Hilti SF 4000-A Istruzioni per l'uso

Categoria
Caricabatterie
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

378437
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Manual de instruções pt
Manual de instrucciones es
Brugsanvisning da
Käyttöohje fi
Bruksanvisning no
Bruksanvisning sv
Οδηγιες χρησεως el
Kasutusjuhend et
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
ar
Пайдалану бойынша басшылық kk
C 7/24,
C 7/36-ACS
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
25
it
Leggere attentamente il manuale
d'istruzioni prima di mettere in funzione
l'apparecchio.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme all'apparecchio.
Se affidato a terzi, l'apparecchio deve
essere sempre provvisto del manuale
d'istruzioni.
ISTRUZIONI ORIGINALI
C 7/24 e C 7/36-ACS caricabatterie
1. Indicazioni di carattere generale
1.1 Segnali e significato
-PRUDENZA-
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe
causare lesioni lievi alle persone o danni materiali.
-NOTA-
Per istruzioni sull'utilizzo dell'attrezzo e altre informa-
zioni utili.
1.2 Simboli e segnali
Indice Pagina
1. Indicazioni di carattere generale 25
2. Descrizione 26
3. Accessori 26
4. Dati tecnici 26
5. Indicazioni di sicurezza 27
6. Messa in funzione 28
7. Utilizzo 28
8. Cura e manutenzione 29
9. Smaltimento 30
10. Garanzia del costruttore per gli attrezzi 30
11. Dichiarazione di conformità CE (originale) 31
Elementi di comando e componenti
caricabatterie C 7/24 e C 7/36-ACS
cavo
spina
vano batteria
spie
interruttore per la funzione di rigenerazione tasto
"Refresh" (solo C 7/24)
adattatore CA 7/36 per BP 12, BP 40, BP 72 e
RB 10*
* è in dotazione soltanto il caricabatterie.
I pacchetti a batteria e l'adattatore sono disponibili come accessori.
Le illustrazioni del testo si trovano nelle pagine di
copertina pieghevoli. Si prega di tenere aperte queste
pagine durante la lettura del manuale d'istruzioni.
Nel testo del presente manuale d'istruzioni la parola
"apparecchio" si riferisce sempre al caricabatterie
C 7/24 o C 7/36-ACS.
Localizzazione dei dati identificativi sull'apparec-
chio
La descrizione ed il codice articolo e/o matricola sono
riportati sulla targhetta dell'apparecchio. Riportare que-
sti dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre
come riferimento in caso di richieste rivolte al referente
Hilti o al Servizio Assistenza Hilti.
Descrizione:
Matricola:
Segnali d'avvertimento
Attenzione:
pericolo
generico
Attenzione: pericolo
alta tensione
Attenzione:
sostanze
corrosive
Segni di avvertimento (Alert sign)
"Alert sign" aggiuntivi ai segni CE.
Sono obbligatori per tutti gli apparecchi radio per i quali siano vigenti in
Europa particolari disposizioni o restrizioni.
Prima dell'uso
leggere il manuale
d'istruzioni
Simboli
Non gettare le batterie nel-
l'immondizia comune.
