Casio XJ-H1600, XJ-H1650, XJ-H1700, XJ-H1750, XJ-ST145, XJ-ST155 Guida utente

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Guida utente
* Modelle mit USB-Port
* Modelli con porta USB
* Modeller med USB-port
*
* Modelos com porta USB
DATA PROJECTOR
XJ-H1600/XJ-H1650
*
XJ-H1700/XJ-H1750
*
XJ-ST145
*
/XJ-ST155
*
DATA PROJECTOR
XJ-H1600/XJ-H1650
*
XJ-H1700/XJ-H1750
*
XJ-ST145
*
/XJ-ST155
*
GISwRP
Bitte bewahren Sie die gesamte
Benutzerdokumentation für späteres
Nachschlagen auf.
Setup-Anleitung
Deutsch
• Einige der in diese Bedienungsanleitung einbezogenen Modelle
sind in bestimmten Gebieten eventuell nicht erhältlich.
Alcuni modelli riportati da questa Guida dell’utilizzatore potrebbero
non essere disponibili in determinate aree geografiche.
Conservare l’intera documentazione
dell’utente a portata di mano per
riferimenti futuri.
Guida di setup
Italiano
• Vissa modeller som beskrivs i detta instruktionshäfte saluförs
inte i vissa områden.
• Alguns modelos cobertos neste Guia do Usuário podem não se
encontrar disponíveis em certas áreas geográficas.
Förvara all användardokumentation nära
till hands för framtida referens.
Installationshandbok
Svenska
Certifique-se de guardar toda a
documentação do usuário à mão para
futuras referências.
Guia de Configuração
Português
Indice
I
Avvertenze per la sicurezza........................ I-1
Avvertenze sull’uso ..................................... I-7
Informazioni sull’unità della
sorgente luminosa...........................................I-7
Avvertenze sul laser ........................................I-7
Altre avvertenze...............................................I-8
Avvertenza per il trattamento del
proiettore dopo l’uso......................................I-9
Sistemazione del proiettore nella
borsa da trasporto...........................................I-9
Pulizia del proiettore........................................I-9
Apertura della confezione......................... I-10
Guida generale........................................... I-11
Preparativi.................................................. I-12
Inserimento delle pile del telecomando ........I-12
Preparazione del proiettore per l’uso............I-12
Avvertenze sulla preparazione per l’uso .......I-13
Cambio dell’angolo di elevazione del
proiettore.......................................................I-13
Collegamento di un computer al
proiettore.......................................................I-14
Avvio e arresto del proiettore ...................I-15
Per iniziare la proiezione................................I-15
Per spegnere il proiettore ..............................I-15
Uso del CD-ROM........................................I-16
Per visionare il contenuto di una
Guida dell’utilizzatore (PDF) ..........................I-16
Indicatori.....................................................I-17
Soluzione di problemi ................................I-18
Specifiche tecniche principali...................I-20
z DLP è un marchio di fabbrica depositato della Texas Instruments Incorporated degli Stati Uniti.
z Microsoft, Windows, Windows Vista e PowerPoint sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica
della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
z HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
depositati della HDMI Licensing, LLC.
z Apple e Macintosh sono marchi di fabbrica depositati della Apple Inc. degli Stati Uniti.
z Adobe e Reader sono marchi di fabbrica depositati della Adobe Systems Incorporated.
z XGA è un marchio di fabbrica depositato della IBM Corporation degli Stati Uniti.
z ArcSoft ed il logo ArcSoft sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della ArcSoft, Inc. negli
Stati Uniti e in altri paesi.
z Altri nomi di società e di prodotti possono essere marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica dei
rispettivi proprietari.
z Il contenuto di questa Guida dell’utilizzatore è soggetto a modifiche senza preavviso.
z La copia di questo manuale, sia in parte che per intero, è vietata. All’utente è consentito usare questo
manuale esclusivamente per uso strettamente personale. Qualsiasi altro utilizzo è vietato senza
l’autorizzazione della CASIO COMPUTER CO., LTD.
z La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per qualsiasi perdita di profitti o
reclami da parte di terzi derivanti dall’uso di questo prodotto o di questo manuale.
z La CASIO COMPUTER CO., LTD. non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi perdita di profitti
dovuta alla perdita dei dati, causata da malfunzionamento o operazioni di manutenzione di questo prodotto,
o per qualsiasi altro motivo.
z Le schermate di esempio mostrate in questo manuale sono esclusivamente per scopi illustrativi, e
potrebbero non essere esattamente uguali alle schermate realmente fornite dal prodotto.
z A meno che diversamente specificato, tutte le illustrazioni riportate in questo manuale mostrano il modello
XJ-H1650.
I-1
Avvertenze per la sicurezza
Avvertenze durante l’uso
Fumo, strani odori, calore, e altre
anormalità
Se si dovesse avvertire la presenza di
fumo, strani odori, calore, e altre
anormalità, interrompere
immediatamente l’uso del proiettore.
L’uso continuato del prodotto può essere
causa di incendio e scossa elettrica.
Eseguire immediatamente i seguenti
punti.
Problemi di funzionamento
Smettere immediatamente di usare il
proiettore se la visualizzazione appare
anormale o se si nota qualsiasi altro
funzionamento anormale anche se si sta
azionando il proiettore nella maniera
corretta. L’uso continuato del prodotto
può essere causa di incendio e scossa
elettrica. Eseguire immediatamente i
seguenti punti.
Grazie per aver scelto questo prodotto CASIO. Assicurarsi di leggere le seguenti “Avvertenze per la
sicurezza” prima di provare ad usare il prodotto. Dopo aver letto questa Guida dell’utilizzatore,
conservarla in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Simboli e indicazioni di sicurezza
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa Guida dell’utilizzatore e sul prodotto stesso per assicurare
che il prodotto venga usato in maniera sicura, e per proteggere l’utente ed altri dal rischio di lesioni
fisiche e danni materiali. Il significato di ciascuno di questi simboli è spiegato di seguito.
Esempi di icone
*
Pericolo
Questo simbolo indica informazioni che, se ignorate o applicate in maniera
errata, comportano il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche.
*
Avvertimento
Questo simbolo indica informazioni che, se ignorate o applicate in maniera
errata, potrebbero comportare il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche.
