Ikra BDA KS 1835 Impos (KES 1800-35) Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario
73710802-01
KS 1835
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
IT
Navodila za uporabo - Prevod originalnega navodila za uporabo
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
SI
Read operating instructions before use!
GB
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
DE
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
Elektro-Kettensäge
Electric Chainsaw
Elettrosega a catena
Električnalančanapila
DE
1 Ölsichtfenster
2 Vorderer Handgriff
3 Öltankverschluss
4 Vorderer Handschutz
5 Schwert
6 Sägekette
7 Befestigungsmutter mit Schutzkappe
8 Ritzeldeckel
9 Schalter
10 Hinterer Handschutz
11 Hinterer Handgriff
12 Schwertschutz
13 Sperrknopf
14 Netzleitung mit Stecker
15 Zugentlastung
GB
1 Oil inspection window
2 Front handle
3 Oil tank cap
4 Front hand protection
5 Blade
6 Saw chain
7 Fastening nut with protection cap
8 Pinion lid
9 Switch
10 Rear hand protection
11 Rear handle
12 Blade protection
13 Stopping button
14 Power cord connecteur
15 Strain relief
IT
1 Finestrella di controllo dell‘olio
2 Impugnatura anteriore
3 Tappo del serbatoio dell‘olio
4 Protezione anteriore delle mani
5 Spada
6 Catena di taglio
7 Dado di fissaggio con cappuccio di protezione
8 Coperchio zigrinato
9 Interruttore
10 Protezione posteriore delle mani
11 Impugnatura posteriore
12 Protezione della spada
13 Pulsante di bloccaggio
14 Cavo di alimentazione
15 Scarico della trazione
1
12
7
8
5
6
1
4
2
10
9
11
13
3
14
15
SI
1 Kontrola nivoja olja
2 Sprednji ročaj
3 Pokrovček rezervoarja za olje
4 Sprednje varovalo rok
5 Meè žage
6 Veriga
7 Pritrdilna matica z zaščitnim pokrovom
8 Pokrov zobatega kolesca
9 Stikalo
10 Zadnje varovalo
11 Zadnji ročaj
12 Zašèita meèa in verige
13 Zaporni gumb
14 Napajalni kabel
15 Jeziček za kabel
IT-1
Contenuto Pagina
Premessa alle istruzioni sull’uso della macchina IT-2
Illustrazione e spiegazione dei simboli IT-2
Caratteristiche tecniche
IT-2
Avviso generale sulla sicurezza IT-3
Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici
IT-3
1) Sicurezza del posto di lavoro
2) Sicurezza elettrica
3) Sicurezza delle persone
4) Impiego e manipolazione dell’utensile elettrico
5) Assistenza tecnica
6) Emissioni
7) Avvertenze di sicurezza per motoseghe
8) Cause e prevenzione dei contraccolpi
9) Avvisi importanti per assicurare la vostra sicurezza personale
a) Avvertenze generali per evitare rischi e pericoli
b) Avvertenze relative alla manipolazione sicura della sega a catena
c) Avvertiment relativi alpericolo di contraccolpo
d) Avvertimenti per una tecnica di lavoro sicura
Attivazione
IT-6
1) Riempimento del serbatoio dell‘olio
2) Montaggio della barra e della catena
3) Collegamento della sega a catena
4) Inserimento
Dispositivi di sicurezza nel freno della catena
IT-7
1. Freno della catena
2. Freno d’arresto graduale
3. Perno di presa della catena
Spiegazioni per il corretto procedimento durante i principali lavori:
taglio di un albero, taglio di rami e taglio di fusto in ceppi IT-7
a) Taglio di un albero
b) Effettuazione del taglio direzionale (intaglio)
c) Effettuazione del taglio di abbattimento dell’albero
d) Sramatura
e) Depezzatura
Respingente a punta
Manutenzione e conservazione
IT-9
In caso di problemi tecnici IT-9
Servizio di riparazioni
IT-10
Smaltimento e protezione dell’ambiente IT-10
Ricambi IT-10
Garanzia IT-10
Dichiarazione CE di Conformità IT-10
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
ITALIANO
IT-2
Premessa alle istruzioni sull’uso della macchina
Le presenti istruzioni sull‘uso della macchina serviranno a familiarizzare meglio con la stessa, sfruttando nello stesso
tempo le sue possibilità d‘impiego in conformità alla sua destinazione d‘uso. Le istruzioni contengono importanti indi-
cazioni per usare l‘utensile con sicurezza, in modo corretto ed economico. L‘osservanza delle istruzioni contribuisce
ad evitare pericoli, riducendo il volume di riparazioni e dei tempi di arresto, il che si traduce in un aumento dell‘afda-
bilità e durata della macchina. Le istruzioni sull‘uso della macchina devono essere sempre depositate nell‘immediata
vicinanza della stessa.
Esse devono essere lette ed applicate da ogni persona incaricata a lavori sulla macchina, quali manovra, manuten-
zione o trasporto.
Oltre alle istruzioni sull‘uso e alle norme d‘impiego vigenti nel Paese d‘uso e sul luogo d‘impiego concernenti la pre-
venzione di incidenti, devono anche essere osservate le norme tecniche usuali concernenti il lavoro a regola d‘arte
e con osservanza delle prescrizioni di sicurezza. Osservare le prescrizioni antinfortunistiche emanate dalle rispettive
Associazioni di categoria professionale.
Caratteristiche tecniche
La sega a catena è costruita secondo le prescrizioni EN 60745-2-13 e corrisponde alle prescrizioni della Legge sulla
costruzione di apparecchi sicuri.
Modello KS 1835 Impos
Tensione delle rete V~ 220-240
Frequenza nominale Hz 50
Protezione (ínerte) A 16
Potenza nominale W 1800
Lunghezza barra mm 360
Velocità catena m/sec cca. 13,5
Peso kg cca. 4,2
Olio ml 100
Tutti i modelli sono dotati di lubricazione automatica della catena, nonché di freno catena meccanico e di freno
d’arresto graduale.
Categoria di protezione: II/ EN 60745 / VDE 0740
Schermatura contro i radiodisturbi: secondo EN-55014
Indicazioni sull’emissione di rumori in base alla legge tedesca sulla sicurezza delle prodotti (ProdSG) e/o alla Direttiva
Macchine:
Valori delle emissioni rumori DIN EN 60745-1:2009: Livello di pressione acustica L
pA
1800W-35cm: 91,70 dB(A)
K 2,5 dB(A); 1800W-40cm: 92,55 dB(A) K 2,5 dB(A)
Vibrazioni secondo DIN EN 60745-1:2009
1800W-35cm: 5,944 m/s
2
K 1,5 m/s
2
; 1800W-40cm: 5,128 m/s
2
K 1,5 m/s
2
Atenzione: Questa sega a catena é esclusivamente destinata per il taglio di legno !
