Melitta CAFFEO® Varianza® CSP Operating Instruction

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Operating Instruction

Questo manuale è adatto anche per

199
ITALIANO
Indice
Indice
1 Avvertenze di sicurezza ...............................................................................................201
1.1 Spiegazione dei simboli usati ..........................................................................201
1.2 Uso previsto ...........................................................................................................202
1.3 Pericoli dovuti alla corrente elettrica ............................................................202
1.4 Pericolo di ustioni e scottature .......................................................................203
1.5 Sicurezza generale ...............................................................................................203
2 Descrizione della macchina da caè ......................................................................204
2.1 Componenti della macchina da caè ...........................................................204
2.2 Elementi del pannello dei comandi ..............................................................206
3 Primi passi ..........................................................................................................................207
3.1 Disimballaggio della macchina da caè ......................................................207
3.2 Controllo dell'entità di fornitura .....................................................................207
3.3 Collocazione della macchina da caè ..........................................................208
3.4 Collegamento della macchina da caè ........................................................208
3.5 Prima messa in funzione della macchina da caè ...................................208
4 Comandi fondamentali ................................................................................................210
4.1 Accensione e spegnimento della macchina da caè ..............................210
4.2 Uso del pannello dei comandi ........................................................................211
4.3 Navigazione nel menu .......................................................................................211
4.4 Versamento dei chicchi di caè nel contenitore ......................................213
4.5 Riempimento del serbatoio dell'acqua ........................................................214
4.6 Regolazione dell'erogatore ..............................................................................215
4.7 Uso del latte ...........................................................................................................216
4.8 Svuotamento della vaschetta raccogli gocce e del
contenitore per i fondi di caè ........................................................................218
5 Uso della funzione My Bean Select® .......................................................................219
5.1 Versamento dei chicchi di caè per la funzione
My Bean Selec ....................................................................................................219
6 Preparazione delle bevande ......................................................................................221
6.1 Preparazione del caè espresso o del caè crema ..................................221
6.2 Preparazione del cappuccino ..........................................................................221
6.3 Preparazione del latte macchiato ..................................................................222
6.4 Preparazione della schiuma latte o del latte caldo ..................................222
6.5 Preparazione dell'acqua calda .........................................................................223
6.6 Preparazione di altre specialità con ricette .................................................223
6.7 Modica delle impostazioni prima e durante la preparazione ...........225
6.8 Interruzione della preparazione di una bevanda .....................................226
6.9 Preparazione contemporanea di due bevande ........................................226
200
ITALIANO
Indice
7 Modica permanente delle impostazioni bevanda .........................................227
7.1 Modica delle preimpostazioni ......................................................................227
8 Modica delle impostazioni base ............................................................................228
8.1 Impostazione della lingua ................................................................................228
8.2 Impostazione dello spegnimento automatico ..........................................228
8.3 Impostazione della modalità di risparmio energetico ...........................229
8.4 Disattivazione della funzione My Bean Select® .........................................230
8.5 Ripristino delle impostazioni di fabbrica .....................................................230
8.6 Informazioni sullo stato della macchina ......................................................231
8.7 Regolazione del grado di macinazione ........................................................232
9 Pulizia e manutenzione ................................................................................................233
9.1 Pulizia generale.....................................................................................................233
9.2 Pulizia del sistema caè .....................................................................................233
9.3 Smontaggio e pulizia dell'unità bollitore ....................................................234
9.4 Uso del programma "Easy Cleaning" ............................................................235
9.5 Uso del programma "Pulizia sistema latte" .................................................236
9.6 Uso del programma "Pulizia sistema caè" ................................................237
9.7 Uso del programma "Decalcicazione" .......................................................238
9.8 Impostazione della durezza dell'acqua ........................................................239
9.9 Uso del ltro dell'acqua .....................................................................................240
10 Problemi .............................................................................................................................242
11 Trasporto, stoccaggio e smaltimento.....................................................................244
11.1 Sato della macchina da caè .........................................................................244
11.2 Trasporto della macchina da caè .................................................................244
11.3 Smaltimento della macchina da caè ..........................................................245
12 Dati tecnici .........................................................................................................................245
Avvertenze di sicurezza
201
ITALIANO
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto la nostra macchina per caè superautomatica
Caeo®Varianza®.