*
Attenzione
Questo simbolo indica informazioni che, se ignorate o applicate in maniera
errata, potrebbero comportare il rischio di lesioni fisiche o di danni materiali.
Un triangolo indica una situazione in cui è necessario prestare attenzione. L’esempio qui
mostrato indica che si deve fare attenzione al pericolo di scosse elettriche.
!
Un cerchio sbarrato da una linea indica informazioni riguardanti un’azione che non deve essere
eseguita. L’azione specifica è indicata dalla figura all’interno del cerchio. L’esempio qui
mostrato significa che è proibito smontare.
$
Un cerchio nero indica informazioni riguardanti un’azione che deve essere eseguita. L’azione
specifica è indicata dalla figura all’interno del cerchio. L’esempio qui mostrato indica che si
deve scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Avvertimento
1.
Scollegare il proiettore.
2.
Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
*
-
1.
Spegnere il proiettore.
2.
Scollegare il proiettore.
3.
Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
-
Avvertenze per la sicurezza
I-2
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di
alimentazione può essere causa di
incendio e scossa elettrica.
Fare attenzione ad osservare sempre le
seguenti avvertenze.
• Assicurarsi di utilizzare solo gli accessori forniti in
dotazione al proiettore.
• Accertarsi di utilizzare una fonte di alimentazione
avente lo stesso voltaggio di quello specificato
per il proiettore.
• Non sovraccaricare una presa di corrente
collegandovi troppi dispositivi.
• Non collocare il cavo di alimentazione nei pressi
di stufe.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione fornito in
dotazione al proiettore, con qualsiasi altro
dispositivo.
• Non condividere la presa che fornisce
l’alimentazione al proiettore con altri dispositivi.
Se si usa una prolunga, accertarsi che
l’amperaggio della prolunga sia compatibile con
il valore di assorbimento di corrente di questo
proiettore.
• Non usare mai il cavo di alimentazione mentre
esso è ancora avvolto.
• Usare una presa di corrente situata a portata di
mano che sia facilmente raggiungibile quando si
ha bisogno di scollegare il proiettore.
Un cavo di alimentazione danneggiato
può essere causa di incendio e scossa
elettrica.
Fare attenzione ad osservare sempre le
seguenti avvertenze.
• Non collocare mai oggetti pesanti sopra il cavo di
alimentazione e non esporlo mai al calore.
• Fare attenzione affinché il cavo di alimentazione
non rimanga stretto tra il muro e il rack o il tavolo
su cui è collocato il proiettore, e non coprire mai
il cavo di alimentazione con un cuscino o altri
oggetti.
• Non tentare mai di modificare il cavo di
alimentazione, evitare che subisca danni e non
sottoporlo a piegature eccessive.
• Non torcere e non tirare il cavo di alimentazione.
Non toccare mai il cavo di alimentazione
o la spina con le mani bagnate.
Tale azione può essere causa di scossa
elettrica.
• Quando si usa questo proiettore nel paese in cui
lo si è acquistato, accertarsi di usare il cavo di
alimentazione che è fornito in dotazione al
proiettore. Ogni volta che si usa il proiettore in un
altro paese, accertarsi di acquistare e di usare un
cavo di alimentazione il cui voltaggio di esercizio
corrisponda al voltaggio di quel paese. Accertarsi
inoltre di essere a conoscenza degli standard di
sicurezza che si applicano in quel paese.
Quando ci si allontana, assicurarsi che il
proiettore sia in una posizione lontana da
animali domestici ed altri animali, ed
inoltre scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente. Un cavo di
alimentazione danneggiato da
morsicature potrebbe essere causa di
cortocircuiti, e creare il rischio di incendio.
Acqua e oggetti estranei
Fare attenzione affinché il proiettore non
si bagni con acqua. L’acqua può essere
causa di incendio e scossa elettrica.
Non collocare mai un vaso da fiori o altro
contenitore d’acqua sopra il proiettore.
L’acqua può essere causa di incendio e
scossa elettrica.
La penetrazione di acqua, altri liquidi o
corpi estranei (metallo, ecc.) all’interno
del proiettore può essere causa di
incendio e scossa elettrica. Se qualcosa
dovesse penetrare all’interno del
proiettore, eseguire immediatamente i
seguenti punti.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di
modificare in alcun modo il proiettore. Il
proiettore contiene numerosi componenti
ad alto voltaggio che possono essere
causa di scossa elettrica e lesioni da
ustioni. Inoltre, notare che i problemi
causati dallo smontaggio o modifica del
proiettore non autorizzati, non sono
coperti dalla garanzia e non sono
eleggibili per la riparazione dalla CASIO.
Per l’ispezione, la regolazione e la riparazione dei
componenti interni, rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Cadute e urti
L’uso continuato del proiettore dopo che
esso ha riportato danni in seguito a
cadute o altri trattamenti bruschi può
essere causa di incendio e scossa
elettrica. Eseguire immediatamente i
seguenti punti.
+
-
"
1.
Spegnere il proiettore.
2.
Scollegare il proiettore.
3.
Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
1.
Spegnere il proiettore.
2.
Scollegare il proiettore.
3.
Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
-
+
%
%
!
-
I-3
Avvertenze per la sicurezza
Smaltimento mediante incenerimento
Non tentare mai di smaltire il proiettore
ricorrendo all’incenerimento. Tale azione
può causare un’esplosione, con il
conseguente pericolo di incendio e
lesioni fisiche.
Non guardare nell’obiettivo o nelle
aperture di ventilazione mentre l’unità
della sorgente luminosa è accesa
Non guardare mai direttamente
nell’obiettivo o nelle aperture di
ventilazione mentre l’unità della sorgente
luminosa è accesa. La luce intensa
emessa dal proiettore può essere causa
di danni alla vista.
Ostruzione delle aperture per la
ventilazione
Non permettere mai che le aperture di
ventilazione rimangano ostruite.
L’ostruzione delle aperture può causare
un accumulo di calore all’interno, con il
conseguente pericolo di incendio e guasti
al proiettore. Se si tocca il proiettore
mentre esso è surriscaldato si possono
riportare lesioni da ustioni. Fare
attenzione ad osservare sempre le
seguenti avvertenze.
• Lasciare almeno 30 cm di spazio tra il proiettore
e le pareti.
• Non inserire il proiettore in qualsiasi spazio
ristretto dove la circolazione dell’aria è
insufficiente.