Elettrosega a catena
1+2 Indossare occhiali protettivi e paraorecchi!
3
Avvertimento!
4 Leggere le istruzioni sull’uso prima della messa en marcia
5 Non esporre questo utensile alla pioggia
6 In caso di danneggiamento o taglio della linea di allacciamento, tirare immediatamente la spina.
7 Attenzione: Ritorno!
8 Tenere con tutte e due le mani!!
9 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo apparecchio non può essere smaltito con la spazzatura domesti
ca/con rifiuti non riciclabili. Consegnare l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di.
Illustrazione e spiegazione dei simboli
1 2 3 4 5 6 7 8 9
IT-3
Avviso generale sulla sicurezza
Indicazioni sull’emissione di rumori in base alla legge
tedesca sulla sicurezza delle prodotti (ProdSG) e/o alla
Direttiva Macchine: se il livello di pressione acustica de-
terminato nel posto di lavoro supera gli 80 dB(A). In un
simile caso, bisogna prevedere per l’utente delle misure
di isolamento acustico (per esempio il portare un dispo-
sitivo di protezione sonora).
Attenzione: inquinamento acustico! Prima dell’impiego
prendere conoscenza delle norme regionali.
Avvertenze generali di sicurezza per utensili
elettrici
Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di
sicurezza e le istruzioni. Eventuali mancanze
nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle
istruzioni può essere causa di scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istru-
zioni per poterle consultare in futuro.
L’espressione “utensile elettrico” utilizzata nelle presenti
istruzioni si riferisce ad attrezzature elettriche alimentate
dalla rete elettrica (con cavo di rete) ed attrezzature elet-
triche alimentate da accumulatore (senza cavo di rete).
1) Sicurezza del posto di lavoro
a) Mantenere la propria area di lavoro pulita e ben
illuminata. Il disordine o aree di lavoro non illumi-
nate possono essere causa di incidenti.
b) Non lavorare con l’utensile elettrico in ambiente
a rischio di esplosione dove siano presenti
liquidi, gas o polveri inammabili. Gli utensili
elettrici sviluppano scintille che possono incendiare
la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone du-
rante l’utilizzo dell’utensile elettrico. In caso di
distrazione l’operatore potrebbe perdere il controllo
dell’attrezzo.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina dell’utensile elettrico deve entrare
nella presa di corrente, cioè deve essere com-
patibile con essa. La spina non può essere
modicata in alcun modo. Non utilizzare spine
adattatrici in abbinamento con attrezzi collegati
a terra. L’utilizzo di spine non modicate e di prese
di corrente idonee consente di ridurre il rischio di
scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superci colle-
gate a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigo-
riferi. Quando il corpo dell’utilizzatore è collegato a
terra è molto elevato il rischio di scosse elettriche.
c) Tenere l’attrezzo lontano da pioggia e bagnato.
La penetrazione di acqua all’interno dell’utensile
elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo per reggere l’attrezzo,
appenderlo o per estrarre la spina dalla presa
di corrente. Tenere il cavo lontano da calore, olio,
spigoli taglienti o parti dell’attrezzo in movimento.
I cavi eventualmente danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Nel lavorare all’aperto con un utensile elettrico
utilizzare soltanto prolunghe omologate anche
per l’uso esterno. L’impiego di un cavo di prolunga
indicato per uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Laddove non sia evitabile l’utilizzo di un utensi-
le elettrico in ambienti umidi, utilizzare un inter-
ruttore differenziale. L’impiego di un interruttore
differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza delle persone
a) Agire con cautela e con giudizio prestando
attenzione a quello che si fa nel lavorare con
un utensile elettrico. Non utilizzare mai utensili
elettrici quando si è stanchi o sotto l’effetto di
sostanze stupefacenti, alcool o farmaci. Un mo-
mento di disattenzione durante l’uso dell’utensile
elettrico può causare gravi lesioni.
b) Utilizzare l’equipaggiamento personale di pro-
tezione ed indossare sempre gli occhiali pro-
tettivi. L’utilizzo di equipaggiamento personale di
protezione, quali maschera antipolvere, calzature
di sicurezza antiscivolo, casco protettivo o prote-
zione per l’udito, a seconda del tipo e dell’impiego
dell’utensile elettrico, riduce il rischio di infortunio.
c) Evitare la messa in funzione accidentale. Ac-
certarsi che l’utensile elettrico sia spento prima
di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o
all’accumulatore e prima di sollevarlo o tra-
sportarlo. Tenere il dito sull’interruttore nel reggere
l’attrezzo o collegare l’attrezzo acceso all’alimenta-
zione di corrente può causare incidenti.
d) Rimuovere eventuali strumenti di regolazione
o chiavi prima di accendere l’utensile elettrico.
La presenza di uno strumento, utensile o chiave
all’interno di una parte dell’attrezzo in movimento
può essere causa di lesioni.
e) Evitare di assumere posture anomale. Accertar-
si di assumere una posizione stabile e mante-
nersi sempre bene in equilibrio. In questo modo
sarà possibile controllare meglio l’utensile elettrico
in situazioni impreviste.
f) Indossare indumenti adeguati. Non indossare
abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, indumenti
e guanti lontani dalle parti in movimento. In-
dumenti larghi o malfermi, gioielli o capelli lunghi
possono essere risucchiati all’interno delle parti in
movimento.
g) Se è possibile montare dispositivi per l’aspira-
zione o raccolta della polvere, accertarsi che
questi siano collegati e che vengano utilizzati
correttamente. L’impiego di un sistema di aspira-
zione delle polveri può ridurre i rischi causati dalla
polvere.
4) Impiego e manipolazione dell’utensile elettrico.
a) Non sovraccaricare l’attrezzo. Utilizzare per
il lavoro soltanto l’utensile elettrico specico
per l’impiego in questione. L’utilizzo dell’utensile
elettrico adatto consente di lavorare meglio e con
maggiore sicurezza nell’ambito indicato.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
difettosi. Un utensile elettrico che non si accende
IT-4
o spegne più è pericoloso e pertanto deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere l’accumulatore prima di effettuare
le regolazioni dell’attrezzo, di sostituire gli ac-
cessori o di riporre l’attrezzo. Questa misura
precauzionale impedisce l’accensione involontaria
dell’attrezzo.
d) Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori
dalla portata dei bambini. Non consentire l’uti-
lizzo dell’attrezzo a persone prive della neces-
saria dimestichezza o che non abbiano letto
le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Curare l’attrezzo scrupolosamente. Controlla-
re che le parti mobili dell’attrezzo funzionino
perfettamente senza incepparsi, che non vi
siano componenti rotte o danneggiate e che la
funzionalità dell’utensile stesso non sia com-
promessa. Far riparare le parti danneggiate
prima di utilizzare l’attrezzo. Numerosi incidenti
sono causati da una cattiva manutenzione degli
utensili elettrici.
f) Mantenere gli utensili da taglio aflati e puliti.