Le presenti istruzioni per l'uso vi permetteranno di conoscere le molteplici
possibilità oerte da questa macchina da caè e di godervi il caè al
massimo delle sue potenzialità di gusto e di aroma.
Leggete attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Così eviterete danni
alle persone e danni materiali. Conservate accuratamente le presenti
istruzioni per l'uso. Se la macchina da caè viene passata a terzi, insieme alla
macchina dovranno essere consegnate anche le presenti istruzioni per l'uso.
Melitta non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l'uso.
Per maggiori informazioni oppure in caso di domande riguardanti la
macchina da caè rivolgetevi alla Melitta o visitate il sito Internet:
www.melitta.de
Vi auguriamo tanta soddisfazione con la vostra macchina da caè.
1 Avvertenze di sicurezza
La macchina da caè è conforme alle seguenti direttive europee:
ū 2006 / 95 / CE (Bassa Tensione),
ū 2004 / 108 /CE (Compatibilità Elettromagnetica),
ū 2011 / 65 / UE (RoHS),
ū 2009 / 125 / CE (Ecodesign / ErP).
La macchina da caè è costruita secondo lo stato più avanzato della tecnica.
Nonostante ciò ci sono rischi residui.
Rispettare le avvertenze di sicurezza per evitare pericoli. Melitta non si
assume alcuna responsabilità per danni derivanti dalla mancata osservanza
delle avvertenze di sicurezza.
1.1 Spiegazione dei simboli usati
I simboli riportati in basso stanno ad indicare particolari pericoli legati
all'uso della macchina da caè oppure forniscono informazioni utili per
l'uso.
PRUDENZA
La segnalazione PRUDENZA sta ad indicare possibili lesioni.
Avvertenze di sicurezza
202
ITALIANO
ATTENZIONE
La segnalazione ATTENZIONE sta ad indicare possibili danneggiamenti della
macchina da caè.
Nota bene
La segnalazione Nota bene sta ad indicare ulteriori informazioni e consigli
per l'utilizzo della macchina da caè.
1.2 Uso previsto
La macchina è costruita per la preparazione delle
bevande a base di caè con caè in chicchi e per il
riscaldamento di latte ed acqua.
La macchina da caè è destinata all'uso domestico.
Qualsiasi utilizzo diverso è considerato un uso improprio
e potrà comportare danni alle persone o danni materiali.
Melitta non sarà responsabile per danni causati da un
uso improprio della macchina.
1.3 Pericoli dovuti alla corrente elettrica
In caso di danni alla macchina o al cavo di alimentazione
sussiste il pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare
rischi causati da alta tensione.
ū Non utilizzare un cavo di alimentazione difettoso.
ū Un cavo di alimentazione difettoso dovrà essere
sostituito esclusivamente dal produttore, dal suo
servizio di assistenza o da un suo service partner.
ū Non aprire coperchi o coperture avvitati in maniera
ssa sul corpo della macchina da caè.
ū Utilizzare la macchina da caè solo se è perfettamente
funzionante e in perfetto stato tecnico.
ū Una macchina da caè difettosa dovrà essere riparata
esclusivamente da un'ocina autorizzata. Non
riparare la macchina in autonomia.
ū Non apportare modiche alla macchina da caè, ai
suoi componenti o agli accessori.
ū Non immergere la macchina da caè in acqua.
Avvertenze di sicurezza
203
ITALIANO
1.4 Pericolo di ustioni e scottature
I liquidi ed il vapore fuoriuscenti possono essere molto
caldi. Anche alcune parti della macchina si riscaldano
fortemente.
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare
ustioni e scottature.
ū Evitare il contatto dei liquidi e dei vapori fuoriuscenti
con la pelle.
ū Non toccare gli ugelli dell'erogatore durante e subito
dopo l'erogazione di una bevanda. Attendere nché i
componenti si sono rareddati.
1.5 Sicurezza generale
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare
danni alle persone e danni materiali.
ū Durante il funzionamento della macchina da caè non
mettere le mani nel vano interno della macchina.
ū Tenere la macchina da caè ed il cavo di alimentazione
lontani dalla portata dei bambini al di sotto degli
8anni.
ū L'uso della presente macchina da caè è consentito ai
bambini al di sopra degli 8anni come anche a persone
con ridotte capacità psico-sico-sensoriali o con
esperienze e conoscenze insucienti, premesso che
queste persone vengano attentamente sorvegliate o
siano state accuratamente istruite sull'uso sicuro della
macchina e siano a conoscenza dei pericoli risultanti.