• Non coprire mai il proiettore con una coperta o
altri oggetti simili.
• Collocare il proiettore su una superficie stabile e
pianeggiante durante l’uso. Non usare mai il
proiettore su un tappeto, coperta, asciugamano,
cuscino, o su un’altra superficie pieghevole.
• Non collocare mai il proiettore in posizione
verticale su uno dei suoi lati durante l’uso.
Involucro del proiettore
Non aprire mai l’involucro del proiettore.
In tal modo si crea il rischio di scossa
elettrica.
Pulizia
Prima di pulire il proiettore, accertarsi di
spegnerlo e di scollegarlo dalla presa di
corrente. La mancata osservanza di
queste avvertenze comporta il rischio di
scossa elettrica.
Aperture di aspirazione-scarico
Le aperture di aspirazione-scarico si riscaldano
notevolmente mentre il proiettore è in funzione.
Non toccarle mai. In tal modo si crea il rischio di
lesioni da ustioni. Anche le aree attorno alle
aperture di aspirazione-scarico divengono
abbastanza calde. Non collocare mai oggetti di
plastica o di altri materiali sensibili al calore vicino
o sotto al proiettore, perché essi potrebbero
deformarsi o scolorirsi.
Copriobiettivo
Accertarsi di rimuovere il copriobiettivo prima di
accendere il proiettore. Non lasciare mai il
copriobiettivo applicato mentre il proiettore è in
uso.
Collocazione
Non collocare mai il proiettore in nessuno dei
seguenti tipi di luoghi. Tali azioni possono essere
causa di incendio e scossa elettrica.
• Vicino un luogo soggetto a forti vibrazioni
• In un luogo soggetto a notevole accumulo di
umidità o polvere
• In una cucina o in altri luoghi esposti ad
esalazioni oleose
• Vicino un apparecchio per il riscaldamento, su un
tappeto elettrico o in luoghi esposti alla luce
solare diretta
• In luoghi soggetti a temperature eccessive (la
gamma della temperatura d’impiego è da 5°C a
35°C).
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sul proiettore o
salire sul proiettore. Tali azioni possono essere
causa di incendio e scossa elettrica.
Acqua
Non collocare mai il proiettore in una stanza da
bagno o in qualsiasi altro luogo in cui esso possa
essere esposto a schizzi d’acqua.
Luoghi instabili
Non collocare mai il proiettore su una
superficie instabile o su una mensola alta.
Tale azione può causare la caduta del
proiettore, creando il rischio di lesioni
fisiche alle persone.
-
-
-
$
-
Avvertenze per la sicurezza
I-4
Uso del proiettore su una base con
ruote orientabili
Ogni volta che si usa il proiettore su una base
munita di ruote orientabili, accertarsi di bloccare le
ruote in modo che la base non si muova.
Fulmini
Durante temporali con fulmini, non toccare la spina
del cavo di alimentazione del proiettore.
Telecomando
Non tentare mai di smontare o di
modificare in alcun modo il telecomando.
Tali azioni possono essere causa di
scossa elettrica, lesioni da ustioni, e altre
lesioni fisiche alle persone. Per
l’ispezione, la regolazione e la riparazione
dei componenti interni, rivolgersi al
rivenditore presso cui si è acquistato il
prodotto o ad un centro di assistenza
CASIO autorizzato.
Non far bagnare mai il telecomando.
L’acqua può essere causa di incendio e
scossa elettrica.
Onde radio emesse dall’adattatore
wireless (fornito con alcuni modelli di
proiettore)
Non usare mai questo prodotto all’interno
di un aeroplano o di una struttura
sanitaria, oppure in qualsiasi altro luogo
dove l’uso di tali dispositivi è vietato. Le
onde radio possono influire sul
funzionamento di apparecchiature
elettroniche e apparecchiature medicali,
e causare incidenti.
Non usare questo prodotto in vicinanza
di strumenti elettronici di elevata
precisione o dispositivi elettronici che
impiegano segnali radio deboli. Le onde
radio possono influire sul funzionamento
di tali apparecchiature, e causare
incidenti.
• Se state utilizzando un pacemaker o qualsiasi
altro dispositivo medicale elettronico, accertarsi
di consultare il proprio medico o il fabbricante del
dispositivo prima di utilizzare questo prodotto.
Cavo di alimentazione
Un utilizzo errato del cavo di
alimentazione può essere causa di
incendio e scossa elettrica. Fare
attenzione ad osservare sempre le
seguenti avvertenze.
• Quando si scollega il cavo di alimentazione,
afferrare sempre la spina, e non tirare mai
direttamente il cavo.
• Inserire completamente la spina nella presa di
corrente fino in fondo.
• Dopo l’uso del proiettore, scollegarlo dalla presa
di corrente.
• Scollegare il proiettore dalla presa di corrente se
si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo
di tempo.
• Almeno una volta all’anno scollegare la spina
dalla presa di corrente ed usare un panno
asciutto o un aspirapolvere per pulire la polvere
accumulatasi attorno ai poli della spina di
alimentazione.
• Non usare mai un detergente per pulire il cavo di
alimentazione, specialmente la spina e il jack.
• Prima di spostare il proiettore, accertarsi
innanzitutto di averlo spento e averlo scollegato
dalla presa di corrente.
Backup di dati importanti
Assicurarsi di tenere delle copie scritte di
riserva di tutti i dati memorizzati nella
memoria del proiettore. I dati presenti
nella memoria possono andare perduti in
seguito a guasti, manutenzione, ecc.
Durante la proiezione, accertarsi che
non ci sia nulla davanti all’obiettivo
che blocchi la luce.
Un oggetto davanti all’obiettivo crea il rischio di
incendio.
Effetto lente
Non collocare mai un acquario o qualsiasi altro
oggetto che produce un effetto lente davanti al
proiettore mentre l’unità della sorgente luminosa è
accesa. L’effetto lente crea il rischio di incendio.
Obiettivo
Non toccare mai l’obiettivo con le mani.
!
+
-
-
Attenzione
*
-
+
I-5
Avvertenze per la sicurezza
Adattatore wireless (fornito con
alcuni modelli di proiettore)
Tenere l’adattatore wireless fuori della
portata di mano dei bambini piccoli.
Inghiottendo accidentalmente un
adattatore wireless, potrebbe interferire
con la respirazione corretta e creare una
situazione a rischio della vita.