Gli utensili da taglio tenuti con cura e dotati di
taglienti ben aflati tendono meno ad incepparsi e
sono più agevoli da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, utensili ad
inserto ecc. conformemente alle presenti istru-
zioni e nelle modalità prescritte per questo tipo
particolare d’attrezzo. Nel fare questo tenere
conto delle condizioni di lavoro e dell’attività
che si deve svolgere. L’impiego di utensili elettrici
per applicazioni diverse da quelle previste può
essere causa di situazioni pericolose.
5) Assistenza tecnica
a) Per la riparazione del proprio utensile elettri-
co rivolgersi esclusivamente a personale spe-
cializzato e qualicato ed utilizzare soltanto
ricambi originali. In questo modo è garantito il
mantenimento della sicurezza dell’attrezzo.
6) Emissioni
- Il valore indicato dell’emissione di vibrazioni è
stata misurata con un procedimento a campione
ed è possibile utilizzarla in comparazione con altri
dispositivi elettrici.
- Il valore indicato dell’emissione di vibrazioni può
essere anche utilizzato per stimare la quantità e
durata delle pause durante il lavoro.
- Il valore reale dell’emissione di vibrazioni durante il
reale utilizzo dell’apparecchio elettrico può differen-
ziarsi dal valore indicato in relazione al modo in cui
l’apparecchio è utilizzato,
- Attenzione: Per evitare lesioni alla circolazione
sanguigna della mano, che possono essere dovute
dalle vibrazioni, è necessario fare delle pause fre-
quenti durante il lavoro.
7) Avvertenze di sicurezza per motoseghe
Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante
il lavoro il cavo potrebbe essere nascosto da foglia-
me o rami e quindi venire reciso inavvertitamente.
Quando la sega è in funzione mantenere tutte le
parti del corpo lontano da essa. Accertarsi, prima
di avviare la sega, che la catena non tocchi nulla.
Durante il lavoro con la motosega, a causa di un
momento di disattenzione indumenti o parti del corpo
possono venire risucchiati dalla catena.
Reggere sempre la motosega tenendo la mano
destra sull’impugnatura posteriore e quella sini-
stra sull’impugnatura anteriore. E’ vietato impu-
gnare la motosega tenendola al contrario in quanto
ciò aumenta il rischio di ferimento.
Tenere l’utensile elettrico per le superci isolate
della maniglia, in quanto la catena della sega può
entrare in contatto con il proprio cavo di rete. Il
contatto della catena della sega con un cavo condut-
tore di tensione può mettere sotto tensione le parti me-
talliche dell’attrezzo e provocare una scossa elettrica.
Indossare occhiali protettivi e protezione per
l’udito. Si consiglia di utilizzare ulteriori disposi-
tivi di protezione per capo, mani, gambe e piedi.
L’uso di indumenti protettivi adeguati riduce il rischio
di infortuni causati dal materiale asportato vagante e
dall’accidentale contatto con la motosega.
Non lavorare con la motosega sugli alberi. Lavo-
rando con la motosega sugli alberi si rischia di ferirsi.
Avere cura di mantenersi sempre in posizione
stabile ed utilizzare la motosega soltanto su di
una base stabile, resistente e piana. Un fondo
scivoloso o una base d’appoggio instabile, come ad
esempio una scala, possono comportare la perdita
dell’equilibrio o del controllo sulla motosega.
Nel tagliare un ramo sotto tensione tenere conto
del movimento di ritorno elastico. Qualora la ten-
sione presente nelle bre del legno dovesse liberarsi,
il ramo teso potrebbe colpire l’operatore e la motose-
ga potrebbe sfuggire al controllo.
Occorre particolare prudenza nel tagliare ra-
maglia ed alberi giovani. Il materiale sottile può
rimanere incastrato nella catena della sega e colpire
l’operatore o causare la perdita dell’equilibrio.
Reggere la motosega tenendola, spenta, per
l’impugnatura anteriore e tenendo la catena ri-
volta in senso contrario rispetto al proprio corpo.
Quando la motosega viene trasportata o riposta
occorre posizionare l’apposita protezione. Una
scrupolosa manipolazione della motosega consente
di ridurre la probabilità di un contatto accidentale con
la catena in movimento.
Seguire le istruzioni per la lubricazione, il ten-
sionamento della catena e la sostituzione degli
accessori. L’uso di una catena non correttamente
tesa o lubricata può provocare strappi e comporta il
rischio di contraccolpi.
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e libere
da tracce di olio e grasso. Le impugnature sporche
di grasso ed olio sono scivolose e provocano la per-
dita del controllo.
Segare solo legna. Non utilizzare la motosega
per lavori per i quali non è indicata - ad esempio:
non utilizzare la motosega per segare plastica,
muratura o materiale edile che non sia di legno.
L’impiego della motosega per lavori per i quali non ne
è previsto l’utilizzo può creare situazioni di pericolo.
IT-5
8) Cause e prevenzione dei contraccolpi
Il contraccolpo si può vericare quando la punta della
barra di guida tocca un oggetto o quando il legno si piega
e la catena rimane incastrata nel taglio.
Il contatto con la punta della barra in alcuni casi può
determinare un imprevisto movimento di ritorno con una
violenta spinta della barra di guida verso l’alto e in dire-
zione dell’operatore.
Quando la catena si inceppa sul bordo superiore della
barra, quest’ultima può essere spinta violentemente in
direzione dell’operatore.
Ogni reazione di questo tipo può determinare la perdi-
ta del controllo sulla sega e di conseguenza il rischio
di gravi lesioni per l’operatore. Non fare afdamento
esclusivamente sui dispositivi di sicurezza integrati nella
motosega. In qualità di utilizzatore di una motosega
l’operatore è tenuto ad adottare diverse misure che gli
consentano di lavorare senza correre il rischio di provo-
care incidenti o di ferirsi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso errato o
scorretto dell’utensile elettrico. Esso si può evitare adot-
tando adeguate misure precauzionali, come di seguito
descritto.
