale/retrazione
2 Connettore per comando RC3 a 10
prese
3 Pulsante spurgo gas
Collegare il cavo di comando dalla parte
posteriore del generatore per saldatura al
gruppo trainafilo.
Per eseguire il collegamento, allineare la
chiavetta, inserire la spina ed avvitare la
ghiera filettata.
4 Raccordo elettrovalvola gas di
protezione
Necessita di raccordo tubo con filettatura
destra 5/818.
Per le torce che richiedono collegamenti
gas esterni, rimuovere il tubo dal raccordo
spinato accanto all’apertura della torcia o
dell’alimentatore
filo, quindi collegare la
torcia.
1
2
3
4
OM-273476 Pagina 13
4-3. Informazioni sul connettore RC2 per comando a distanza dell’alimentatore a dieci fili
Ref. 301207-014
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Presa Informazioni relative alla presa
A Comune da +50 VCC
B Comune da +50 VCC
C Voltage Sense (Rilevamento tensione)
D +50 VCC di potenza
E +50 VCC di potenza
F ENET Rx
G ENET Tx
H Scarico
I ENET Tx +
J ENET Rx +
Note
OM-273476 Pagina 14
! Togliere l’alimentazione prima di
collegarla ai terminali della corrente
di saldatura o alle prese.
! Un collegamento scorretto dei cavi di
saldatura potrebbe produrre un
calore eccessivo in quantità tale da
generare un principio di incendio o
danneggiare la macchina.
Assicurarsi che tutti i collegamenti siano ben
stretti.
. Non posizionare niente tra il terminale
del cavo di saldatura e il terminale di
uscita. Assicurarsi che le superfici del
terminale del cavo di saldatura e quelle
del terminale di uscita siano pulite.
1 Terminale del cavo di saldatura
2 Collegamento corretto del cavo di
saldatura per alimentatore filo singolo
3 Collegamento corretto del cavo di
saldatura per cavi doppi da 2/0 o più
grandi
4 Collegamento scorretto del cavo di
saldatura
5 Bullone del terminale di saldatura
6 Dado
7 Terminale del cavo di saldatura
8 Terminale di uscita
Rimuovere il bullone e il dado in dotazione
dal terminale di saldatura. Inserire il bullone
attraverso il foro nel terminale del cavo di
saldatura e quello nel terminale di saldatura.
Avvitare il dado sul bullone in modo tale che
il terminale del cavo di saldatura sia ben
stretto al terminale di uscita.
Attrezzi
necessari:
Vista posteriore
Ref. 301207014 / Rif. 259120-B
4-4. Collegamento dei cavi di saldatura
5
2
678
4
5
3
6
7
8
7
Cavi doppi da
2/0 e più grandi
14 mm (9/16 in.)
14 mm (9/16 in.)
1
OM-273476 Pagina 15
4-5. Installazione della torcia di saldatura
1 Manopola pinze
2 Linguetta di bloccaggio torcia
3 Linguetta di bloccaggio torcia
ruotata di 180 gradi
4 Scanalatura del perno
5 Attacco della torcia
Installazione della torcia con
collegamento
di tipo Accu–Mate
Allentare la manopola della pinza
per poter allontanare la scanalatura
dalla linguetta di bloccaggio della
torcia.
Inserire il perno quanto più
possibile nella pinza, in modo da
allineare la scanalatura sul perno
della torcia con la linguetta di
bloccaggio.
Fissare la torcia serrando la
manopola della pinza.
Installazione della torcia senza
collegamento
Accu–Mate
Quando si utilizza una torcia senza
scanalatura sul perno, allentare la
manopola della pinza e ruotare la
linguetta di bloccaggio della torcia
di 180 gradi. Ciò evita che la
linguetta di bloccaggio si estenda
nel collegamento del perno.
Inserire il perno quanto più
possibile nella pinza.
Fissare la torcia serrando la
manopola della pinza.
Installazione della torcia con
collegamento di tipo
Accu–Mate
Installazione della torcia
senza collegamento
Accu–Mate
274772-F / ref. 275023-B
4
5
2311
OM-273476 Pagina 16
4-6. Installazione dei guidafilo e dei rulli trainafilo
Installazione dei guidafilo e dei rulli
trainafilo
1 Gruppo tensione del rullo trainafilo
Aprire il gruppo di tensione.
2 Vite di supporto del rullo trainafilo
3 Supporto rullo trainafilo
4 Ingranaggio del rullo trainafilo e anello
di fissaggio
Rimuovere la vite di supporto.
Rimuovere il supporto del rullo trainafilo.
5 Rullo trainafilo
Ruotare gli anelli di fissaggio fino a quando
le linguette sono allineate con le
scanalature dei rulli trainafilo. Rimuovere i
rulli trainafilo dagli ingranaggi.
6 Pulsante Blocco guida intermedia
7 Guida antiusura
8 Guidafilo di ingresso
9 Vite ad alette
Installare il guidafilo di ingresso nella guida
antiusura, quindi avvitare utilizzando il
grano.
Allentare la vite ad alette.
Spingere la guida di ingresso nell’apertura
finché la scanalatura non è allineata con la
vite ad alette. Serrare la vite ad alette per
fissare la guida di ingresso.
10 Guidafilo intermedio
. La spalla sul guidafilo intermedio si
affaccia sul retro dell’alloggiamento del
motore.
Premere il pulsante Blocco guida
intermedia
e spingere la guida intermedia
nell’apertura fino a quando la scanalatura
non si fissa in posizione tramite il pulsante
di blocco.
Installare i rulli trainafilo e il relativo
supporto. Fissare il supporto con la vite.
11 Albero superiore dei rulli trainafilo
Tirare l’albero dei rulli trainafilo e rimuovere
l’ingranaggio.
Installare il rullo trainafilo,
ruotare l’anello di fissaggio finché non si
ferma in posizione d’arresto, quindi
ricollocare l’ingranaggio nel supporto del
gruppo di tensione e fissare l’ingranaggio
con l’albero del rullo trainafilo. Ripetere lo
stesso passaggio per il gruppo di tensione
rimanente.
. Mai chiudere il gruppo di tensione se si
rimuove il supporto dei rulli trainafilo
(3).
Allineamento del guidafilo e dei rulli
trainafilo
L
’autoallineamento
dei rulli trainafilo non
richiede alcuna regolazione manuale.
Pulizia dei rulli trainafilo
Rimuovere periodicamente i rulli trainafilo e
pulirne le scanalature con una spazzola
metallica.
Chiudere il coperchio del gruppo trainafilo.
Ref. 301207-014 / Ref. 274356-B
7
8
10
6
9
1
5
4
3
11
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miller AUTO-CONTINUUM DRIVE Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per