ū Ai bambini è vietato giocare con la macchina da caè.
La pulizia e la manutenzione sono proibite ai bambini
al di sotto degli 8anni. I bambini al di sopra degli
8anni devono essere sorvegliati per l'esecuzione della
pulizia e della manutenzione.
ū Staccare la macchina da caè dall'alimentazione
elettrica se rimane incustodita a lungo.
Descrizione della macchina da caè
204
ITALIANO
2 Descrizione della macchina da caè
2.1 Componenti della macchina da caè
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fig. 1: Vista dal lato anteriore sinistro
1 Serbatoio dell'acqua con
coperchio
6 Erogatore regolabile in altezza con
2 ugelli caè, 1 ugello latte,
1ugello acqua calda, illuminazione tazze
2 Misurino per la
funzione My Bean Select
®
7 Contenitore (interno) per i fondi di caè
3 Contenitore per chicchi con
coperchio
8 Vaschetta raccogli gocce
4 Ripiano poggiatazze 9 Tasto "ON/OFF"
5 Pannello dei comandi 10 Leva per "regolazione grado di
macinazione" (all'interno)
Descrizione della macchina da caè
205
ITALIANO
12
13
14
16
15
11
Fig. 2: Vista dal lato anteriore destro
11 Pannello di copertura 14 Collegamento tubo del latte alla
vaschetta raccogli gocce
12 Unità bollitore (all'interno) 15 Piano poggia tazze
13 Collegamento tubo del latte
sull'erogatore
16 Galleggiante
Descrizione della macchina da caè
206
ITALIANO
2.2 Elementi del pannello dei comandi
Selezionare la bevanda
09:52
191817
20 21 22
Fig. 3: Tasti diretti
Pos. Denominazione Funzione
17 Caè espresso Preparazione del caè espresso
18 Caè crema Preparazione del caè crema
19 Cappuccino Preparazione del cappuccino
20 Schiuma latte/
latte caldo
Preparazione della schiuma latte e del latte caldo
21 Latte macchiato Preparazione del latte macchiato
22 Acqua calda Preparazione dell'acqua calda
Selezionare la bevanda
09:52
23 24 25 26
27 28 29
Fig. 4: Display e tasti di comando
Pos. Denominazione Funzione
23 Display Visualizzazione dei menu e dei messaggi attuali
Esempio: visualizzazione di macchina pronta al
funzionamento
24 Tasto freccia
verso l'alto
Navigazione verso l'alto nel menu,
oppure aumento della quantità
25 Ricette Selezione e preparazione delle ricette
26 Intensità aroma Regolazione dell'intensità aroma
27 Tasto freccia
verso il basso
Navigazione verso il basso nel menu,
oppure riduzione della quantità
28 menu/ok Accesso al menu o conferma delle impostazioni eettuate
29 due tazze Erogazione di due tazze
Primi passi
207
ITALIANO
3 Primi passi
Il presente capitolo descrive come preparare la macchina da caè per
usarla.
3.1 Disimballaggio della macchina da caè
Oltre alla macchina da caè l'imballaggio contiene ulteriori accessori, come
ad esempio detergenti e prodotti per la pulizia.
PRUDENZA
Il contatto con i detergenti potrà provocare irritazioni agli occhi e alla
pelle.
Conservare i detergenti dati in dotazione fuori dalla portata dei bambini.
Disimballare la macchina da caè. Rimuovere il materiale d'imballaggio, i
nastri adesivi e le pellicole protettive dalla macchina.
Conservare il materiale d'imballaggio per eventuali futuri trasporti o
rispedizioni.
Nota bene
La macchina da caè potrà contenere tracce di caè e di acqua. La
macchina è stata testata in fabbrica per vericare il suo perfetto
funzionamento.
3.2 Controllo dell'entità di fornitura
Controllare, con l'ausilio dell'elenco riportato di seguito, la completezza
della fornitura. Se dovessero mancare delle parti rivolgersi al rivenditore.
ū Utensile per l'installazione del ltro dell'acqua
ū Tubo lungo del latte
ū Spazzola per la pulizia
ū Detergente per macchine da caè superautomatiche
ū Detergente per sistema latte
ū Decalcicante per macchine da caè superautomatiche
ū Filtro dell'acqua
ū Strisce-test per determinare la durezza dell'acqua
In base alla versione la fornitura comprende inoltre
ū Serbatoio latte con tubo corto.
Primi passi
208
ITALIANO
3.3 Collocazione della macchina da caè
Osservare quanto segue:
ū Non collocare la macchina da caè in ambienti umidi.
ū Collocare la macchina da caè su una supercie stabile, piana ed
asciutta.
ū Non collocare la macchina vicino a lavelli o simile.
ū Non collocare la macchina su una supercie calda.
ū Mantenere una distanza suciente di circa 10cm dalla parete e da altri
oggetti. La distanza verso l'alto dovrà essere di almeno 20cm.
ū Posare il cavo di alimentazione in modo che non possa essere
danneggiato da spigoli vivi o da superci calde.
3.4 Collegamento della macchina da caè
Osservare quanto segue:
ū Assicurarsi che la tensione della rete elettrica corrisponda alla tensione
d'esercizio specicata nei Dati tecnici (vedere la tabella Dati tecnici a
pagina245).
ū Collegare la macchina da caè solo ad una presa di corrente dotata di
messa a terra ed installata a regola d'arte. In caso di dubbio rivolgersi ad
un elettricista specializzato.
ū La presa di corrente dotata di messa a terra deve essere protetta almeno
con un fusibile da 10A.
3.5 Prima messa in funzione della macchina da caè
Nel corso della prima messa in funzione potranno essere impostati la lingua
e la durezza dell'acqua. Queste impostazioni potranno essere modicate
anche successivamente (vedere il capitolo8 Modica delle impostazioni
base a pagina228 ed il capitolo9.8 Impostazione della durezza dell'acqua a
pagina239).
Utilizzare le strisce-test comprese nella fornitura per determinare la durezza
dell'acqua. Osservare le istruzioni riportate sulla confezione delle strisce-
test e la tabella Grado di durezza dell'acqua a pagina245.
Nota bene
ū Consigliamo di buttare i primi due caè dopo la prima messa in
funzione.
ū Se si desidera utilizzare un ltro dell'acqua, installarlo solo dopo la prima
messa in funzione.
Primi passi
209
ITALIANO
9
Fig. 5: Tasto "ON/OFF"
Presupposto: la macchina da caè è collocata nel luogo d'installazione ed
è collegata.
1. Posizionare un recipiente sotto l'erogatore.
2. Premere il tasto "ON/OFF".
» Sul display appare il messaggio di benvenuto.
» Il sistema chiede all'operatore di eettuare il setup, visualizzando:
Please Setup the machine.
3. Confermare con "menu/ok".
» Appare il menu Language.
4. Selezionare la lingua desiderata con l'ausilio dei tasti freccia. Confermare
con "menu/ok".
» Appare il menu Durezza acqua.
5. Selezionare con l'ausilio dei tasti freccia il grado di durezza rilevato
oppure confermare direttamente il valore preimpostato con "menu/ok".
» Appare il messaggio Riempire ed inserire il serbatoio dell'acqua.
6. Estrarre il serbatoio dell'acqua. Sciacquare il serbatoio dell'acqua con
acqua pulita. Riempire il serbatoio con acqua fresca e rimetterlo in
posizione.
» La macchina si riscalda ed eettua un risciacquo automatico.
» Sul display appare il messaggio di pronto al funzionamento.
7. Versare i chicchi di caè nel contenitore per chicchi. A tale scopo
leggere il capitolo 4.4 Versamento dei chicchi di caè nel contenitore a
pagina213.
» Se desiderato, adesso può essere installato un ltro dell'acqua (vedere il
capitolo 9.9 Uso del ltro dell'acqua a pagina240).
Comandi fondamentali
210
ITALIANO
4 Comandi fondamentali
Il presente capitolo descrive i comandi fondamentali per l'uso quotidiano
della macchina da caè.
4.1 Accensione e spegnimento della macchina da caè
Prima di avviare la macchina da caè alla prima messa in funzione, leggere il
capitolo 3.5 Prima messa in funzione della macchina da caè a pagina208.
Nota bene
ū All'accensione e allo spegnimento la macchina da caè esegue un
risciacquo automatico.
ū Durante questi risciacqui viene scaricata anche acqua nella vaschetta
raccogli gocce.
Accensione della macchina da caè
1. Posizionare un recipiente sotto l'erogatore.
2. Premere il tasto "ON/OFF"(9).
» Sul display appare il messaggio di benvenuto.