Reggere saldamente la sega con entrambe le
mani, stringendo pollice e dita intorno alle impu-
gnature della motosega. Posizionarsi con il corpo
e con le braccia di modo tale da poter opporre
sufciente resistenza ad eventuali contraccolpi.
Adottando adeguate misure l’operatore può domina-
re eventuali contraccolpi. Non lasciare mai la presa.
Non assumere posture anomale e non segare
oltre l’altezza delle proprie spalle. In questo modo
si evita il rischio di contatto accidentale con la punta
della barra e si garantisce un migliore controllo sulla
motosega nelle situazioni impreviste.
Utilizzare sempre le barre di sostituzione e le
catene prescritte dal produttore. L’utilizzo di barre
e catene non idonee può provocare strappi della
catena e/o contraccolpi.
Attenersi alle istruzioni del produttore per quanto
riguarda l’aflatura e la manutenzione della cate-
na.. Limitatori di profondità troppo bassi aumentano
il rischio di possibili contraccolpi.
Alimentatore / fate passare il cavo in modo che
durante il lavoro non si impigli sui rami o altro.
9) Avvisi importanti per assicurare la vostra sicurez-
za personale
A) Avvertenze generali per evitare rischi e pericoli
1. Non tentare mai di utilizzare una macchina incom-
pleta o una macchina alla quale sia state apportate
modiche non autorizzate.
2. Questo dispositivo non è stato progettato per essere
utilizzato da persone non in possesso di un’espe-
rienza sufciente e/o conoscenze o da persone con
capacità siche, sensoriali o mentali limitate, a meno
che non vengano sorvegliate da una persona respon-
sabile per la loro sicurezza o non abbiano ricevuto
istruzioni su come usare il dispositivo.
3. Ai minori di 18 anni è vietato l’uso di seghe elettriche
a catena. Eccezione: minore con più di 16 anni nella
fase di formazione professionale, sotto la sorve-
glianza di un professionista.
4. La sega a catena deve essere manovrata soltanto da
persona con esperienza sufciente.
5. Conservate le istruzioni sull’uso sempre nell’imme-
diataa vicinanza della sega a catena.
6. Prestate oppure regalate la sega a catena soltanto a
persone familiarizzate con l’uso della stessa. Con-
segnate in questo caso sempre le istruzioni sull’uso.
B) Avvertenze relative alla manipolazione sicura
della sega a catena
7. Attenzione: Prima del primo uso della sega a catena
vorrete leggere attentamente le istruzioni sull’uso e
fatevi istruire sull’uso della sega.
8. Custodire gli utensili costantemente in condizioni
sicure. Gli utensili elettrici che non vengono utilizzati
dovrebbero essere custoditi in un luogo asciutto, in
alto o al chiuso, al di fuori della portata dei bambini.
9. Controllare periodicamente il cavo di prolunga e sosti-
tuirlo in caso di eventuali danneggiamenti. Mantenere
le impugnature ben asciutte e libere da olio e grasso.
10. Controllate prima di ogni uso la linea di allacciamento
per assicurasi che non vi siano danni o fessure. Ogni
linea danneggiata deve essere sostituita.
11. Durante il maneggio della sega a catena, questa
deve essere tenuta con ambedue le mani.
12. Per la ritensione della catena e/o per la sostituzione
della catena o l’eliminazione di guasti, bisogna sepa-
rare la sega dalla rete elettrica e staccare la spina.
13. Durante le soste del lavoro bisogna deporre la sega
in maniera tale che nessuno sia messo in pericolo.
Staccare la spina di allacciamento alla rete.
14. Per l’inserzione bisogna appoggiare l’elettrosega su
una base sicura e tenerla ferma. La catena e la barra
devono essere mantenute libere.
15. In caso di danneggiamento o taglio della linea di
allacciamento,bisogna togliere immediatamente la
spina.
16. La sega a catena deve essere impiegata solamente
con prese provviste di messa a terra e con installa-
zione vericata. Raccomandiamo l’uso di un interrut-
tore differenziale. La sicurezza deve avere un valore
di 16 A e non deve essere caricata con altre utenze.
17. Se usate un avvolgicavo o una prolunga è necessa-
rio che il cavo sia totalmente svolto.
18. Fate attenzione a che la linea di allacciamento non
sia piegata o danneggiata.
19. La sega a catena deve essere messa in marcia sol-
tanto completamente montata. Non deve mancare
alcun dispositivo di protezione.
20. Disinserite la sega catena immediatamente se con-
statate qualsiasi problema di funzionamento della
macchina.
21. Tenete sempre pronta una cassetta di medicazione
in caso di incidenti. Questa deve corrispondere alla
norme DIN 13164.
22. Quando la sega a catena dovesse toccare la terra,
pietre, chiodi o altri corpi estranei, tirare immediata-
mente la spina e controllare la catena e la barra.
Fate attenzione afnché l’olio della catena non pe-
netri nel terreno o nella canalizzazione (protezione
ambientale).
IT-6
23. Mettete la sega a catena sempre sopra un supporto
in quanto c’è sempre la possibilità di gocciolamento
di olio dalla barra e dalla catena.
24. Non utilizzate la sega a catena in caso di cattive con-
dizioni atmosferiche in presenza di vento, soprattutto
in caso di temporali/pioggia.
C) Avvertiment relativi alpericolo di contraccolpo
25. Utilizzare, sempre che fosse possibile, un cavalletto.
26. Non perdere di vista la punta della barra.
27. Iniziare a tagliare il pezzo con la catena in movimen-
to. Non mettere in funzione la macchina quando la
catena è appoggiata sul pezzo da tagliare.
28. I cosiddetti tagli di incisione con la punta della barra
possono essere effettuati soltanto da personale
addestrato.
D) Avvertimenti per una tecnica di lavoro sicura
29. E’ vietato lavorare con l’attrezzo su scale, impalca-
ture o alberi.
30. Badare a che il legno non possa torcersi durante
l’operazione di taglio.
31. Fate attenzione alle schegge del legno.Tagliando con
l’elettrosega c’è il rischio che delle schegge trascina-
te vi feriscano.
32. Non usate l’elettrosega per far leva o spostare del
legno.
33. Tagliare solamente con il bordo inferiore della barra.
Nel tagliare con il bordo superiore, la sega a catena
viene spinta indietro nella direzione dell’operatore.
34. Badare a che la zona di lavoro sia esente da pietre,
aghi od altri corpi estranei.