Avvertenze sulle pile
Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere causa
di perdite di liquido dalle pile con conseguente
contaminazione dell’area attorno alle pile, o causa
della loro esplosione, con il conseguente rischio di
incendio e lesioni fisiche. Fare attenzione ad
osservare sempre le seguenti avvertenze.
Un utilizzo errato delle pile potrebbe essere causa
di perdite di liquido dalle pile, con conseguente
contaminazione dell’area attorno alle pile, o causa
dell’esplosione delle pile stesse, con il
conseguente rischio di incendio e lesioni fisiche.
Fare attenzione ad osservare sempre la seguente
avvertenza.
Pile esaurite
Accertarsi di rimuovere le pile dal telecomando
appena esse si esauriscono.
Smaltimento delle pile
Accertarsi di smaltire le pile usate secondo le
norme e le disposizioni in vigore nella propria zona
locale.
Copriobiettivo
(solo XJ-ST145 e XJ-ST155)
Il copriobiettivo di questo proiettore di
dati utilizza un accessorio magnetico. Per
questo motivo il proiettore non deve
essere utilizzato in vicinanza di qualcuno
che è portatore di un pacemaker o di
qualsiasi altro dispositivo medicale
elettronico. Se dovesse presentarsi
qualche problema, spostare il
copriobiettivo lontano dalla persona
soggetta al problema e consultare un
medico.
Tenere il copriobiettivo lontano dai floppy
disk, schede magnetiche, nastri
magnetici, carte prepagate, schede
bancarie, e qualsiasi altro supporto che
utilizza la registrazione magnetica. Il
copriobiettivo può corrompere i dati
registrati su supporti magnetici.
Pericolo
Se la perdita di liquido da una pila alcalina
dovesse venire a contatto con gli occhi,
adottare immediatamente le seguenti
misure.
1.
Non strofinare gli occhi! Sciacquare gli occhi
con acqua pulita.
2.
Consultare immediatamente un medico. La
mancata adozione immediata di azioni può
condurre alla perdita della vista.
Avvertimento
• Non tentare mai di smontare le pile ed
evitarne il corto circuito.
• Non esporre mai le pile al calore e non
gettarle mai nel fuoco.
• Non mischiare mai pile vecchie con delle
nuove.
• Non mischiare mai pile di tipo differente.
• Non tentare mai di caricare le pile.
• Accertarsi che le pile siano orientate
correttamente quando le si inserisce.
-
*
+
*
-
+
Attenzione
• Usare esclusivamente le pile del tipo
specificato per il telecomando.
• Estrarre le pile dal telecomando se si
prevede di non usare il telecomando per
un lungo periodo.
Avvertimento
Attenzione
*
-
+
*
+
*
-
Avvertenze per la sicurezza
I-6
Altro
Lasciando che la polvere si accumuli all’interno del
proiettore per lunghi periodi di tempo senza
eseguire la pulizia, si può creare il rischio di
incendio e guasti. Rivolgersi una volta all’anno al
rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o
ad un centro di assistenza CASIO autorizzato, per
far eseguire la pulizia interna del proiettore. Notare
che la pulizia sarà a vostro carico.
Occhiali 3D
Le immagini 3D non devono essere
visionate dai tipi di persone riportati di
seguito. In questo modo si crea il rischio
di comprometterne le condizioni fisiche.
• Persone con malattie cardiache
• Persone con una storia clinica di fotodermatosi
• Persone con tendenze epilettiche
Non visionare le immagini 3D se si è
avuto uno qualsiasi dei sintomi descritti
sotto.
• Quando si è in condizioni fisiche carenti
• Quando si avverte un calo delle condizioni fisiche
• Se si avverte sempre affaticamento, condizioni
fisiche carenti, o sensazioni non normali mentre
si osservano le immagini 3D, interrompere la
visione. L’osservazione continuata potrebbe
arrecare danni alla salute.
• Se l’immagine 3D dovesse iniziare ad apparire
doppia o a perdere la sua tridimensionalità,
interrompere la visione. L’osservazione
continuata, può causare l’affaticamento della
vista.
Prestare attenzione alle persone e
agli oggetti nelle vicinanze.
La visione delle immagini 3D può interferire con la
valutazione della distanza, quindi si deve prestare
attenzione alle persone e agli oggetti nelle
vicinanze quando si estendono le braccia o si
eseguono movimenti improvvisi. Diversamente, si
crea il rischio di causare danni materiali e lesioni
personali.
Utilizzare gli occhiali 3D quando si
visionano le immagini 3D.
Osservando le immagini 3D senza gli occhiali 3D si
può causare l’affaticamento della vista. Utilizzare
sempre gli occhiali 3D ogniqualvolta si visionano le
immagini 3D.
È necessario indossare i vostri
occhiali o qualsiasi altro dispositivo
che si usa normalmente per la
correzione della vista.
Se normalmente si indossano gli occhiali o le lenti
a contatto, essi devono essere indossati quando si
osservano le immagini 3D con gli occhiali 3D.
Diversamente, si crea il rischio di affaticamento
della vista o la visione non normale.
Normalmente l’età minima per visionare
le immagini 3D è di sei anni. Quando le
immagini 3D vengono osservate da un
bambino piccolo, deve essere presente
un adulto responsabile per controllare il
bambino, al fine di assicurarsi che le
immagini 3D siano adatte per il bambino,
che il bambino non osservi le immagini
3D ininterrottamente per un periodo di
troppo prolungato, etc.
Attenzione
Avvertimento
Attenzione
Evitare di guardare le immagini 3D per
un periodo di tempo molto prolungato.
In questo modo si può causare
l’affaticamento della vista.
Assicurarsi di osservare le precauzioni
seguenti quando si guardano le
immagini 3D.
*
*
-
*
-
-
+
+
I-7
Avvertenze sull’uso
z L’unità della sorgente luminosa del proiettore utilizza un laser e LED.
z La durata dell’unità della sorgente luminosa è stimata approssimativamente in 20.000 ore. La durata
reale dipenderà dalle condizioni d’uso, dalle impostazioni configurate sul menu di setup, e dalle
differenze tra un’unità di sorgente luminosa e l’altra.
z L’unità della sorgente luminosa è garantita per il periodo annotato sul certificato di garanzia o per
6.000 ore, la condizione che si verifica prima.
z La mancata accensione dell’unità della sorgente luminosa o un abbassamento notevole della sua
luminosità sta ad indicare la fine della durata utile dell’unità della sorgente luminosa. Rivolgersi al
rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato per la
sostituzione. Notare che i problemi causati dallo smontaggio o modifica del proiettore non autorizzati,
non sono coperti dalla garanzia e non sono eleggibili per la riparazione dalla CASIO.