» La macchina si riscalda ed eettua un risciacquo automatico.
» Sul display appare il messaggio di pronto al funzionamento.
Nota bene
Se la macchina da caè è stata spenta per un intervallo di tempo breve,
dopo l'accensione non avviene un risciacquo automatico.
Spegnimento della macchina da caè
1. Posizionare un recipiente sotto l'erogatore.
2. Premere il tasto "ON/OFF"(9).
» La macchina eettua un risciacquo automatico.
» La macchina si spegne.
Nota bene
ū La macchina si spegne automaticamente se non viene usata a lungo.
Anche in questo caso avviene un risciacquo automatico.
ū Il periodo di inattività prima dello spegnimento può essere impostato
nel menu Auto OFF, vedere il capitolo 8.2 Impostazione dello
spegnimento automatico a pagina228.
ū Se dal momento dell'accensione non è stata preparata nessuna bevanda
oppure se il serbatoio dell'acqua è vuoto, il risciacquo non avviene.
Comandi fondamentali
211
ITALIANO
4.2 Uso del pannello dei comandi
I principali programmi sono accessibili attraverso il pannello dei comandi.
Premere il tasto desiderato. Per l'azionamento dei tasti di comando sono
disponibili le seguenti azioni:
Premere brevemente
Premere brevemente un tasto di comando per selezionare
un programma.
2s
Premere a lungo
Premere un tasto di comando per un periodo superiore
a 2secondi per selezionare un secondo programma
eventualmente disponibile.
4.3 Navigazione nel menu
Per l'impostazione di bevande personalizzate e per la pulizia e
manutenzione della macchina da caè è necessario accedere al menu e
navigare nel menu.
Osservare le informazioni visualizzate sul display.
Tasti diretti
Espresso
Intensità aroma
forte
Confermare con OK
Fig. 6: Display (esempio) e tasti di comando per la navigazione
Per la navigazione all'interno del menu l'operatore ha le seguenti possibilità:
Accesso al menu e conferma dell'opzione selezionata
Premere il tasto "menu/ok" per più di 2 secondi per accedere al
menu.
Premere brevemente il tasto "menu/ok" per confermare la
selezione eettuata.
Comandi fondamentali
212
ITALIANO
Navigazione nel menu o modica di un valore numerico
Premere i tasti freccia per navigare verso l'alto o verso il basso nel
menu.
Premere i tasti freccia per aumentare o diminuire un valore
numerico.
Tenere premuto un tasto freccia per raggiungere velocemente la
posizione desiderata o impostare velocemente il valore numerico
desiderato.
Uscita dal menu
Con i tasti freccia selezionare il comando Exit e confermare con
"menu/ok" per uscire da un menu.
Per uscire dai menu che visualizzano unicamente informazioni
senza permettere di eettuare impostazioni, premere "menu/ok".
Accesso ai sottomenu
Alcuni programmi della macchina da caè richiedono l'accesso attraverso
diversi sottomenu.
L'accesso ai sottomenu è sempre simile. A titolo esemplicativo qui viene
descritto per il programma Decalcicazione.
Manutenzione
Exit
Risciacquo
Easy Cleaning
Pulizia sist. latte
Pulizia sist. caffè
Decalcificazione
Filtro
Fig. 7: Navigazione al programma Decalcicazione
1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/ok".
» Sul display appare il menu.
2. Con i tasti freccia selezionare Manutenzione e confermare con "menu/ok".
3. Con i tasti freccia selezionare Decalcicazione e confermare con
"menu/ok".
All'interno delle presenti istruzioni per l'uso la selezione di un programma
viene descritta sempre in forma abbreviata.
Navigare al menu Manutenzione > Decalcicazione.
Comandi fondamentali
213
ITALIANO
4.4 Versamento dei chicchi di caè nel contenitore
I chicchi di caè torrefatti perdono il loro aroma. Versare nel contenitore
chicchi solo la quantità di chicchi di caè corrispondente al consumo
previsto entro i prossimi 3 o 4giorni.
ATTENZIONE
L'uso di una qualità di caè non idonea potrà comportare l'incollarsi delle
macine.
Non utilizzare chicchi di caè liolizzati o caramellati.
Non utilizzare caè in polvere o caè istantaneo.
Nota bene
ū Con ogni procedura di macinazione le macine vengono svuotate
completamente. Nonostante ciò è possibile che avvenga una
miscelazione minima delle due qualità di caè.