35. Si raccomanda a chiunque debba utilizzare la moto-
sega per la prima volta di farsi dare le necessarie
istruzioni pratiche per l’uso dell’apparecchio e sulla
necessaria attrezzatura di protezione personale da
una persona esperta e di far preventivamente pratica
con la motosega su tronchi di legno utilizzando un
cavalletto o un apposito supporto.
36. Evitare di toccare il terreno o recinzioni di rete me-
tallica con la motosega quando essa è in funzione.
Attivazione
Prima dell’avvio
L’alimentazione di corrente e di tensione deve esse-
re conforme ai valori nominali riportati sulla targhetta
identicativa. Prima di cominciare il lavoro, controllare
sempre che la motosega funzioni correttamente e si
possa azionare in modo sicuro. Controllare inoltre che la
lubricazione della catena e l’indicatore di livello dell’olio
siano in uno stato di funzionamento corretto.
1. Riempimento del serbatoio dell‘olio (ill.1)
La sega a catena non deve mai essere utilizzata senza
olio per catene, poiché in caso contrario non sarebbero
da escludere dei danni alla catena, alla barra ed al
motore. Nel caso di danneggiamenti da attribuire ad un
uso della sega a catena senza olio per catene, viene
annullata la garanzia.
Utilizzare solamente olio per catene sulla base bio-
logica che sia decomponibile biologicamente al
100%.
L‘olio biologico per catene è acquisibile presso i negozi
specializzati.Non utilizzare mai olio vecchio. Ciò com-
porterebbe dei danneggiamenti della sega a catena e la
perdita della garanzia.
• Per riempire il serbatoio dell‘olio è necessario estrarre
la spina di rete.
Aprire il tappo a vite ed appoggiarlo in modo da non
perdere l‘anello di guarnizione del tappo del serbatoio.
• Riempire nel serbatoio ca. 140 ml di olio attra verso un
imbuto e chiudere bene il tappo a vite del serbatoio.
• Il livello dell‘olio può essere controllato nell‘ap posita
nestrella 1. Qualora la macchi na non venisse utiliz-
zata per un periodo pro lungato, è necessario scaricare
l‘olio per cate ne dal serbatoio.
• Prima del trasporto o spedizione della sega a catena,
sarebbe altrettanto opportuno scarica re l‘olio per ca-
tene dal serbatoio.
Prima di iniziare il lavoro si deve sempre veri care il
funzionamento del sistema di lubrica zione della ca-
tena. Inserire la sega con il cor redo di taglio montato
e mantenerla ad una distanza sufciente su di una
supercie chiara (Attenzione! evitare il contatto con il
terreno!). Se si vede una traccia d‘olio, signica che
il sistema di lubricazione della catena lavora cor-
rettamente.
Appoggiare la sega a catena dopo l‘uso in posizione
orizzontale su di un ripiano assor bente. Attraverso la
distribuzione dell‘olio sulla barra, catena e trazione
possono gocciolar delle piccole quantità di olio.
2. Montaggio della barra e della catena (ill. 2 - 4)
Attenzione! Pericolo di ferite. Per l‘operazione
di montaggio della catena si devono portare dei
guanti di protezione.
Appoggiare la sega a catena su una supercie stabile.
Allentare il dado di ssaggio e rimuoverlo. Togliere
dapprima il cappuccio di protezione.
Estrarre il coperchio zigrinato.
Appoggiare la catena di taglio sulla barra ed osservare
il senso di corsa della catena. I denti di taglio devono
essere rivolti in avanti nella parte superiore della
barra (vedi ill. 4).
• Appoggiare l‘estremità nale libera della cate na di ta-
glio sul pignone di trazione della cate na (vedi ill.2, B) e
la barra 5 con il foro longitudinale sopra la guida della
barra e il perno di serraggio della catena.
• Osservare che il perno di serraggio della catena trovi
precisamente sede nella piccola aper tura della barra
(vedi ill.2, A). Esso deve essere visibile attraverso
l‘apertura.
• Spingere a questo punto in avanti la barra insieme
alla catena. Osservare che tutti i membri della catena
abbiano sede nella scanalatura della barra e che la
catena di taglio venga condotta esattamente intorno al
pignone di trazione della catena.
Appoggiare nuovamente il coperchio zigrinato e pre-
merlo dentro per il ssaggio.
Montare nuovamente il dado di ssaggio, il quale deve
essere serrato innanzitutto a mano.
• Tendere ora la catena. Girare a questo proposito in sen-
so orario la vite per tendere la catena(vedi ill.3, C). La
IT-7
catena dovrebbe essere tesa in modo tale da poterla
sollevare di ca. 3 mm al centro della barra (ill. 4).
Serrare in conclusione il dado di ssaggio per mezzo di
una chiave a tubo. Premere il cappuccio di protezione
sul dado.
La corretta tensione della catena ha un grande inusso
sulla durata di vita del corredo di taglio e deve pertanto
essere controllata frequentemente. Nel riscaldamento
della catena alla temperatura di servizio subentra una
dilatazione che deve essere compensata con un ulteriore
tensione. Una nuova catena di taglio deve essere tesa
più spesso no a quando non si è assestata.
Attenzione: durante il periodo di rodaggio è
necessario tendere frequentemente la catena.
Tendere la catena immediatamente quando si
notano forti vibrazioni o quando deraglia dalla
scanalatura!
Per tendere la catena allentare il dado. Girare successi-
vamente in senso orario la vite di tensione della catena
(vedi ill.3, C) situata nel lato frontale della catena di
taglio. Tendere la catena ad un punto tale da poterla sol-
levare di ca. 3 mm al centro della barra, come descritto
nell‘illustrazione 4.
3. Collegamento della sega a catena (ill. 5)
Si raccomanda di utilizzare la motosega con un dis-
positivo di sicurezza per correnti di guasto con una
corrente di scatto massima di 30mA.
Per il funzionamento dell’attrezzo è previsto l’allac-
ciamento ad una rete elettrica con una impedenza di
sistema massima Zmax nel punto di erogazione (allac-
ciamento domestico) di 0,4 Ohm. L’utilizzatore dovrà
garantire che l’attrezzo venga utilizzato esclusivamente
nel caso in cui la rete elettrica soddis tale requisito. Se
necessario, l’utilizzatore può rivolgersi alla società elet-
trica locale per informazioni sull’impedenza di sistema.
Utilizzare soltanto prolunghe che siano omo-
logate per l’uso all’esterno e che non siano
più leggere di cavi in tubo di gomma H07 RN-F
secondo DIN/VDE 0282 di almeno 1,5 mm
2
.