Questo proiettore è un dispositivo laser di Classe 1 conforme alla direttiva IEC 60825-1.
z Questo proiettore è dotato di un modulo laser incorporato. Lo smontaggio o la modifica è molto
pericoloso e non deve mai essere tentato.
z Qualsiasi operazione o regolazione non specificatamente indicata dalla guida dell’utilizzatore crea il
rishio di esposizione a radiazione laser pericolosa.
Informazioni sull’unità della sorgente luminosa
Avvertenze sul laser
Fondo
Avvertenze sull’uso
I-8
Questo proiettore è realizzato con componenti di precisione. La mancata osservanza delle seguenti
avvertenze può avere come conseguenza l’inabilità a salvare correttamente i dati e il verificarsi di
problemi di funzionamento.
Non usare e non riporre mai il proiettore nei luoghi seguenti. Tale azione può
essere causa di malfunzionamento e danni al proiettore.
Evitare di usare il proiettore nelle condizioni seguenti. Tali condizioni possono
essere causa di malfunzionamento e danni al proiettore.
Ogni volta che si colloca il proiettore o si esegue qualsiasi operazione relativa al
suo spostamento o riorientamento, prestare attenzione a non schiacciarsi le
dita sotto il proiettore.
Non lasciare mai una pila esaurita all’interno del telecomando per un lungo
periodo di tempo.
Una pila esaurita può perdere liquido, con conseguenti problemi di funzionamento e danni al
telecomando.
Pulire il proiettore con un panno morbido e asciutto.
Quando il proiettore è molto sporco, servirsi di un panno morbido inumidito con una soluzione blanda di
acqua e detergente neutro. Strizzare bene il panno per eliminare il liquido in eccesso prima della pulizia.
Non usare mai diluente, benzina o qualsiasi altro agente volatile per pulire il proiettore. Tali sostanze
potrebbero rimuovere le scritte sul proiettore e macchiare l’involucro.
Punti mancanti sullo schermo
Anche se questo proiettore è stato fabbricato utilizzando la tecnologia digitale più avanzata disponibile al
giorno d’oggi, alcuni dei punti sullo schermo potrebbero risultare mancanti. Ciò è normale, e non è indice
malfunzionamento.
Non sottoporre mai il proiettore a forti urti mentre esso sta proiettando.
Se il proiettore viene accidentalmente sottoposto a forti urti, l’immagine di proiezione scomparirà
momentaneamente. L’immagine riapparirà dopo un po’ di tempo, ma potrebbe essere del colore
sbagliato o potrebbe essere accompagnata da un messaggio di errore.
Se l’immagine proiettata è del colore sbagliato, riselezionare la fonte di ingresso attuale. Se ciò non
riporta l’immagine proiettata al suo colore corretto, usare il procedimento descritto in “Per spegnere il
proiettore” a pagina I-15 per spegnere il proiettore e quindi riaccenderlo.
Se l’immagine riappare con un messaggio di errore, risolvere il problema concordemente alle spiegazioni
sugli indicatori di errore riportate in “Indicatori di errore e messaggi di avvertenza” nella Guida
dell’utilizzatore sul CD-ROM fornito in dotazione al proiettore.
Altre avvertenze
z Luoghi soggetti a cariche elettrostatiche
z Luoghi soggetti a temperature eccessive
z Luoghi molto umidi
z Luoghi soggetti a bruschi cambiamenti di temperatura
z Luoghi molto polverosi
z Su superfici traballanti, inclinate o altrimenti instabili
z Luoghi in cui esiste il pericolo che il proiettore possa bagnarsi
z Evitare i luoghi soggetti a temperature eccessive (la gamma della
temperatura d’impiego è da 5°C a 35°C).
z Non collocare mai oggetti pesanti sul proiettore o salire sul proiettore.
z Non inserire mai oggetti estranei o permettere che essi possano cadere
all’interno del proiettore.
z Non collocare mai un vaso da fiori o altro contenitore d’acqua sopra il
proiettore.
I-9
Avvertenze sull’uso
Correzione della distorsione trapezoidale e qualità dell’immagine
L’esecuzione della correzione della distorsione trapezoidale fa sì che l’immagine venga compressa prima
di essere proiettata. Ciò può avere come conseguenza la distorsione dell’immagine o una perdita della
qualità dell’immagine. Se ciò dovesse accadere, cambiare l’orientamento del proiettore e/o dello
schermo in modo che esso corrisponda il più possibile all’illustrazione riportata in “Preparazione del
proiettore per l’uso” a pagina I-12.
Se la qualità dell’immagine è la priorità massima, disattivare la correzione automatica della distorsione
trapezoidale e posizionare il proiettore in modo che esso sia puntato ad angolo retto verso lo schermo.
z Anche se il proiettore è ancora nel periodo di garanzia, la riparazione sarà a pagamento se un
problema è dovuto al fatto che si è tenuto in funzione il proiettore per periodi molto lunghi (come 24
ore) o se si è predisposto ed utilizzato il proiettore senza seguire le “Avvertenze sulla preparazione per
l’uso” a pagina I-13 di questo manuale.
Le aperture frontali di aspirazione-scarico del proiettore e le
aree intorno ad esse divengono notevolmente calde durante il
funzionamento, e rimarranno surriscaldate immediatamente
dopo lo spegnimento del proiettore. Per questo motivo, ogni
volta che si sposta il proiettore, lo si deve reggere per i suoi lati
come mostrato nell’illustrazione.
Accertarsi che il proiettore non sia più caldo prima di riporlo nella borsa da trasporto.
z Periodicamente pulire l’esterno del proiettore, l’obiettivo, le aperture di aspirazione-scarico, ad
intervalli regolari.
z Polvere e sporco tendono ad accumularsi attorno alle aperture di ventilazione. Per questo motivo, è
necessario utilizzare di tanto in tanto un aspirapolvere per eliminare la polvere e lo sporco che si sono
accumulati.
z Se si continua ad usare il proiettore dopo che la polvere si è accumulata attorno alle aperture di
ventilazione, i componenti interni possono surriscaldarsi e di conseguenza possono verificarsi
problemi di funzionamento.