Provvedere al
riciclaggio dei
materiali di
scarto
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
26
it
3. Accessori
Adattatore CA 7/36 per BP 12, BP 40, BP 72 e RB 10
Voltaggio Tipo Batteria Tempo ricarica Tempo ricarica Esempi di attrezzi che
con C7/24 con C7/36-ACS utilizzano queste batterie
9,6 V SFB 105 batteria NiMH 45 min 30 min SF 100-A, SB 10, HIT-BD 2000
9,6 V SBP 10 batteria NiCd 30 min 20 min SF 100-A, SB 10, HIT-BD 2000
9,6 V RB 10 batteria NiCd 20 min 15 min
FS 10 Ferroscan (con adattatore)
12 V SFB 125 batteria NiMH 45 min 30 min SF 120-A, SB 12
12 V SBP 12 batteria NiCd 30 min 20 min SF 120-A, SB 12
12 V SFB 121 batteria NiCd 30 min 20 min SF 121-A
12 V SFB 126 batteria NiMH 45 min 30 min SF 121-A
12 V BP 12 batteria NiCd 20 min 15 min TCI 12 (con adattatore)
15,6 V SFB 150 batteria NiCd 30 min 20 min SF 150-A
15,6 V SFB 155 batteria NiMH 45 min 45 min SF 150-A
18 V SFB 180 batteria NiCd 34 min 20 min SF 4000-A, SF 180-A
18 V SFB 185 batteria NiMH 51 min 45 min SF 4000-A, SF 180-A
24 V B24/2.0 batteria NiCd 48 min 20 min UH 240-A, TE 2-A, WSR 650-A
24 V B24/2.4 batteria NiCd 48 min 24 min UH 240-A, TE 2-A, WSR 650 A
24 V B24/3.0 batteria NiMH 72 min 30 min UH 240-A, TE 2-A, WSR 650-A
24 V BP 40,
BP 72 batteria NiCd 41–72 min 20–36 min TE 5-A (con adattatore)
36 V BP 6–86 batteria NiCd 34 min TE 6-A (solo C 7/36-ACS!)
36 V B 36/2.4 batteria NiCd 34 min TE 6-A (solo C 7/36-ACS!)
2. Descrizione
L'apparecchio serve per ricaricare le batterie Hilti con
tensione nominale da 7,2–36 Volt con il C 7/36-ACS e
7,2–24 Volt con il C 7/24.
In dotazione:
– caricabatteria Standard C 7/24
oppure
– caricabatteria Top C 7/36-ACS
– Manuale d'istruzioni
4. Dati tecnici
Apparecchio C 7/24 C 7/36-ACS
Funzione di rigenerazione Funzione di rigenerazione Funzione di rigenerazione
manuale (modalità "Refresh")* automatica ("modalità" Refresh)*
Raffreddamento Sistema di raffreddamento Sistema di raffreddamento attivo
per convezione
Tensione di rete 100–127 V e 220–240 V 100–127 V e 220–240 V
Frequenza di rete 50/60 Hz 50/60 Hz
Batteria NiCd, NiMH NiCd, NiMH
Tensione in uscita 7,2–24 V 7,2–36 V
Tensione in uscita 90 W 200 W
Tempi di ricarica Vedere tabella batteria al cap. 2
Peso ca. 1,0 kg ca. 1,0 kg
Lunghezza cavo caricabatterie ca. 2 m ca. 2 m
Dimensioni (L× P× H) 170× 165× 88 mm 170 × 165 × 88 mm
Comando Controllo elettronico della carica e comando mediante microcontroller
Classe di protezione Classe di protezione elettrica II (isolamento protettivo doppio) Z
Con riserva di apportare modifiche tecniche! * vedere cap. 7.3 per ulteriori informazioni
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
27
it
5. Indicazioni di sicurezza
5.1 Note fondamentali sulla sicurezza
Oltre alle avvertenze di sicurezza riportate nei singoli
capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessa-
rio attenersi sempre e rigorosamente alle seguenti
disposizioni.
Leggere attentamente tutte le indicazioni! La mancata
osservazione delle seguenti indicazioni può provoca-
re scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
5.2 Utilizzo conforme
L'apparecchio è da utilizzare come caricatore per le
batterie Hilti con tensione nominale da 7,2–36 Volt
con il C 7/36-ACS e 7,2–24 Volt con il C 7/24.
Caricare soltanto le batterie Hilti elencate nel manua-
le d'istruzioni.
L'apparecchio non deve essere impiegato in ambien-
ti a rischio di esplosione.
Non è consentito manipolare o apportare modifiche
all'apparecchio.
Non rendere inefficaci i dispositivi di sicurezza e non
rimuovere alcuna etichetta con indicazioni e avver-
tenze.
Se gli spinotti della spina dell'apparecchio sono pie-
gati o danneggiati, non utilizzare l'apparecchio (non
forzare l'inserimento)
Osservare sempre le avvertenze per la cura e la manu-
tenzione dell'apparecchio.
L'apparecchio ed i suoi accessori possono essere
causa di danni, se utilizzati da personale non oppor-
tunamente istruito, utilizzati in maniera non idonea
o non conforme allo scopo.