Esse debbono inoltre essere protette contro
gli spruzzi d’acqua. In caso di danneggiamento
della linea di allacciamento di questo apparec-
chio la sostituzione, dal momento che richiede
un’attrezzatura speciale, potrà essere effettuata
soltanto da un’ofcina indicata dalla casa pro-
duttrice. Gli apparecchi mobili che sono utiliz-
zati all’aperto debbono inoltre essere collegati
per mezzo di un interruttore di sicurezza per
correnti di guasto.
Questa sega a catena è dotata di un dispositivo per lo
scarico della trazione che serve a proteggere l’allac-
ciamento del cavo. Per prima cosa collegare la spina
dell’attrezzo al cavo di allacciamento. Quindi formare con
il cavo stesso una piccola anella e farla passare attraver-
so l’apertura situata sulla parte posteriore dell’impugna-
tura. Quindi collocare l’anello sul gancio di scarico della
trazione nel modo illustrato nella gura. L’allacciamento
a spina a questo punto è protetto contro l’inavvertito
scollegamento.
4. Inserimento (ill. 6 + 7)
Tenere saldamente con entrambe le mani la sega; le
dita circondano le impugnatura della sega a catena
(g. 6).
Premere con il dito il pulsante di bloccag gio 13 situa-
to nella parte sinistra dell‘im pugnatura posteriore e
dopodiché l‘interruttore di servizio 9.
Il pulsante di bloccaggio 13 serve per inter dire l‘inse-
rimento della macchina e non deve essere più pre-
muto dopo che è stata messa in funzione la macchina.
Per spegnere la macchina rilasciare semplicemente
l‘interruttore 9.
Attenzione: all’accensione la motosega si avvia
subito ad alta velocità. Nel riporla accertarsi
che la catena non sia a contatto con pietre o
oggetti metallici.
Avvertimento!
L’utilizzo prolungato di un utensile espone l’operatore a
vibrazioni che possono provocare la sindrome del dito
bianco (sindrome di Raynaud) o quella del tunnel carpale.
Tale condizione riduce la capacità della mano di avvertire
e regolare le temperature, provoca sordità e sensibilità
al calore e può provocare danni al sistema nervoso e a
quello circolatorio, causando la morte dei tessuto.
Non sono noti tutti i fattori che portano alla comparsa
della sindrome del dito bianco, ma è possibile citare tra
questi il clima freddo, il fumo e le malattie che colpiscono
i vasi e la circolazione sanguigna nonché un carico in-
tenso e/o prolungato dovuto a scosse, riconosciuti come
fattori determinanti per lo sviluppo della sindrome del dito
bianco. Attenersi alle seguenti indicazioni per ridurre il
rischio dell’insorgere della sindrome del dito bianco e di
quella del tunnel carpale:
Indossare guanti e tenere calde le mani.
Effettuare una corretta manutenzione del dispositivo.
Un utensile con componenti poco stabili o con ammor-
tizzatori danneggiati o usurati è soggetto a maggiori
vibrazioni.
Tenere sempre stretta l’impugnatura senza però strin-
gere continuamente la maniglia con una forza ecces-
siva. Fare molte pause.
Tutte le misure sopra citate contribuiscono ad evitare il
rischio dell’insorgere della sindrome del dito bianco o di
quella del tunnel carpale. Si consiglia dunque a coloro
che utilizzano il dispositivo per lungo tempo e regolar-
mente di tenere accuratamente monitorate le condizioni
delle proprie mani e delle dita. Rivolgersi senza indugio
a un medico qualora dovesse comparire uno dei sintomi
sopra citati.
Dispositivi di sicurezza nel freno della catena
1. Freno della catena (ill. 8)
Questa sega a catena è provvista con un freno mec-
canico della catena. Nel caso di contraccolpi violenti
verso l‘alto in seguito al contatto della punta della barra
con il legno oppure un oggetto solido, la trazione della
catena di taglio viene immediatamente fermata mediante
l‘azionamento del dispositivo di protezione delle mani 4.
Il procedimento di frenatura viene azionato con la pres-
sione della mano sull‘impugnatura anteriore 2 contro il di-
spositivo di protezione delle mani 4. Il freno della catena
dovrebbe essere controllato sul corretto funzionamento
ogni volta prima dell‘uso della sega a catena.
Attenzione: nel distacco del freno della catena
(tirare indietro il dispositivo di protezione delle
mani nella direzione dell‘impugnatura e farlo
scattare in posizione) non deve essere premuto
alcun interruttore!
Accertarsi prima della messa in servizio della sega
a catena che il dispositivo di protezione delle mani 4
sia sempre scattato in posizione di servizio. Tirare in-
dietro a questo proposito il dispositivo di protezione
delle mani in direzione dell‘impugnatura.
2. Freno d’arresto graduale
La motosega in oggetto in base alle normative più recenti
è dotata di un freno meccanico d’arresto graduale. Esso
è accoppiato al freno catena e provoca un rallentamento
della catena in movimento successivamente allo spegni-
mento della motosega.
Il funzionamento del freno viene attivato quando l’inter-
ruttore d’accensione/spegnimento viene rilasciato. Detto
freno previene il pericolo di ferimento che sussiste per il
fatto che la catena allo spegnimento continua a girare per
un certo lasso di tempo.
3. Perno di presa della catena (ill. 9)
Questa sega a catena è provvista con un perno di presa
della catena (17). Nel caso durante il servizio di taglio do-
vesse rompersi la catena, il perno di presa della catena
intercetta l‘estremità battente della catena per prevenire
in tal modo delle ferite alle mani dell‘utente.
Spiegazioni per il corretto procedimento du-
rante i principali lavori: taglio di un albero, ta-
glio di rami e taglio di fusto in ceppi (Fig. 10 - 16)
a) Taglio di un albero
Se il taglio del fusto in ceppi e il taglio dell’albero sono ef-
fettuati da due persone contemporaneamente la distanza
tra la persona che taglia l’albero e quella che lavora sul
fusto già tagliato deve essere almeno due volte maggiore
rispetto all’altezza dell’albero tagliato. Durante l’operazio-
ne di taglio dell’albero è necessario fare attenzione che
non vi siano persone esposte a pericoli, che non siano
raggiungibili linee elettriche o di altro tipo e che non
possano sorgere danni materiali. Se l’albero si trova a
contatto con linee elettriche o di altro tipo‚ è necessario
avvertire immediatamente la relativa ditta di gestione.
In caso di taglio in pendenza l’addetto che utilizza la sega
a catena deve trovarsi sempre in posizione superiore
rispetto all’albero da tagliare poiché nell’abbattimento il
fusto scivolerà o rotolerà verso il basso.