ū Alla ne della macinazione, nella fase di svuotamento delle macine il
rumore cambia. Ciò è normale.
30
Fig. 8: Apertura del coperchio del contenitore per chicchi.
1. Aprire il coperchio del contenitore per chicchi(30).
2. Versare i chicchi di caè nel contenitore per chicchi.
3. Chiudere il coperchio del contenitore per chicchi.
Comandi fondamentali
214
ITALIANO
4.5 Riempimento del serbatoio dell'acqua
Per un ottimo aroma del caè usare unicamente acqua fresca e non gassata.
Cambiare ogni giorno l'acqua.
Nota bene
La qualità dell'acqua determina fortemente il gusto del caè. Per questo
motivo è consigliabile usare un ltro per l'acqua (vedere il capitolo 9.8
Impostazione della durezza dell'acqua a pagina239 ed il capitolo 9.9 Uso
del ltro dell'acqua a pagina240).
1
31
Fig. 9: Serbatoio dell'acqua
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua(31) ed estrarre il
serbatoio(1) verso l'alto dalla macchina, aerrando il manico.
2. Riempire il serbatoio con acqua.
3. Inserire il serbatoio dell'acqua dall'alto nella macchina e chiudere il
coperchio.
Comandi fondamentali
215
ITALIANO
4.6 Regolazione dell'erogatore
L'erogatore(6) è regolabile in altezza. Regolare una distanza più piccola
possibile tra l'erogatore ed il recipiente. In base al recipiente usato spostare
l'erogatore verso l'alto o verso il basso.
6
Fig. 10: Regolazione dell'erogatore
Comandi fondamentali
216
ITALIANO
4.7 Uso del latte
Per un ottimo aroma della bevanda di caè è consigliato usare latte dal
frigorifero. A seconda della versione di macchina usata, utilizzare il tubo del
latte lungo fornito oppure il serbatoio del latte dato in dotazione.
Collegamento del serbatoio del latte
Non tutte le versioni della macchina Caeo® Varianza® sono dotate di
serbatoio latte.
13
32
33
Fig. 11: Serbatoio del latte collegato
1. Collegare il tubo del latte(32) con il raccordo sull'erogatore(13).
2. Collegare l'estremità libera del tubo del latte con il serbatoio latte(33).
Nota bene
Conservare il serbatoio contenente latte nel frigorifero.
Comandi fondamentali
217
ITALIANO
Collegamento di una confezione di latte
13
34
35
Fig. 12: Normale confezione di latte collegata
1. Collegare il tubo latte lungo(34) con il raccordo sull'erogatore(13).
2. Inserire l'estremità libera del tubo del latte in una normale confezione di
latte(35).
Comandi fondamentali
218
ITALIANO
4.8 Svuotamento della vaschetta raccogli gocce e del
contenitore per i fondi di caè
Dopo l'erogazione di diverse bevande la vaschetta raccogli gocce(8)
ed il contenitore per i fondi di caè(7) potrebbero essere pieni. Il
galleggiante(16) sporgente segnala l'attuale livello di riempimento della
vaschetta raccogli gocce.
Dopo un numero denito di erogazioni anche la macchina da caè segnala
che la vaschetta raccogli gocce ed il contenitore per i fondi di caè sono
pieni.
Svuotare sempre la vaschetta raccogli gocce ed il contenitore per i fondi di
caè.
7
16
8
Fig. 13: Svuotamento della vaschetta raccogli gocce e del contenitore per i
fondi di caè
1. Estrarre la vaschetta raccogli gocce(8) in avanti dalla macchina da caè.
2. Estrarre il contenitore per i fondi di caè(7) e svuotarlo.
3. Svuotare la vaschetta raccogli gocce.
4. Inserire il contenitore per i fondi di caè.
5. Spingere la vaschetta raccogli gocce no in fondo nella macchina da caè.
Nota bene
Se la vaschetta raccogli gocce ed il contenitore per i fondi di caè vengono
svuotati a macchina spenta, la macchina da caè non registra l'avvenuta
procedura. Quindi potrà accadere che venga visualizzata la richiesta di
svuotamento nonostante la vaschetta raccogli gocce ed il contenitore per i
fondi di caè non siano ancora pieni.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250

Melitta CAFFEO® Varianza® CSP Operating Instruction

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Operating Instruction
Questo manuale è adatto anche per