Il C 7/36-ACS è destinato, con il dispositivo a
te cnologia radio, all'utilizzo a livello mondiale e in
particolare in tutti i paesi UE ed EFTA.
5.3 Allestimento e protezione dell'area di lavoro
Accertarsi che l'area di lavoro sia adeguatamente
illuminata.
Tenere in ordine l'area di lavoro; mantenere l'area di
lavoro libera da oggetti che potrebbero essere cau-
sa di lesioni. Il disordine nell'area di lavoro può pro-
vocare incidenti.
Tenere i bambini lontani. Evitare che persone non
addette entrino in contatto con l'apparecchio o il cavo
di prolunga.
5.4 Misure di sicurezza generali
Utilizzare l'apparecchio giusto per l'applicazione
necessaria. Utilizzare l'apparecchio solo conforme-
mente allo scopo e in perfetto stato di funzionamento.
Tenere conto delle influenze dell'ambiente circo-
stante. Non esporre l'apparecchio alle intemperie,
non uti lizzarlo in ambienti umidi o bagnati. Non uti-
lizzare l'apparecchio in ambienti ove sussista il peri-
colo d'incendio o di esplosione.
Conservare in un luogo sicuro l'apparecchio quan-
do inuti lizzato. Gli apparecchi non utilizzati devono
essere conservati in un luogo asciutto, alto o chiu-
so a chiave, al di fuori della portata dei bambini.
L'attrezzo non è progettato per essere utilizzato da
persone (bambini inclusi) con facoltà fisiche, sen-
soriali o mentali limitate o senza esperienza e/o
conoscenza, a meno che non vengano supervisio-
nate da una persona responsabile per la loro sicu-
rezza o che non vengano fornite loro le istruzioni
su come utilizzare l'attrezzo.
Evitare di lasciare giocare i bambini con l'attrezzo.
5.4.1 Sicurezza elettrica
Proteggersi da scariche elettriche. Evitare il contat-
to del corpo con le parti a massa, ad es. tubi, corpi
roventi, fornelli, frigoriferi.
Controllare regolarmente il cavo di collegamento del-
l'apparecchio e, in caso di danni, farlo sostituire
esclusivamente da un esperto. Controllare regolar-
mente i cavi di prolunga e sostituirli in caso di dan-
neggiamento.
Controllare il perfetto funzionamento dell'apparec-
chio. Non avviare l'apparecchio, se presenta dei dan-
ni, se non è completo o se gli elementi di manovra
non possono essere azionati correttamente.
Non coprire l'apparecchio e mantenere libere le feri-
toie di ventilazione.
Se durante il lavoro si danneggia il cavo di rete o la
prolunga, non toccare il cavo. Disinserire la spina
dalla presa.
Far riparare l'apparecchio soltanto dal Centro Ripa-
razioni Hilti, con pezzi di ricambio originali, in caso
contrario potrebbero verificarsi incidenti all'utente.
Non utilizzare il cavo di collegamento per scopi diver-
si da quelli per cui è stato creato. Non porre mai l'ap-
parecchio sul cavo di collegamento. Non utilizzare
mai il cavo di collegamento per staccare la spina dal-
la presa.
Proteggere il cavo di collegamento da calore, olio
e spigoli vivi.
All'aperto, utilizzare soltanto cavi di prolunga omo-
logati e approvati per questo scopo.
Evitare l'uso del cavo di prolunga con prese multi-
ple e il funzionamento contemporaneo di più appa-
recchi.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
28
it
Non utilizzare l'attrezzo se è sporco o bagnato. Pol-
vere attaccata alla superficie dell'apparecchio oppu-
re umidità vanno a scapito della maneggevolezza del-
l'apparecchio e, in condizioni sfavorevoli, possono
provocare scosse elettriche.
Accertarsi che le superfici esterne della batteria sia-
no pulite e asciutte, prima di inserire la batteria nel
caricabatterie per la ricarica.
Evitare di cortocircuitare la batteria. Un cortocircui-
to può causare un incendio.
Evitare che i contatti si tocchino.
Utilizzare esclusivamente le batterie menzionate in
questo manuale d'istruzioni.
Al termine della durata utile della batteria, è neces-
sario smaltirla in modo ecocompatibile e sicuro.
Tenere la batteria non utilizzata o il caricabatteria
lontani da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o
da altri oggetti di metallo di piccole dimensioni
che potrebbero causare un collegamento tra i con-
tatti della batteria o del caricabatteria. Un even-
tuale cortocircuito tra i contatti della batteria o del
caricabatteria potrà dare origine a ustioni o ad incendi.
5.4.2 Liquidi
È possibile che da una batteria difettosa fuoriesca del
liquido corrosivo.
Evitare il contatto con questo liquido.
In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte
interessata con abbondante acqua e sapone. Se il liqui-
do dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare
immediatamente con acqua e, successivamente, con-
sultare un medico.
5.5 Requisiti per gli utilizzatori
L'attrezzo è destinato ad un uso professionale.
L'uso, la manutenzione e la cura dell'attrezzo devo-
no essere eseguite esclusivamente da personale
autorizzato ed addestrato. Questo personale deve
essere istruito specificamente sui pericoli che pos-
sono presentarsi.
Prestare la massima attenzione durante il lavoro.
6. Messa in funzione
La tensione di rete deve corrispondere ai valori indi-
cati in targhetta.
6.1 Utilizzare l'apparecchio soltanto in luogo
adatto
Il luogo di utilizzo dell'attrezzo dovrà essere asciut-
to, pulito e freddo, senza condensa.
Durante la ricarica, l'apparecchio deve poter gene-
rare calore. Pertanto, lasciare libere le feritoie di ven-
tilazione.
Pertanto, estrarre il caricabatteria dalla sua valigetta.
Non effettuare la ricarica in un contenitore chiuso.
6.2 Accendere l'attrezzo
Inserire la spina di rete nella presa.
-NOTA-
All'accensione (per alcuni brevi istanti di autoverifica
dell'apparecchio) si illumineranno tutte e 3 le spie lumi-
nose, invece in seguito dovrà rimanere accesa soltan-
to la luce verde.
In caso di anomalie durante l'autoverifica, la spia ver-
de lampeggia. Se l'autoverifica non riesce dopo diver-
si tentativi, portare l'apparecchio presso il servizio di
assistenza Hilti per la riparazione.
7. Utilizzo
7.1 Inserimento della batteria   
A seconda del tipo di batteria Hilti, inserire o far scor-
rere la batteria nell'apposita fessura.
Per i modelli BP 40, BP 72, RB 10 e BP 12, utilizzare
l'adattatore Hilti CA 7/36 (non in dotazione). Accertar-
si che la geometria/codifica di batteria e adattatore coin-
cidano con la fessura.
Dopo l'inserimento della batteria nell'apparecchio, la
ricarica si avvia automaticamente!
-NOTA-
La batteria non viene danneggiata neppure se rimane
a lungo nell'attrezzo (in funzione).
-PRUDENZA-
L'apparecchio è stato progettato per l'uso con batterie
Hilti. Non caricare nell'apparecchio batterie di diverso
genere, al fine di evitare danni alle persone e la distru-
zione della batteria stessa. In caso di batteria difetto-
sa, potrebbe fuoriuscire un liquido corrosivo. Evitare
il contatto con questo liquido.
7.2 Spie luminose
Spia verde Accesa L'attrezzo è collegato
alla rete e pronto per il
funzionamento.
Lampeggiante L'autoanalisi ha rileva-
to un'anomalia nel
caricabatteria o nella
batteria.
Spia rossa Accesa La batteria è in corso
di ricarica.
Lampeggiante La batteria è carica.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
29
it
Spia gialla Accesa Funzione di rigenerazio-
ne in corso. (vedere
cap. 7.3)
Lampeggiante La batteria è troppo
fredda (< 0 °C) o troppo
calda (> 60 °C), non può
avvenire alcuna ricarica.
Non appena la batteria
raggiungerà la tempera
tura ideale, l'attrezzo
passerà automatica-
mente alla ricarica o alla
rigenerazione.
7.3 Funzione di rigenerazione (modalità "Refresh")
Le singole celle di una batteria si scaricano autono-
mamente. Nelle batterie vecchie può succedere che
alcune celle si scarichino più velocemente di altre. Sic-
come i caricabatterie presenti normalmente sul mer-
cato si spengono quando sono piene le prime celle, le
celle con carica più ridotta non vengono mai ricarica-
te completamente. Questa condizione è riconoscibile
in caso di capacità insufficiente della batteria.
Questo effetto può essere evitato mediante una carica
di rigenerazione.
7.3.1 C 7/24
Per avviare la funzione di rigenerazione, tenere il tasto
"Refresh" premuto durante l'inserimento della batteria
finché non compare la spia gialla (accesa).
La spia gialla rimane accesa finché viene eseguita la
rigenerazione.
La rigenerazione deve essere eseguita regolarmente
dopo circa 30-50 cicli di carica, ma non più di una vol-
ta al mese, altrimenti potrebbe indebolirsi la batteria.
La funzione di rigenerazione è una sorta di esercizio
per la batteria. Così come troppo esercizio per il cor-
po umano potrebbe essere dannoso, troppo esercizio
per la batteria potrebbe indebolirla.
7.3.2 C 7/36-ACS
La funzione sopra descritta è controllata automatica-
mente dal caricabile C 7/36-ACS! La rigenerazione vie-
ne avviata automaticamente a seconda del tipo di bat-
teria ed al momento opportuno!
Nella prima ricarica di una nuova batteria la funzione
di rigenerazione viene avviata immediatamente, per
raggiungere una condizione ottimale delle celle.
In caso di interruzione della rigenerazione, l'apparec-
chio la riavvia nuovamente alla successiva ricarica.
-NOTA-
Con una rigenerazione regolare si assicurano le mi -
gliori prestazioni e durata della batteria.
A seconda dello stato della batteria, il tempo di ricari-
ca può aumentare.
7.4 Batteria
Prima della messa in funzione una batteria nuova deve
essere caricata in modalità normale (senza funzione
"refresh") almeno per 12-24 ore, oppure caricatra alme-
no una volta in modalità "refresh", in modo da assicu-
rare che le celle possano raggiungere la condizione
ottimale.
Non utilizzare troppo la batteria cioè arrivando a sca-
ricarla completamente. La batteria deve essere ricari-
cata non appena la capacità diminuisce sensibilmente.
Con la scarica completa della batteria, le prime celle
che raggiungono voltaggio pari a zero sono danneg-
giate dalla corrente che ancora fluisce verso le altre
celle.
-NOTA-
A basse temperature, la capacità della batteria dimi-
nuisce. Conservare le batterie inutilizzate a tempe-
ratura ambiente quando non vengono utilizzate.
Ad alte temperature, le batterie si danneggiano. Non
conservare o caricare mai le batterie al sole, su radia-
tori o davanti alle finestre con esposizione al sole.
8. Cura e manutenzione
Estrarre la spina dalla presa.
8.1 Cura dell'apparecchio
PRUDENZA
Mantenere le superfici di impugnatura dello stru-
mento sempre pulite da olio o grasso. Non utilizza-
re prodotti detergenti contenenti silicone.
L'involucro esterno dello strumento è realizzato in pla-
stica antiurto.
Non utilizzare mai lo strumento se le feritoie di venti-
lazione sono ostruite! Pulire con cautela le feritoie di
ventilazione con una spazzola asciutta. Impedire l'in-
gresso di corpi estranei all'interno dello strumento.
Pulire regolarmente la parte esterna dello strumento
con un panno leggermente umido. Per la pulizia non
utilizzare apparecchi a getto d'acqua o di vapore o acqua
corrente! La sicurezza elettrica dello strumento può
esserne compromessa.
8.2 Manutenzione
ATTENZIONE
Le riparazioni relative alle parti elettriche e la sosti-
tuzione del cavo di alimentazione devono essere ese-
guite esclusivamente da elettricisti specializzati.