Prima di iniziare il taglio è necessario pianicare una via
di fuga e sgomberarla in base alle necessità. La via di
fuga deve portare in diagonale all’indietro rispetto alla
linea prevista di caduta dell’albero, come indicato nell’im-
magine nr. 10.
Prima del taglio è necessario valutare l’inclinazione del
fusto, la posizione dei rami più grandi, la direzione e
forza del vento in modo da stabilire la direzione di caduta
dell’albero.
Dalle vicinanze dell‘albero è necessario eliminare sporci-
zia, pietre, corteccia, chiodi, reti metalliche.
b) Effettuazione del taglio direzionale (intaglio)
Effettuiamo un‘incisione ad angolo retto in direzione
e dal lato in cui cadrà l’albero (taglio a cerniera) della
profondità di 1/3 del diametro del tronco come indicato
nell’immagine nr. 11. Prima di tutto effettuiamo un taglio
orizzontale in basso. In questo modo si evita il blocco del
listello con la catena durante l’effettuazione del secondo
taglio, effettuato in diagonale dall’alto.
c) Effettuazione del taglio di abbattimento dell’albero
Effettuiamo il taglio di abbattimento all’altezza di almeno
50 mm al di sopra del taglio orizzontale (dal lato opposto
rispetto a dove è effettuato il taglio di cerniera, come in-
dicato nell’immagine nr. 11. Il taglio di abbattimento deve
essere effettuato con un taglio orizzontale. Effettuiamo il
taglio di abbattimento solo per una profondità che per-
metta di mantenere il nucleo del tronco, che può servire
durante la posatura del fusto come cerniera. Il nucleo
impedisce al fusto di girarsi e di cadere in direzione scor-
retta. Non tagliamo il nucleo del tronco.
Nel momento in cui il taglio di abbattimento si avvicina al
nucleo, l’albero dovrebbe iniziare a cadere. Se si inizia a
vedere che l’albero forse non cade nella direzione voluta
o s’inclina all’indietro e blocca il listello della sega è ne-
cessario bloccare l’effettuazione del taglio di abbattimen-
to e per indirizzare il fusto nella direzione richiesta è ne-
cessario utilizzare dei cunei di legno, plastica o alluminio.
Appena l’albero inizia a cadere, estraiamo la sega a
catena dal taglio, spegniamola, appoggiamola e ab-
bandoniamo lo spazio di pericolo tramite la via di fuga.
Fate attenzione ai rami caduti ed ad altri ostacoli sul
terreno ed a possibilità di inciampare durante il rapido
allontanamento.
d) Sramatura
Con il termine sramatura si intende l’eliminazione dei
rami dal tronco abbattuto. Nella sramatura lasciamo i
rami più grandi, orientati verso il basso, poiché sosten-
gono il fusto. Separiamo i rami più piccoli, come indicato
nell’immagine nr. 12, con un taglio unico.I rami che sono
tesi meccanicamente devono essere tagliati dal basso
verso l’alto per evitare che la sega si blocchi.
e) Depezzatura
Con il termine depezzatura si intende il taglio del fusto
già tagliato in pezzi/ceppi. Durante la depezzatura man-
tenete una posizione stabile e sicura, distribuendo unifor-
memente il peso del Vostro corpo su entrambe le gambe.
Se è possibile il fusto dovrebbe essere puntellato ai rami,
travi o a cunei e bloccato per evitare movimenti. Attenete-
vi a queste semplici istruzioni per facilitare il taglio.
Se il fusto giace in maniera uniforme sul terreno per tutta
la sua lunghezza, come indicato nell’immagine nr. 13,
tagliamolo da sopra.
Se il fusto dell’albero giace al suolo solo da una parte,
IT-8
come indicato nell’immagine nr. 14, tagliamo il fusto pri-
ma nel basso no ad 1/3 della lunghezza del fusto effet-
tuiamo il resto del taglio dal basso in direzione contraria
al taglio dal basso.
Se l’albero tocca il terreno alle due estremità, come
indicato nell’immagine nr. 15, tagliamo il fusto prima da
sopra per 1/3 del diametro del fusto e i rimanenti 2/3 del
diametro del fusto dal basso in direzione contraria al
taglio superiore.
Durante il taglio in pendenza restiamo sempre in posizio-
ne superiore rispetto al fusto, come indicato nell’imma-
gine nr. 16. Per poter avere il pieno controllo della sega
anche nel momento dell’abbattimento, diminuiamo la
pressione sulla sega verso la ne del taglio per poterla
liberare mantenendo una presa sicura del manico della
sega a catena. Facciamo attenzione che la catena della
sega non venga a contatto con il terreno. Alla ne del
taglio attendiamo che la catena della sega si fermi com-
pletamente e solo allora appoggiamo la sega.
Respingente a punta (ill. 17)
Spingere il respingente a punta nel ceppo e utilizzarlo
come perno di riferimento. Eseguire l’operazione di
taglio con un movimento ad arco afnché la barra
penetri nel legno.
Ripetere più volte se necessario, modicando il punto
nel quale si concca il respingente a punta.
Manutenzione e conservazione
Prima di procedere a qualsiasi operazioni di manu-
tenzione o conservazione, togliere sempre la spina
di collegamento alla rete.
Dopo ogni uso della sega, rimuovere sempre dalla
stessa ogni segatura e depositi d’olio. Fare special-
mente attenzione che le feritoie di ventilazione per il
raffreddamento del motore nella scatola della sega
siano libere (altrimenti pericolo di surriscaldamento).
In caso di forte imbrattamento della catena oppure
in caso di resinicazione occorre smontare la catena
stessa e pulirla. Adagiate la catena per alcune ore in
un contenitore con detergente per catene da sega.
Quindi risciacquate con acqua pulita e, se la catena
non verrà subito riutilizzata, trattatela con Service
Spray oppure con uno spray anticorrosivo comune-
mente in commercio.
Solo in caso di utilizzo di olio biologico per catene:
Poiché alcuni tipi di olio biologico possono tendere,
dopo un certo periodo, a formare incrostazioni, è
opportuno pulire il sistema di lubricazione prima
di riporre la sega per un lungo periodo di inattività.
All’uopo introdurre detergente per catene da sega no
alla metà (circa 50 ml) del serbatoio, preventivamente
vuotato dall’olio, e chiuderlo normalmente. Quindi
azionare la sega senza aver montato la lama e la
catena no a quando non sarà uscito tutto il liquido
detergente dall’apertura dell’olio della sega. Prima di
riusare la sega è indispensabile riempire di nuovo il
serbatoio con olio.
Non conservare mai la sega all’aria aperta oppure in
locali umidi.