Avvertenza per il trattamento del proiettore dopo l’uso
Sistemazione del proiettore nella borsa da trasporto
Pulizia del proiettore
I-10
Apertura della confezione
Quando si apre la confezione del proiettore, controllare che siano presenti tutti gli articoli elencati di
seguito.
PROIETTORE DI DATI Telecomando
(YT-120)
Cavo mini D-sub
Pile di prova (formato AAA x 2)
Cavo di alimentazione CA
Custodia di trasporto
•CD-ROM
Guida di setup
Foglietto “Leggere prima questo”
Garanzia
Adattatore wireless (fornito in dotazione solo ai modelli equipaggiati con le porte USB.)
I-11
Guida generale
z XJ-H1600/XJ-H1650/XJ-H1700/XJ-H1750
z XJ-ST145/XJ-ST155
CLASS 1 LASER PRODUCT
(PRODOTTO LASER CLASSE 1)
Ghiera di zoom
Ghiera di messa a fuoco
Aperture di aspirazione-scarico
Ricevitore dei segnali del telecomando
Copriobiettivo
Sensore di luminosità
Tasto [P] (Alimentazione)
IndicatoriPannello di controllo
Aperture di
aspirazione-scarico
Aperture di aspirazione-scarico
Obiettivo di proiezione
Diffusore
Aperture di aspirazione
Cinghietta del
copriobiettivo
Ghiera di messa a fuoco
Aperture di aspirazione-scarico
Ricevitore dei segnali del telecomando
Copriobiettivo
Sensore di luminosità
Tasto [P] (Alimentazione)
IndicatoriPannello di controllo
Aperture di
aspirazione-scarico
Aperture di aspirazione-scarico
Obiettivo di proiezione
Diffusore
Aperture di aspirazione
C
I-12
Preparativi
Importante!
Importante!
Importante!
z Accertarsi di utilizzare solo pile alcaline.
Sostituzione delle pile del telecomando
Aprire il coperchio del vano pile sul retro del telecomando, sostituire le pile esaurite con quelle nuove, e
quindi chiudere il coperchio del vano pile.
Importante!
Importante!
Importante!
z Per evitare che le pile si scarichino, conservare il telecomando in modo che i suoi tasti non
vengano premuti inavvertitamente.
Collocare il proiettore su di un tavolo, scrivania o supporto che sia in piano e stabile, accertandosi che ci
sia un sufficiente spazio intorno ad esso. I migliori risultati possono essere ottenuti quando il proiettore è
puntato direttamente verso lo schermo, e non angolato.
z Il proiettore può essere configurato per poiettare dalla parte retro di uno schermo. Per maggiori
dettagli, consultare la “Guida dell’utilizzatore” sul CD-ROM fornito in dotazione al proiettore.
Inserimento delle pile del telecomando
*
Attenzione
RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA PILA VIENE SOSTITUITA CON UN’ALTRA DEL
TIPO SBAGLIATO.
SMALTIRE LE PILE ESAURITE SECONDO LE ISTRUZIONI.
1. Aprire il coperchio del vano pile sul
retro del telecomando.
2. Inserire due pile nuove, assicurandosi
che i loro terminali positivo (+) e
negativo (–) siano orientati
correttamente.
3. Chiudere il coperchio del vano pile sul retro del telecomando.
Preparazione del proiettore per l’uso
XJ-H1600/XJ-H1650/XJ-H1700/XJ-H1750 XJ-ST145/XJ-ST155
Schermo
Schermo
C
I-13
Preparativi
z Usare una presa di corrente situata a portata di mano che sia facilmente raggiungibile quando si ha
bisogno di scollegare il proiettore.
z Non permettere a qualsiasi oggetto di stare nell’area indicata dalla linea tratteggiata riportata sotto,
che rappresenta un’area distante 30 cm dal proiettore. Tenere tutti gli ostacoli ed altri oggetti ad
almeno 30 cm di distanza dalle aperture di ventilazione del proiettore.
z Il flusso d’aria proveniente da un’apparecchiatura per il condizionamento dell’aria può interagire con il
calore che fuoriesce dalla zona circostante l’obiettivo del proiettore, in maniera da far apparire l’effetto
di movimento del calore nell’immagine proiettata. Se ciò dovesse accadere, regolare il flusso dell’aria
dell’apparecchiatura di condizionamento oppure spostare il proiettore.
1. Alzare la parte anteriore del proiettore e premere il pulsante di sblocco 1.
z Questa operazione farà estendere il piedino anteriore
2
dal proiettore.
2. Tenendo premuto il pulsante di sblocco, sollevare ed abbassare la parte anteriore
del proiettore. Quando il piedino anteriore è approssimativamente all’altezza che si
desidera, rilasciare il pulsante di sblocco.
z Il piedino anteriore si bloccherà alla posizione dove si è rilasciato il pulsante di sblocco.
Avvertenze sulla preparazione per l’uso
Cambio dell’angolo di elevazione del proiettore
Aperture di aspirazione-scarico
Aperture di aspirazione-scarico
30 cm
Aperture di aspirazione-scarico
Aperture di aspirazione
3
2 1
Preparativi
I-14
3. Eseguire le regolazioni fini dell’angolo di elevazione del proiettore ruotando il
piedino anteriore.
4. Eseguire le regolazioni fini della posizione orizzontale del proiettore ruotando i
piedini posteriori 3.
Importante!
Importante!
Importante!
z Per reinserire il piedino anteriore, tenere premuto il pulsante di sblocco e far scorrere il piedino
anteriore all’interno del proiettore. Non tentare mai di cambiare forzatamente la posizione del
piedino anteriore senza premere il pulsante di sblocco.
Collegare il terminale COMPUTER IN 1 o COMPUTER IN 2 del proiettore al terminale RGB di un
computer come mostrato nell’illustrazione sotto.
Importante!
Importante!
Importante!
z Spegnere sempre il proiettore e il computer prima di collegarli.
z Fare attenzione a non impostare il livello del volume del computer troppo elevato.
NOTA
z Per collegare una sorgente d’ingresso esterna diversa da un computer (dispositivo video, ecc.),
vedere la Guida dell’utilizzatore sul CD-ROM fornito in dotazione al proiettore.
Collegamento di un computer al proiettore
<Proiettore> <Computer>
Cavo mini D-sub fornito in dotazione
Cavo audio (disponibile in commercio)
Terminale AUDIO IN 2
Al terminale di controllo
(terminale di uscita analogica RGB)
Terminale COPUTER IN 1
Al terminale di uscita linea
Terminale AUDIO IN 1
Terminale COPUTER IN 2
I-15
Avvio e arresto del proiettore
1. Usare il cavo di alimentazione CA fornito in dotazione per collegare il proiettore ad
una presa di corrente.
NOTA
z Questo prodotto è stato anche progettato per il sistema di distribuzione alimentazione IT con tensione
fase-fase di 230 V.
2. Accendere il computer collegato al proiettore.
3. Se il copriobiettivo del proiettore sta coprendo l’obiettivo, rimuoverlo.
4. Premere il tasto [P] (Alimentazione).
z La prima volta che si accende il proiettore, apparirà una finestra “Language” al centro dello
schermo di proiezione. Selezionare la lingua che si desidera.
5. Selezionare la fonte di ingresso
z Premere il tasto [INPUT] per visualizzare una lista delle fonti di ingresso. Usare i tasti [T] e [S] per
selezionare il terminale del proiettore (Computer 1 o Computer 2) dove è collegata l’uscita RGB
dal computer. Infine, premere il tasto [ENTER].
6. Usare la ghiera di zoom dell’obiettivo del proiettore per regolare la dimensione
dell’immagine proiettata (solo XJ-H1600, XJ-H1650, XJ-H1700 e XJ-H1750).
7. Usare la ghiera di messa a fuoco per regolare il fuoco.
NOTA
z Il proiettore è dotato di una funzione di correzione
trapezoidale che previene la distorsione dell’immagine
proiettata quando si esegue la proiezione da una posizione
angolata. Il proiettore rileva quando è ad un’angolazione
verticale allo schermo ed esegue automaticamente la
correzione trapezoidale.
È possibile utilizzare i tasti [KEYSTONE +] e [KEYSTONE –]
per regolare manualmente la correzione trapezoidale.
1. Premere il tasto [P] (Alimentazione).
z Questa operazione fa apparire il messaggio di conferma. Se non si spegne il proiettore, il
messaggio di conferma scomparirà automaticamente dopo 10 secondi circa. Il messaggio di
conferma scomparirà anche se si preme il tasto [ESC].
2. Per spegnere il proiettore, premere di nuovo il tasto [P] (Alimentazione) in risposta
al messaggio di conferma.
3. Dopo aver verificato che l’indicatore POWER/STANDBY ha smesso di lampeggiare
in ambra e rimane illuminato, scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di
corrente.
Per iniziare la proiezione
z XJ-H1600/XJ-H1650/XJ-H1700/XJ-H1750 : Inserire le dita nelle rientranze e premere verso il
centro.
z XJ-ST145/XJ-ST155 : Il copriobiettivo è mantenuto dalla forza magnetica, tirare semplicemente
per rilasciarlo.
Per spegnere il proiettore
C
I-16
Uso del CD-ROM
Il CD-ROM contiene il software per ciascun modello di proiettore ed i file PDF con la Guida
dell’utilizzatore. Per poter leggere la Guida dell’utilizzatore, è necessario che Adobe
®
Reader
®
sia
installato sul computer.
1. Collocare il CD-ROM fornito in dotazione al proiettore, nell’unità CD-ROM del
computer.
2. Eseguire una delle operazioni seguenti.
z Se appare la schermata di menu del CD-ROM:
z Se non appare la schermata di menu del CD-ROM:
3. Fare doppio clic sul nome del manuale che si desidera visionare.
z Facendo doppio clic su un nome di file, si avvia Adobe Reader e si visualizza il contenuto del
manuale applicabile.
z Su alcuni sistemi, l’estensione “.pdf” potrebbe non essere visualizzata alla fine del nome del file.
Installazione del software (solo per modelli con porta USB)
Il software descritto nella tabella riportata sotto può essere installato dalla schermata di menu del
CD-ROM che appare quando si colloca il CD-ROM fornito in dotazione al proiettore nell’unità CD-ROM
del computer. Per i dettagli sull’installazione del software, vedere i manuali nella colonna “Consultare a:”
della tabella.
Per visionare il contenuto di una Guida dell’utilizzatore (PDF)
1 Sulla schermata di menu, fare clic sul pulsante [Open Folder] alla destra di “User’s Guide”.
2 Quando si apre la cartella User’s Guide, aprire la cartella che corrisponde alla lingua che si
desidera utilizzare.
1 Sul computer, navigare al CD-ROM e quindi aprirlo.
2 Aprire la cartella User’s Guide e quindi aprire la cartella che corrisponde alla lingua che si
desidera utilizzare.
Nome del manuale Descrizione Nome di file
Guida dell’utilizzatore Contiene le informazioni dettagliate sul proiettore. UsersGuide_Italian.pdf
Guida alle funzioni
USB
(solo modelli dotati di
porta USB)
Spiega le operazioni quando si collega una
memoria USB, una fotocamera PJ multifunzionale
CASIO (YC-400, YC-430), o una calcolatrice
scientifica grafica alla porta USB sul retro del
proiettore.
USB_Guide_Italian.pdf
Guida alle funzioni
wireless
(solo modelli dotati di
porta USB)
Spiega le operazioni quando si stabilisce una
connessione LAN wireless tra il proiettore e un
computer, e si proietta il contento di
visualizzazione del computer.
WirelessGuide_Italian.pdf
Nome del software Descrizione Consultare a:
Wireless Connection 3 Software che rende possibile stabilire una
connessione wireless tra un proiettore ed un
computer.
Guida alle funzioni wireless
(WirelessGuide_Italian.pdf)
EZ-Converter FA Software che converte i file PowerPoint in file
ECA o PtG.
Guida alle funzioni USB
(USB_Guide_Italian.pdf)
ArcSoft MediaConverter 3 for
CASIO Projector
Software per la conversione dei file di filmati.
Multi Projection Camera
Update Software
Software per l’aggiornamento del firmware
della fotocamera PJ multifunzionale YC-400.
I-17
Indicatori
Gli indicatori vi tengono informati sullo stato attuale di funzionamento del proiettore. Nel seguito viene
mostrato come appaiono gli indicatori con il normale funzionamento.
z Quando appare un messaggio di avvertimento sullo schermo di proiezione, o quando gli indicatori
POWER, TEMP, e LIGHT sono illuminati o lampeggianti in un modo differente da quelli mostrati sopra,
sta a significare che si è verificato un errore del proiettore. Per informazioni dettagliate sugli indicatori
e sui messaggi di avvertenza, consultare la Guida dell’utilizzatore sul CD-ROM fornito in dotazione al
proiettore.
Quando gli indicatori
appaiono in questo modo:
Significano questo:
POWER/
STANDBY
LIGHT TEMP
Si è appena collegato il cavo di alimentazione CA ad una presa di
corrente. Attendere fino a quando il proiettore entra nello stato di attesa
(vedere sotto) prima di provare ad accenderlo.
Ambra Ambra Ambra
Stato di attesa: Il cavo di alimentazione CA è collegato e il proiettore è
nello stato di attesa.Ambra
Il proiettore si sta riscaldando dopo essere stato acceso.
Verde Ambra Ambra
Il proiettore è acceso ed è in attesa di essere utilizzato.
Verde
Il proiettore sta eseguendo il procedimento interno di spegnimento.
Ambra
“Attivaz. (automatica)” o “Attivaz. (manuale)” è selezionato per
l’impostazione Ecomodo del proiettore.Verde Verde
: Illuminato : Lampeggiante : Spento
I-18
Soluzione di problemi
Eseguire i seguenti controlli ogni volta che si riscontra qualche problema con il proiettore.
Problema Causa e azione raccomandata
L’alimentazione non
si accende.
z Se l’indicatore POWER/STANDBY non è illuminato, il cavo di alimentazione
CA non è collegato correttamente. Collegare il cavo di alimentazione CA
correttamente.
z
Se l’indicatore TEMP o LIGHT rimane lampeggiante o illuminato, significa che
si è verificato qualche tipo di errore. Vedere “Indicatori di errore e messaggi
di avvertenza” nella Guida dell’utilizzatore (UsersGuide_Italian.pdf).
Nessuna immagine
viene proiettata o
l’immagine proiettata
è anormale.
z Il computer o il dispositivo video collegato al proiettore non è acceso o non
sta mettendo in uscita un segnale video. Accertarsi che il computer o il
dispositivo video collegato sia acceso, ed eseguire l’operazione richiesta su
di esso per mettere in uscita un segnale video.
z Sul proiettore non è selezionata la fonte di uscita corretta. Sul proiettore,
selezionare la fonte di ingresso corretta che corrisponde al dispositivo
collegato.
z Le immagini potrebbero non essere proiettate correttamente quando il
terminale di uscita component di un dispositivo video è collegato al
terminale COMPUTER IN (1 o 2) del proiettore. Collegare al terminale VIDEO
o al terminale S-VIDEO del proiettore.
Il colore o la
visualizzazione
dell’immagine è
notevolmente
anormale.
L’opzione sbagliata (“Component” o “RGB”) potrebbe essere selezionata per
l’impostazione “Impostazioni ingresso J Terminale COMPUTER 1 (o Terminale
COMPUTER 2)” nel menu di setup. L’immagine non verrà proiettata
correttamente se è selezionato “Component” mentre il terminale COMPUTER
IN (1 o 2) del proiettore è collegato al terminale di uscita RGB di un computer, o
se è selezionato “RGB” mentre il terminale COMPUTER IN (1 o 2) del proiettore
è collegato al terminale di uscita video component di un dispositivo video. Sul
menu di setup, selezionare “Automat” per l’impostazione “Impostazioni
ingresso J Terminale COMPUTER 1 (o Terminale COMPUTER 2)”. Vedere la
Guida dell’utilizzatore (UsersGuide_Italian.pdf).
Non è possibile
capire i messaggi o i
menu perché questi
ultimi sono nella
lingua sbagliata.
Eseguire le seguenti operazioni per selezionare la lingua che si desidera.
Vedere la Guida dell’utilizzatore (UsersGuide_Italian.pdf).
1. Premere il tasto [MENU] per visualizzare il menu di setup.
2. Se il segnale in ingresso è HDMI, premere [T] quattro volte, e quindi
premere il tasto [ENTER]. Se il segnale in ingresso non è HDMI, premere [T]
cinque volte, e quindi premere il tasto [ENTER].
3. Premere [S] due volte e quindi premere il tasto [ENTER] per visualizzare il
menu per la selezione della lingua.
4. Usare i tasti [T] e [S] per spostare l’evidenziatura sulla lingua che si
desidera selezionare, e quindi premere il tasto [ENTER].
5. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu di setup.
Nessun suono z L’impostazione del livello di volume del proiettore potrebbe essere troppo
bassa o il livello reso muto. Premere il tasto [VOLUME] del telecomando, e
quindi usare [T] e [S] per regolare il livello del volume. Vedere la Guida
dell’utilizzatore (UsersGuide_Italian.pdf).
z L’impostazione del livello di volume del dispositivo collegato al proiettore è
troppo bassa, oppure l’altro dispositivo non sta emettendo audio. Regolare il
livello di volume del dispositivo collegato.
z L’uscita audio del dispositivo collegato potrebbe non essere connessa
correttamente al terminale AUDIO IN (1 o 2) o AUDIO IN L/R del proiettore.
Controllare il collegamento, facendo riferimento ad una delle sezioni
seguenti (a seconda del tipo di dispositivo collegato): “Collegamento di un
computer al proiettore” in questo manuale o “Collegamento ad un
dispositivo video” nella Guida dell’utilizzatore (UsersGuide_Italian.pdf)
z “Linea” è selezionata per l’impostazione del menu di setup “Impostazioni
opzioni 2 J Uscita audio”. Cambiare l’impostazione “Uscita audio” a
“Diffusore”. Vedere la Guida dell’utilizzatore (UsersGuide_Italian.pdf).
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Casio XJ-H1600, XJ-H1650, XJ-H1700, XJ-H1750, XJ-ST145, XJ-ST155 Guida utente

Categoria
Proiettori di dati
Tipo
Guida utente