Controllare regolarmente che le parti esterne dello stru-
mento non presentino eventuali danneggiamenti e che
gli elementi di comando funzionino perfettamente. Non
utilizzare il caricabatteria se è danneggiato o se gli ele-
menti di comando non funzionano correttamente. Far
riparare lo strumento dal Centro Riparazioni Hilti.
8.3 Cura della batteria
Mantenere le superfici di contatto pulite e prive di
tracce di polvere e lubrificanti. Se necessario, puli-
re le superfici di contatto con un panno pulito.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
30
it
9. Smaltimento
-PRUDENZA-
Uno smaltimento inadeguato dei componenti potrebbe comportare le seguenti conseguenze:
bruciando i cavi di plastica vengono sprigionati gas velenosi, che possono provocare malattie alle persone.
le batterie, se danneggiate o surriscaldate, possono perdere liquido, provocando così avvelenamenti, incen-
di, lesioni e inquinamento ambientale.
con uno smaltimento sconsiderato si consente a persone non autorizzate, di utilizzare l'attrezzatura in modo
inadeguato. Un uso sconsiderato può provocare lesioni a terzi, nonché inquinare l'ambiente.
Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio
è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al
ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni a riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti
oppure il referente Hilti.
10. Garanzia del costruttore per gli attrezzi
Hilti garantisce che l'attrezzo fornito è esente da difet-
ti di materiale e di produzione. Questa garanzia è vali-
da a condizione che l'attrezzo venga correttamente uti-
lizzato e manipolato in conformità al manuale d'istru-
zioni Hilti, che venga curato e pulito e che l'unità tec-
nica venga salvaguardata, cioè vengano utilizzati per
l'attrezzo esclusivamente materiale di consumo, acces-
sori e ricambi originali Hilti.
La garanzia si limita rigorosamente alla riparazione gra-
tuita o alla sostituzione delle parti difettose per l'intera
durata dell'attrezzo. Le parti sottoposte a normale usu-
ra non rientrano nei termini della presente garanzia.
Si escludono ulteriori rivendicazioni, se non diver-
samente disposto da vincolanti prescrizioni nazio-
nali. In particolare Hilti non si assume alcuna respon-
sabilità per eventuali difetti o danni accidentali o
consequenziali diretti o indiretti, perdite o costi rela-
tivi alla possibilità/impossibilità d'impiego dell'at-
trezzo per qualsivoglia ragione. Si escludono espres-
samente tacite garanzie per l'impiego o l'idoneità
per un particolare scopo.
Per riparazioni o sostituzioni dell'attrezzo o di singoli
componenti e subito dopo aver rilevato qualsivoglia
danno o difetto, è necessario contattare il Servizio Clien-
ti Hilti. Hilti Italia SpA provvederà al ritiro dello stesso,
a mezzo corriere.
Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garan-
zia che Hilti è tenuta a rispettare; quanto sopra annul-
la e sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e/o con-
temporanee alla presente, nonché altri accordi scritti
e/o verbali relativi alla garanzia.
Smaltire le batterie secondo le prescrizioni nazionali o restituirle a Hilti.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione
in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separa-
tamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Se dopo un lungo periodo d'uso, la capacità della
batteria dovesse arrivare sotto un livello accettabi-
le, si consiglia di farla esaminare dal Centro Ripara-
zioni Hilti.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
31
it
11. Dichiarazione di conformità CE (originale)
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il pre-
sente prodotto è conforme alle seguenti direttive e nor-
me: 2006/95/CE, 2004/108/CE, EN 60335-1, EN 60335-
2-29, EN ISO 12100, 2011/65/EU.
Per il modello C 7/36-ACS inoltre si attesta la confor-
mità con 1999/5/CE, EN 300330, EN 301489.
Descrizione: Caricabatteria
Modello: C 7/24 o C 7/36-ACS
Anno di progettazione: 2003
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Ececutive Vice President
Quality & Process Management BU Power Tools & Accessories
BA Electric Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Documentazione tecnica presso:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
121
ar
121
122
122
122
123
124
124
125
126
126
127
(original)
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Hilti SF 4000-A Istruzioni per l'uso

Categoria
Caricabatterie
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per