Dopo ogni uso della sega, controllare lo stato d’usura
di tutti i componenti, specialmente la catena, la barra
e la ruota motrice della catena.
Assicurare sempre la tensione corretta della catena
della sega. Una catena troppo allentata può saltare nel
lavoro e provocare lesioni. In caso di danneggiamento
della catena, la stessa deve essere sostituita imme-
diatamente. La lunghezza minima dei denti di taglio
dovrebbe essere di 4 mm.
Controllare la carcassa del motore ed il cavo di allac-
ciamento dopo ogni impiego della sega per riconosce-
re tempestivamente ogni eventuale danno o usura. Ai
primi sintomi di un danneggiamento, si prega di con-
segnare la sega ad una ofcina specializzata oppure
al Servizio Assistenza Clienti della nostra azienda.
Controllare prima di ogni impiego della sega a catena
il livello dell’olio e lo stato di lubricazione. Ogni lubri-
cazione insufciente o mancante si traduce nel dan-
neggiamento della catena, della barra e del motore.
Controllare prima di ogni impiego della sega lo stato
di aflatura della catena. Ogni perdita del lo della
catena avrà come conseguenza il surriscaldamento
del motore.
Per l’aflatura della catena è meglio afdarsi ad una
ofcina specializzata.
Prima di trasportare la motosega, rimuovere sempre
la spina dalla presa di corrente e inlare la protezione
della catena sulla barra di guida e sulla catena. Se
devono essere eseguiti diversi tagli con la motosega,
occorre spegnere la sega tra un taglio e l’altro.
Quando si utilizza un veicolo per il trasporto della
macchina, posizionarlo in modo che non costituisca un
pericolo per le persone e ssarlo saldamente.
In caso di problemi tecnici
La macchina non si avvia: Vericare la presa di
corrente per vedere se è sotto tensione. Vericare
l’eventualità della rottura del cordone. Se tutto fosse in
ordine, consegnare la sega ad una ofcina specializza-
ta o al Servizio Assistenza Clienti della nostra azienda.
La catena non gira: Vericare la posizione del salva-
mano (vedi gura 8). La catena gira solo con il freno
allentato.
Formazione di scintille sul motore: Difetto del moto-
re o delle spazzole di carbone. Consegnare la sega ad
una ofcina specializzata oppure al Servizio Assisten-
za Clienti della nostra azienda.
L’olio non scorre: Controllare il livello dell’olio. Pulire
i condotti di afusso dell’olio sulla barra (vedere anche
il capitolo ‘Manutenzione e cura’). Se il risultato fosse
negativo, consegnare la sega ad una ofcina specia-
lizzata o al Servizio Assistenza Clienti della nostra
azienda.
Attenzione: Ogni operazioni di manutenzione o
riparazione diverse da quelle specicate nelle
presenti istruzioni devono essere effettuate
soltanto da specialisti autorizzati oppure dal
Servizio Assistenza Clienti della nostra azienda.
IT-9
IT-10
Attenzione: In caso di danneggiamento della
linea di allacciamento di questo apparecchio,
questa deve essere sostituita in un’ofcina di
riparazioni nominata dal produttore o dal servi-
zio di assistenza del produttore stesso, perché
sono necessari attrezzi speciali per eseguire
questa operazione.
Servizio di riparazioni
Ogni riparazione su degli utensili benzina deve essere
effettuata solamente da uno specialista. In occasione
della consegna dell’apparecchio per ni di riparazione, si
prega di descrivere il difetto identicato.
Service:
Vi preghiamo di rivolgervi al magazzino-ofcina specia-
lizzata più vicino/a.
Su Internet al sito „www.lagerhaus.at“ troverete l‘indica-
zione del magazzino/ofcina specializzata più vicino/a.
Smaltimento e protezione dell’ambiente
Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario
l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella
spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo
ecologico. L’attrezzo dovrà essere consegnato ad un
centro di raccolta e recupero. I componenti di plastica e
metallo qui potranno essere separati e destinati al riciclo.
Informazioni al riguardo sono disponibili anche presso gli
enti pubblici comunali e municipali.
Ricambi
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario
indicare quanto segue:
Modello dell‘apparecchio
Numero articolo dell‘apparecchi
Garanzia
Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli
obblighi del commerciante di fronte al consumatore,
concediamo la seguente garanzia.
Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio
al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare
mediante lo scontrino scale. Se l‘apparecchio viene uti-
lizzato in modo commerciale, o se viene afttato, questo
periodo è ridotto a 12 mesi. Sono esclusi dalla garanzia:
le componenti soggetti ad usura e danni che sono causati
dall‘utilizzo di accessori non conformi, da riparazioni con
componenti non originali, dall‘utilizzo di troppa forza,
da colpi e rotture come anche il sovraccarico volontario
del motore. La sostituzione nell‘ambito della garanzia
si riferisce unicamente alle componenti difettose e non
agli apparecchi completi. Le riparazioni, nell‘ambito della
garanzia, si devono eseguire unicamente presso ofcine
autorizzate o presso il servizio clienti dello stabilimento.
Al momento di un intervento non autorizzato, la garanzia
cessa di persistere.
I spedizione e quelle seguenti le stesse vanno a carico
dell‘acquirente.
Dichiarazione CE di Conformità
Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster,
dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott KS
1835 Impos sono conformi ai Requisiti Essenziali di
Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive
2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (diret-
tiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE
(Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modiche.
Per la verica della Conformità di cui alle Direttive sopra
menzionate, sono state consultate le seguenti norme
armonizzate EN e Specicazioni Tecniche Nazionali:
2006/42/EG Annex I
EN 60745-1:2009+A11; EN 60745-2-13:2009+A1
ZEK 01.4-08/11.11
EN 55014-1:2006+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2; EN 61000-3-11:2000
Certicazione relativa alla tipologia di costruzione:
BM 50254513 0003
TÜV Rheinland LGA Products GmbH (0197)
livello di potenza sonora misurato L
WA
1800W/35cm: 102,42 dB(A)
1800W/40cm: 102,28 dB(A)
livello di potenza sonora garantito L
WA
108,0 dB(A)
Procedura di valutazione della conformità secondo l’al-
legato V della direttiva 2000/14/CE
L’anno di costruzione è riportato sulla targhetta dell’apparecchio ed
individuabile tramite il numero di serie progressivo.
Münster, 21.05.2013
Gerhard Knorr, Direzione tecnica Ikra GmbH
Conservazione della documentazione tecnica: Gerhard Knorr, Kärcher-
straße 57, DE-64839 Münster
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Ikra BDA KS 1835 Impos (KES 1800-35) Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario