Yamaha CDC-697 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
i
It
19 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata e
dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta.
20
VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello
posteriore dell’unità deve essere impostato per il voltaggio locale
PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA. I voltaggi sono C.a.
da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz.
Precauzioni per spostare l’unità
Prima di spostare l’unità togliere tutti i dischi dall’apposito
cassetto e chiuderlo premendo il tasto OPEN/CLOSE, quindi
spegnere l’alimentazione dopo aver verificato che le indicazioni
del display del pannello anteriore siano come illustrato nel
seguito.
Non spegnere mai l’apparecchio prima che sul quadrante sia
comparsa l’indicazione sopra riportata. In caso contrario
l’apparecchlo potrebbe subire dannl nel corso del trasporto.
perche l dispositivi intemi non sono bloccati.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione
CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò
anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato modo
di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima
di corrente.
PERICOLO
Quando quest’unità è collegata ad una presa di corrente, non
guardare all’interno del vano portadisco.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
ATTENZIONE: PRIMA DI COMINCIARE AD USARE L’APPARECCHIO
LEGGERE CON ATTENZIONE QUANTO SEGUE
2345
1Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo
manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per
poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in una posizione ben ventilata,
asciutta e pulita con almeno 10 cm di spazio libero sopra, sulla
sinistra, sulla destra e dietro il CDC-697 — lontano da luce solare
diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o calore.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio
dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi,
guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa
possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
- Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
- Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare
incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
- Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per
non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo
interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti
i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo
apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e
può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire
considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità
con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
14 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
15 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere
la sezione di questo manuale dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
16 Prima di spostare quest’unità, premere POWER ON/OFF per
portarlo in fuori nella posizione OFF, quindi scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
17 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
18 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
05_It_01_cau_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:592
Italiano
PER COMINCIARE
RIPRODUZIONE DI CD
FUNZIONI DI
REGISTRAZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
1
It
Getting Started
ITALIANO
Caratteristiche
Caricatore automatico a cinque dischi ad inserimento automatico
Piatto portadischi ad apertura completa per la sostituzione di cinque dischi alla volta
PLAYXCHANGE: possibilità di cambiare disco mentre ne viene prodotto un altro
Riproduzione ripetuta, in ordine casuale e programmata
Telecomando
Introduzione
Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Yamaha. Speriamo possa darvi molti anni di lavoro senza problemi. Per
garantirsi le prestazioni migliori, leggere con attenzione questo manuale. Vi guiderà nell’uso del vostro nuovo prodotto
Yamaha.
Indice
PER COMINCIARE
CURA DEI CD ................................ 2
PREPARATIVI ................................ 3
Accessori in dotazione ........................................ 3
Telecomando ....................................................... 3
Collegamento con un amplificatore ..................... 4
Collegamento del cavo di alimentazione.............. 5
CONTROLLI E FUNZIONI ................... 6
Pannello anteriore ............................................... 6
Telecomando ....................................................... 7
Display ................................................................ 8
RIPRODUZIONE DI CD
FUNZIONAMENTO ........................... 9
Accensione e spegnimento di quest’unità ........... 9
Caricamento e riproduzione di CD ....................... 9
PLAYXCHANGE ................................................. 10
Scansione di dischi ........................................... 10
Evitamento di brani ........................................... 11
Ricerca .............................................................. 11
Funzione CD TEXT ............................................. 11
VARIE FUNZIONI ........................... 12
Riproduzione in ordine casuale ......................... 12
Riproduzione programmata .............................. 13
Riproduzione ripetuta ........................................ 15
Ricerca degli indici ............................................ 15
Regolazione del livello del segnale .................... 16
Riproduzione via timer ...................................... 16
FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
REGISTRAZIONE SINCRONIZZATA DA CD .....
17
PROGRAMMAZIONE DI BRANI PER LA
RIPRODUZIONE ............................ 18
Programmazione automatica di cassette........... 18
Programmazione manuale di cassette............... 19
Programmazione casuale di cassette ................ 21
RICERCA AUTOMATICA DEL
LIVELLO DI PICCO ......................... 22
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
DIAGNOSTICA .............................. 23
DATI TECNICI ............................... 24
05_It_02_star_CDC-697_G.p65 7/6/06, 9:111
2
It
Questo lettore per compact disc è stato studiato
espressamente per la riproduzione di compact disc
recanti i marchi mostrati sotto. Evitare di inserire
nell’apparecchio dischi di tipi diversi. Questo lettore può
riprodurre anche compact disc da 8 cm.
Note
Questo lettore di compact disc potrebbe non essere in grado
di leggere alcuni CD-R/CD-RW o dischi che non fossero stati
registrati correttamente.
Quest’unità non è in grado di riprodurre dischi CD-R/CD-RW
contenenti file di tipo MP3 o WMA.
•I CD non si consumano durante la riproduzione, ma i
danni alla loro superficie hanno riflessi sulla qualità della
riproduzione.
Non usare dischi pulente o dischi ondulati. Essi possono
danneggiare l’unità.
Per evitare il funzionamento irregolare
dell’unità:
Non usare CD dalla forma insolita, ad esempio a cuore,
dato che possono causare danni all’unità.
Non applicare adesivi o etichette al CD, dato che
possono causare danni al lettore.
•I CD non sono influenzati da polvere o ditate sulla loro
superficie, ma devono ugualmente venire tenuti puliti.
Puliteli con un panno soffice ed asciutto. Non pulirli con
moto circolare, ma piuttosto dal centro verso l’esterno.
Non tentare di pulire la superficie del disco usando
qualsiasi tipo di pulente liquido per dischi, spray per
dischi, spray antistatico o altre sostanze chimiche, dato
che esse possono danneggiarla gravemente.
Non esporre i dischi a luce solare diretta, temperature
elevate o umidità elevata per periodi molto lunghi, dato
che in tal caso i dischi possono danneggiarsi.
CURA DEI CD
No!
05_It_02_star_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:592
Italiano
PER COMINCIARE
3
It
PREPARATIVI
Accessori in dotazione
Telecomando
Installazione delle batterie
Sostituzione delle batterie
Se il campo di azione del telecomando si riduce, le batterie
sono indebolite. Sostituirle ambedue con altre nuove.
Note
Con questo telecomando usare solo batterie AA, R6, UM-3.
Controllare di aver orientato correttamente le polarità.
(Consultare in proposito le indicazioni all’interno del vano
batterie stesso.)
Se si prevede di non doverlo usare per qualche tempo,
togliere le batterie dal telecomando.
Se le batterie perdono acido, toglierle immediatamente.
Evitare di toccare il liquido da esse fuoriuscito ed evitare che
tocchi i vostri abiti. Prima di installare le nuove batterie,
pulire bene il telecomando.
Campo di azione del telecomando
Note
•Fra il telecomando e l’unità principale non si devono
frapporre ostacoli.
Se il sensore di telecomando viene colpito da luce intensa, in
particolare da luci a fluorescenza dotate di invertitore, il
telecomando può non funzionare bene. In tal caso, cambiare
la posizione di installazione dell’unità principale per evitare
che la luce colpisca il sensore.
2
1
3
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDC-697
DISC
12345
STANDBY
/ON
POWER
ON OFF
PLAYXCHANGE
30°
30°
Sensore di
telecomando
Entro circa 6 m
SYNCHRO
DIMMER
STANDBY/ON
PEAK
PROGCLEARTAPE
321
654
987
INDEX+100
OUTPUT LEVEL
MODE
DISC SCAN
REPEAT
CDC8
WH26170
RANDOM
DISC SKIP
+
-
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
Telecomando Batterie (AA, R6, UM-3) x 2
Cavo con spinotti audio
Cavo di alimentazione
(Modelli per USA, Canada, Australia,
G.B. ed Europa)
La forma della spina di quest’unità può
cambiare a seconda del paese di acquisto
dell’apparecchio.
05_It_02_star_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:593
4
It
Collegamento con un amplificatore
Non collegare mai ad una presa di corrente queste ed altre unità sino a che i collegamenti non sono stati completati.
Prima di procedere con un collegamento qualsiasi, interrompere l’alimentazione dell’apparecchio, dell’amplificatore e di
altri componenti.
Si devono eseguire i collegamenti con i terminali corretti di ingresso dell’amplificatore o altro componente.
• Se la posizione di questo apparecchio è tale da causare disturbi in un apparecchio vicino, ad esempio un sintonizzatore,
allontanarli in misura sufficiente a far cessare il rumore.
Scegliere uno dei metodi seguenti per collegare l’unità all’amplificatore.
Tramite le prese di uscita analogiche LINE OUT di questo apparecchio (1)
Accertarsi che i terminali LINE OUT sinistro (L) e destro (R) siano collegati ai terminali corrispondenti (destro e sinistro)
dell’amplificatore o di un altro componente.
Collegare i terminal LINE OUT ai terminali CD (o AUX) dell’amplificatore. Per maggiori informazioni su questi
collegamenti, consultare il manuale dell’amplificatore usato.
Tramite la presa di uscita DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) di questo apparecchio (2)
Prima di usare questa presa, rimuoverne il coperchio tirandolo.
•Effettuare il collegamento tra questo terminale e quello a fibre ottiche di entrata di un amplificatore utilizzando un cavo a
fibre ottiche del tipo comunemente in commercio.
* Esser certi di usare un cavo a fibre ottiche di ottima qualità. I cavi di qualità scadente possono causare problemi.
Rimettere sempre al suo posto il coperchio della presa quando essa non viene usata, così da proteggerla dalla polvere.
Regolare sul massimo il livello dei segnali in uscita verso l’amplificatore con i tasti OUTPUT LEVEL –/+. CDC-68
Per installazioni personalizzate
Terminale REMOTE CONTROL IN/OUT
Questi terminali sono usati per installazioni personalizzate del sistema. Se quest’unità viene collegata ai vari componenti
del sistema usando questi terminali, è possibile controllarla poi facendo uso del telecomando del sistema.
Collegare il terminale REMOTE CONTROL IN di quest’unità al terminale di uscita del controllore centrale per
l’installazione personalizzata.
Collegando il terminale REMOTE CONTROL OUT di quest’unità a quello REMOTE CONTROL IN di un altro componente,
questo può venir controllato col telecomando del sistema. In questo modo è possibile collegare e controllare fino a 6 componenti.
Terminate RS-232C
Questo terminale non è utilizzabile per normali collegamenti con i componenti. Esso è un terminale di espansione di uso
esclusivo di personale tecnico in fabbrica.
PREPARATIVI
Amplificatore
Terminale REMOTE CONTROL IN/OUT
2 Cavo a fibre ottiche
(da acquistare)
1 Cavo con spinotti audio
(in dotazione)
Terminate RS-232C
LINE OUT
RS-232C
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
OUTIN
REMOTE CONTROL
VOLTAGE SELECTOR
230-
240V
R L
DIGITAL IN
ANALOG IN
CD
OPTICAL
R
L
R L
LINE OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
(Modello generale)
05_It_02_star_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:594
Italiano
PER COMINCIARE
5
It
Collegamento del cavo di alimentazione
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, collegare il cavo di alimentazione di questa unità alla presa di rete CA.
VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore dell’unità deve essere impostato per il voltaggio
locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA. I voltaggi sono C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz.
AC IN
Modelli per Cina, Asia e Generale
Altri modelli
Collegare un capo del cavo di alimentazione alla presa
AC IN, poi collegarne l’altra estremità ad una presa di
corrente alternata.
Ad una presa di
corrente alternata
Ad una presa di
corrente alternata
VOLTAGE SELECTOR
230-
240V
PREPARATIVI
05_It_02_star_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:595
6
It
CONTROLLI E FUNZIONI
Pannello anteriore
1 POWER ........................................................ Pag.9
2 Piatto portadisco ........................................... Pag.9
3 v (Apertura/Chiusura) .................................. Pag.9
4 STANDBY/ON ............................................ Pag.9
5 Selettore DISC ............................................ Pag.10
6 Display .......................................................... Pag.8
7 Sensore di telecomando ................................ Pag.3
8 t/e (Evitamento/Ricerca) .................... Pag.11
9 r/y (Evitamento/Ricerca) .................... Pag.11
0 w/d (Riproduzione/Pausa) ......................... Pag.10
q a (Arresto).................................................. Pag.10
w PLAYXCHANGE ...................................... Pag.10
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDC-697
DISC
12345
STANDBY
/ON
POWER
ON OFF
231
45 6789
0qw
PLAYXCHANGE
05_It_02_star_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:596
Italiano
PER COMINCIARE
7
It
CONTROLLI E FUNZIONI
Telecomando
SYNCHRO
DIMMER
STANDBY/ON
PEAK
PROGCLEARTAPE
321
654
987
INDEX+100
OUTPUT LEVEL
MODE
DISC SCAN
REPEAT
CDC8
WH26170
RANDOM
DISC SKIP
+
-
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
t
y
u
i
o
p
a
s
d
e
f
r
1 STANDBY/ON ............................................ Pag.9
2 SYNCHRO................................................. Pag.17
3 DIMMER ...................................................... Pag.8
4 TEXT/TIME .................................................. Pag.8
5 TAPE .......................................................... Pag.18
6 Tasti numerici ..............................................Pag.11
7 Selettore MODE di riproduzione dischi ....... Pag.9
8 DISC SCAN .............................................. Pag.10
9 d (Pause)..................................................... Pag.10
0 REPEAT ..................................................... Pag.15
q w (Riproduzione) ........................................ Pag.10
w t (Evitamento)..........................................Pag.11
e a (Evitamento) ........................................... Pag.10
r e (Ricerca) ................................................Pag.11
t OPEN/CLOSE ............................................ Pag.9
y PEAK ......................................................... Pag.22
u PROG ......................................................... Pag.13
i CLEAR ....................................................... Pag.14
o INDEX ........................................................ Pag.15
p OUTPUT LEVEL –/+ ............................... Pag.16
a DISC SKIP ................................................. Pag.10
s RANDOM .................................................. Pag.12
d y (Evitamento)..........................................Pag.11
f r (Ricerca) ................................................Pag.11
05_It_02_star_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:597
8
It
1 Tempo trascorso del brano al momento in
riproduzione
CONTROLLI E FUNZIONI
Display
Note
Il tempo rimanente 2 non viene visualizzato per brani dal 21
in poi.
Il titolo del disco, il nome dell’artista o i nomi dei brani
possono non venire visualizzati nel caso di alcuni dischi. In
tal caso, appare sul display l’indicazione “NO ENTRY”.
quando si riproduce un disco privo di segnali CD-TEXT
2
Tempo rimanente del brano al momento in riproduzione
3 Durata complessiva del disco
4
Tempo rimanente del disco al momento in riproduzione
Il display al centro di quest’unità fornisce informazioni sui
dischi inseriti.
Dopo aver richiuso il piatto portadisco premendo il tasto
OPEN/CLOSE o scegliendo i tasti DISC SKIP ad unità
ferma, il display mostra il numero totale dei brani del disco
scelto e la loro durata complessiva per qualche secondo.
Informazioni sul display durante la
riproduzione
1 Include il numero del piatto dove si trova il disco scelto.
2 I numeri che corrispondono ai piatti che contengono un
disco si accendono dopo che i dischi sono stati scelti.
3 Indica il numero del brano scelto.
4 Indica i vari tempi. (Consultare in proposito la sezione
seguente qui a destra. “Selezione della lettura dei tempi e
dei dati CD TEXT”.)
5 Visualizza dei numeri che corrispondono ai numeri dei
brani (fino a 20) del disco scelto. Riprodotto un brano, il
numero corrispondente scompare così che il numero di
brani che rimangono (ed i loro numeri) può venire visto
con una sola occhiata.
6 Indica il livello del segnale mandato ad un amplificatore
e regolato con i tasti OUTPUT LEVEL –/+.
Cambio della luminosità del display
Se lo si desidera, si può cambiare la luminosità del display
su tre livelli diversi premendo il tasto DIMMER.
Selezione della lettura dei tempi e
dei dati CD TEXT
Si può scegliere uno di quattro indicazioni differenti del
tempo premendo il selettore del modo TEXT/TIME. Dato
che quest’unità è compatibile con i segnali CD-TEXT, il
titolo del disco, il nome dell’artista e quello del brano
possono venire visualizzati oltre ai dati sul tempo se il CD
usato contiene dati CD-TEXT. Ogni volta che si preme il
selettore del modo TEXT/TIME, il display cambia nel modo
seguente.
12 53:38
12345
5DISCS
123 4 5
678 910
11 12
3 0:08
1 2345
5DISCS
345
678 910
11 12
12 5
643
DIMMER
Titolo del disco
Nome dell’artista
Nome del brano
quando si riproduce un disco contenente segnali CD-TEXT
TEXT/
TIME
2 2:35
1 2345
5DISCS
2345
678 910
11 12
2- 1:02
1 2345
5DISCS
2345
678 910
11 12
TOTAL -32:27
1 2345
5DISCS
2345
678 910
11 12
TOTAL 38:14
1 2345
5DISCS
2345
678 910
11 12
05_It_02_star_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:598
Italiano
RIPRODUZIONE DI CD
9
It
Playing CDs
FUNZIONAMENTO
Questo manuale descrive le procedure di uso
dell’apparecchio attraverso il telecomando.
Per farlo funzionare invece con i comandi del pannello
anteriore, usare i tasti dallo stesso nome.
Accensione e spegnimento di quest’unità
3 Chiudere il piatto portadischi.
Ciò può anche venire fatto premendo il tasto w/d del
pannello anteriore, un selettore DISC del pannello
anteriore, un tasto numerico, il tasto RANDOM o
premendo leggermente il bordo anteriore del piatto,
facendolo richiudere. Se il piatto portadischi viene
richiuso in questo modo, la riproduzione inizia
automaticamente, ma non indica il numero totale dei
brani contenuti nel primo disco scelto e la loro durata
complessiva.
DISC SCAN
REPEAT
CDC8
WH26170
RANDOM
DISC SKIP
SYNCHRO
DIMMER
STANDBY/ON
PEAK
PROGCLEARTAPE
321
654
987
INDEX+100
OUTPUT LEVEL
MODE
DISC SCAN
REPEAT
RANDOM
DISC SKIP
+
-
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
1,2
3
4
4
OPEN/
CLOSE
Etichetta in alto
Piatto portadischi
OPEN/
CLOSE
Caricamento e riproduzione di CD
1 Aprire il piatto portadischi e collocarvi i dischi.
Usare le guide del piatto portadisco per posizionare i
dischi correttamente.
•Premere il tasto STANDBY/ON per fare accendere
quest’unità.
Per riprodurre un disco da 8 cm, metterlo nell’area
incassata interna del piatto portadischi. Non mettere un
CD normale (12 cm) al di sopra di uno da 8 cm.
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDC-697
DISC
1 2345
STANDBY
/ON
POWER
ON OFF
STANDBY/ON
POWER
SYNCHRO
DIMMER
STANDBY/ON
PEAK
PROGCLEARTAPE
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
PLAYXCHANGE
Sul pannello anteriore
POWER
ON OFF
Accensione di quest’unità
Premere il tasto POWER portandolo sulla posizione ON.
STANDBY
/ON
STANDBY/ON
Sul pannello anteriore
Del trasmettitore di
telecomando
•Premere il tasto STANDBY/ON per portare
quest’unità in modalità di standby.
STANDBY
/ON
STANDBY/ON
Sul pannello anteriore
Del trasmettitore di
telecomando
Nota
Quest’unità può venire usata solo se il tasto POWER viene
premuto portandolo ON posizione di accensione.
POWER
ON OFF
Sul pannello anteriore
Spegnimento di quest’unità
Premere di nuovo il tasto POWER per farlo sollevare e
tornare alla posizione OFF.
05_It_03_play_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:599
10
It
FUNZIONAMENTO
Arresto temporaneo della
riproduzione
Per riprendere la riproduzione, premere nuovamente il tasto
d (o il tasto w).
*L’arresto temporaneo e la ripresa della riproduzione
possono anche essere effettuati agendo sul tasto di
riproduzione e pausa w/d del pannello anteriore
dell’apparecchio.
Arresto definitivo della riproduzione
PLAYXCHANGE
Per aprire il piatto portadischi nel corso della riproduzione
senza interromperla, agire sul tasto PLAYXCHANGE.
Ricordare che, in questo caso, qualsiasi azione sui tasti
DISC SKIP non ha alcun effetto. SI possono caricare e
sostituire dischi mentre il piatto portadischi si sta aprendo.
Non cercare mai di caricare dischi se il piatto portadischi
non è fuoriuscito dall’apparecchio. In tal caso si rischia
infatti di danneggiare il disco e l’apparecchio perché sul
piatto stesso è probabilmente presente un altro disco già in
riproduzione.
Scansione di dischi
Questo modo è conveniente per
cercare un disco desiderato (o
controllare i dischi già caricati sul
piatto portadischi)
Quando il tasto DISC SCAN viene premuto a lettore fermo,
quest’unità riproduce una sezione di ciascun disco in
sequenza per otto secondi.
Se durante questa riproduzione si trova un disco che si
desidera riprodurre, premere il tasto DISC SCAN una volta
o premere il tasto w per cancellare la funzione. Quest’unità
si porta nel modo di riproduzione normale.
Note
Durante la riproduzione, i numeri dei dischi sul piatto
lampeggiano sul display. Ogni volta che la riproduzione di un
disco termina, il suo numero di piatto invece di lampeggiare
rimane acceso.
Se il disco riprodotto contiene uno spazio in bianco molto
lungo fra due brani, la scansione dei dischi può non produrre
alcun suono.
MODE
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP R
N
SF
P
ARTIS
T
oppure
Sul pannello anteriore
oppure
Sul pannello anteriore
DISC SCAN
Indica la modalità di
riproduzione del disco scelto
DISC SKIP
23
DISC
4
Del trasmettitore di telecomando Sul pannello anteriore
oppure
La riproduzione inizia
automaticamente.
3 Selezionare la modalità di riproduzione dei
dischi (1DISC o 5DISCS) tenendo d’occhio
l’indicazione sul display.
Modalità “1DISC”: L’apparecchio riproduce il solo
disco indicato.
Modalità “5DISCS”: L’apparecchio riproduce
nell’ordine tutti i dischi caricati.
4 Iniziare la riproduzione dal primo brano del
disco 1.
* Se necessario, usare il tasto DISC SKIP o uno dei
tasti di selezione DISC per la designazione di un
certo disco particolare.
Del trasmettitore di telecomando
Del trasmettitore di telecomando
05_It_03_play_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:5910
Italiano
RIPRODUZIONE DI CD
11
It
FUNZIONAMENTO
Evitamento di brani
Per riprodurre dall’inizio il brano
successivo a quello in ascolto
Per riprodurre di nuovo dall’inizio il
brano in ascolto
Per riprodurre dall’inizio il brano
prima di quello in ascolto
Queste operazioni possono venire fatte anche a lettore
fermo o in pausa.
Quando si usa il tasto t o y del telecomando:
* Se il tasto viene mantenuto premuto, il numero di
brano sale o scende continuamente.
RIPRODUZIONE DIRETTA
Scegliere il brano desiderato usando i tasti numerici.
Esempio: per scegliere i brano numero 25
Premere due volte +10 e subito dopo 5 una volta.
* Se viene selezionato un numero superiore al più alto
numero di brano del disco, verrà riprodotto l’ultimo
brano del disco.
Ricerca
Per riprodurre rapidamente in avanti
Per riprodurre rapidamente
all’indietro
Durante la ricerca manuale nelle due direzioni la
riproduzione ha luogo, anche se è leggermente distorta.
Questa funzione è conveniente per trovare la posizione
esatta di un passaggio desiderato o per controllare
rapidamente il contenuto di un disco.
La riproduzione manuale può anche venire eseguita
durante la pausa di riproduzione di un disco. In questo
caso, non si sente però alcun suono.
Funzione CD TEXT
Quest’unità è compatibile con la funzione CD TEXT. Un
disco CD TEXT contiene informazioni, ad esempio il titolo
del disco, il nome dell’artista e quello dei brani. Se il disco
attuale è di tipo CD TEXT, l’unità legge il titolo del disco, il
nome dell’artista e quello dei brani. Si possono visualizzare
i dati CD TEXT. (Consultare in proposito la sezione
“Selezione della lettura dei tempi e dei dati CD TEXT” a
pagina 8.)
(Due volte)
5
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
123 4 5
678 910
11 12 13 14 15
16 17 18 19
Il numero del brano scelto viene
visualizzato.
(Mantenere premuto.)
(Mantenere premuto.)
32
1
65
4
98
7
10
0
05_It_03_play_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:5911
12
It
VARIE FUNZIONI
Riproduzione in ordine casuale
È possibile riprodurre brani da uno o più dischi in sequenza
casuale. L’unità riproduce automaticamente mescolandoli
brani da tutti i dischi presenti o dai soli dischi designati.
1 Inserire uno o più dischi.
2 Chiudere il piatto portadischi.
3 Scegliere la modalità di riproduzione
desiderata (1DISC o 5DISCS).
* Se si sceglie “1DISC”, scegliere quindi il disco
desiderato usando i tasti DISC SKIP del
telecomando o uno dei selettori DISC del pannello
anteriore.
4 Premere il tasto RANDOM.
L’indicazione “RNDM” si accende nel display.
Cancellazione della riproduzione
programmata
Premere il tasto a o quello RANDOM un’altra volta o fare
aprire il piatto portadisco premendo il tasto
OPEN/CLOSE. L’indicazione “RNDM” scompare dal
display.
Note
Questa funzione non può venire utilizzata durante la
programmazione o durante la riproduzione programmata.
Se si preme il tasto y durante la riproduzione casuale, la
riproduzione passa al brano successivo scelta casualmente
dall’apparecchio. Premendo invece quello t, si torna
all’inizio del brano in corso di riproduzione.
Mentre l’apparecchio sta procedendo alla selezione casuale
dei brani, sul display appare questa indicazione.
Il tempo totale di riproduzione del disco non viene
visualizzato durante la riproduzione casuale.
DISC SCAN
REPEAT
CDC8
WH26170
RANDOM
DISC SKIP
SYNCHRO
DIMMER
STANDBY/ON
PEAK
PROGCLEARTAPE
321
654
987
INDEX+100
OUTPUT LEVEL
MODE
DISC SCAN
REPEAT
RANDOM
DISC SKIP
+
-
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
1,2
3
4
OPEN/
CLOSE
OPEN/
CLOSE
MODE
RANDOM
05_It_03_play_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:5912
Italiano
RIPRODUZIONE DI CD
13
It
VARIE FUNZIONI
Riproduzione programmata
La funzione di programmazione della riproduzione consente
di selezionare da uno o più dischi solo i brani che si
desidera ascoltare e di predisporli in un certo ordine
desiderato per l’ascolto.
1 Fermare la riproduzione.
2 Per la programmazione di brani da uno o più
dischi diversi da quello che si trova nella
posizione 1, controllare il tempo totale di
riproduzione di ogni disco presente sul piatto
portadischi agendo opportunamente sui tasti
DISC SKIP.
* Senza questa operazione, il tempo totale dei brani
programmati non viene visualizzato nel corso della
programmazione.
3 Per poter iniziare la programmazione, premere
il tasto PROG.
4 Se necessario, selezionare il disco desiderato.
5 Programmare il brano desiderato agendo sul
tasto numerico corrispondente.
6 Ripetere i passi 4 e 5 per programmare altri
brani. Si può scegliere ripetutamente lo stesso
brano.
7 A programmazione terminata, iniziare la
riproduzione.
DISC SCAN
REPEAT
CDC8
WH26170
RANDOM
DISC SKIP
SYNCHRO
DIMMER
STANDBY/ON
PEAK
PROGCLEARTAPE
321
654
987
INDEX+100
OUTPUT LEVEL
MODE
DISC SCAN
REPEAT
RANDOM
DISC SKIP
+
-
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
3
5
2,4
7
1
DISC SKIP
STEP 1
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
12
67
11 12
16 17
DISC SKIP
oppure
23
DISC
4
Sul pannello anteriore
PROG
32
1
65
4
98
7
10
0
Del trasmettitore di telecomando
05_It_03_play_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:5913
14
It
VARIE FUNZIONI
Indicazione del display durante la
programmazione
1 Numero di programma del brano che viene
programmato successivamente.
2 Disco e numero del brano prescelti.
3 Durata totale dei brani programmati.
4 Solo i numeri dei brani programmati sul disco scelto.
* Se dopo aver premuto il tasto PROG sul display non
compare l’indicazione “STEP 1”, agire sul tasto di
selezione delle letture del tempo TEXT/TIME sino ad
ottenerne la visualizzazione.
* Se il tempo totale raggiunge o supera i 99 minuti e 59
secondi, sul quadrante non appare alcuna indicazione di
tempo.
Note
Si possono programmare sino ad un massimo di 40 brani alla
volta.
•Premendo lo “0” invece di selezionare un numero di brano si
inserisce nel programma un intero disco. In tal caso sul
quadrante si accende l’indicazione “ALL”.
La durata totale dei brani programmati non viene visualizzata
se viene programmato un brano il cui numero è superiore a 20.
Se durante la programmazione si vuole temporaneamente
visualizzare la durata totale dei brani programmati sino a quel
punto, agire sul tasto TEXT/TIME per far passare le
indicazione del quadrante da quelle relative alla
programmazione a quelle del tempo totale dei brani
programmati. Agire quindi di nuovo sullo stesso tasto
TEXT/TIME per ritornare alle indicazioni precedenti.
•I tasti t e y possono venire usati durante la
riproduzione, ma solo nella gamma dei brani programmati.
Premendo un tasto numerici si ferma il programma attuale e
si passa all’inizio del brano il cui numero si è premuto. Una
volta che tale brano è stato prodotto, il programma riprodotto
in precedenza riprende.
•I tasti e e r possono venire usati durante la riproduzione
per la ricerca di qualsiasi brano, compresi quelli non
programmati.
Arresto della lettura programmata
Premere il tasto a. Il numero del primo brano programmato
apparirà sul display.
Per riprendere la riproduzione, premere il tasto w. La
riproduzione riprende dall’inizio del programma.
Cancellazione di un programma
Agire un uno dei modi seguenti.
Premere il tasto a o quello CLEAR ad unità ferma.
Aprire il piatto portadischi.
•Premere il tasto STANSBY/ON.
Interrompere l’alimentazione.
Controllo dei dati programmati
1 Se l’apparecchio si trova nella modalità di riproduzione
programmata, premere il tasto a.
2 Premere il tasto PROG.
3 Ogni successiva pressione del tasto y consente di
controllare i numeri e l’ordine progressivo di
programmazione dei brani. Agendo invece sul tasto t
se ne ottiene la visualizzazione in ordine inverso.
Correzione dei dati programmati
1 Eseguire la procedura descritta al punto precedente
“Controllo dei dati programmati”.
2 Agire opportunamente sui tasti t e y sino a visualizzare
il numero del brano che si intende correggere.
3 Premere un tasto numerico corrispondente al numero del
brano che si intende sostituire a quello visualizzato sul
display. Il numero precedente viene cancellato dalla
memoria e viene sostituito da quello nuovo.
4 A correzione ultimata, premere di nuovo il tasto PROG
o quello w un’altra volta.
-- STEP 1
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
123 4 5
678 910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
1
-6 STE 3:25
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
123 4 5
6 789
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
3
4
2
05_It_03_play_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:5914
Italiano
RIPRODUZIONE DI CD
15
It
VARIE FUNZIONI
Riproduzione ripetuta
Il tasto REPEAT consente di procedere alla riproduzione
ripetuta di qualsiasi brano, disco o serie di dischi desiderati.
La modalità di ripetizione cambia ad ogni successiva
pressione del tasto REPEAT.
REP S (Ripetizione singola)
Viene riprodotto più volte un solo brano.
* Questa funzione è anche disponibile nelle modalità di
riproduzione programmata e di riproduzione in
successione casuale. (Se si disattiva la modalità di
ripetizione della riproduzione, vengono riattivare le
normali modalità di riproduzione programmata o di
riproduzione in successione casuale.)
REP F (Ripetizione completa)
Nella modalità di riproduzione di un solo disco “1DISC”:
viene riprodotto ripetutamente il disco prescelto.
Nella modalità di riproduzione di tutti i dischi “5DISCS”:
vengono riprodotti ripetutamente tutti i dischi presenti sul
piatto portadischi.
* Nella modalità di riproduzione programmata, tutti i brani
programmati vengono riprodotti ripetutamente in ordine.
* Nel modo di riproduzione in sequenza casuale, tutti i
brani riprodotti casualmente da un disco scelto (1DISC)
vengono riprodotti di nuovo nello stesso ordine, oppure i
dischi e brani riprodotti casualmente (5DISCS) vengono
riprodotti in ordine casuale.
Ricerca degli indici
Se un disco contiene dei numeri indice, la lettura può venire
iniziata da qualsiasi numero indice desiderato.
1 Scegliere il brano che contiene il numero di
indice desiderato.
2 Premere il tasto INDEX.
3 Scegliere il numero di indice desiderato.
Per cancellare la funzione di ricerca
degli indici
Premere il tasto INDEX.
Note
Non tutti i dischi hanno numeri di indice. Il sistema di
indicizzazione è un metodo per suddividere i brani, ad
esempio sinfonie, in sezioni più piccole, ad esempio in
movimenti così da poter identificare più facilmente ciò che si
cerca. Sul libretto che accompagna il CD viene indicata
l’eventuale presenza di numeri di indice.
Se un numero di indice scelto è più alto di quelli contenuti
nel disco, la riproduzione inizia dall’ultimo numero di indice
del disco.
In certi dischi, la riproduzione può iniziare leggermente
prima del punto effettivamente designato.
Se il disco non contiene numeri di indice, la riproduzione
inizia dall’inizio del brano selezionato.
RCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM S
A
S F PROG
C
ARTIST TRAC
RCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM S
A
S F PROG
C
ARTIST TRAC
REPEAT
INDEX
IDX 3
S
EARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
13 14 15
16
17 18 19 20
5 INDEX 1
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
123 4 5
678 910
11
12
3
(Disattivare)
32
1
65
4
98
7
10
0
05_It_03_play_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:5915
16
It
VARIE FUNZIONI
Regolazione del livello del
segnale
Regolazione del livello del segnale
mandato ad un amplificatore, ecc.
Potete regolare il livello del segnale audio mandato dai
terminali LINE OUT del pannello posteriore ad un
amplificatore, ecc.
Per una qualità ottimale del suono
* Se per i collegamenti viene usato il terminale DIGITAL
AUDIO (OPTICAL), impostare il livello dei segnali in
uscita sul massimo.
* Il livello dei segnali in uscita può venire controllato sul
display.
Solo per il CDC-685
Riproduzione via timer
Collegando a quest’unità un timer (da acquistarsi
separatamente) si può dare inizio alla riproduzione ad
un’ora particolare. (Per ulteriori dettagli, consultare il
manuale dell’utente del timer.)
1 Scegliere la modalità di riproduzione desiderata (1DISC
o 5DISCS).
2 Premere l’interruttore POWER in modo da spegnere
l’unità.
3 Premere l’interruttore POWER mentre si tiene premuto
il tasto w/d del pannello anteriore.
Subito dopo, sul display appare l’indicazione “TIMER P.
ON” e la funzione di riproduzione via timer è attivata.
(Se la funzione di riproduzione via timer è già attivata,
sul display appare l’indicazione “TIMER P. OFF” e la
funzione di riproduzione via timer viene disattivata. In
tal caso, ripetere la procedura vista alle fasi 2 e 3 e
riattivare la riproduzione via timer.)
4 Impostare l’ora desiderata col timer.
All’ora prevista, l’unità si accende ed inizia a riprodurre.
OUTPUT LEVEL
——
CK
678910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDC-697
DISC
1 2345
STANDBY
/ON
POWER
ON OFF
2,3 3
PLAYXCHANGE
05_It_03_play_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:5916
Italiano
FUNZIONI DI
REGISTRAZIONE
17
It
Functions for Recording
REGISTRAZIONE SINCRONIZZATA DA CD
Se si possiedono certi registratori a cassette YAMAHA, li si
possono sincronizzare in modo che inizino automaticamente
a registrare quando quest’unità inizia a riprodurre. Con
questa funzione è possibile registrare un CD su cassetta in
modo più semplice e preciso. (Per sapere se il proprio
registratore è compatibile o meno con questa funzione,
consultare il manuale dell’utente del registratore a cassette
stesso.)
* Questo apparecchio ed il registratore devono trovarsi
vicino l’uno all’altro per poter ricevere entrambi
contemporaneamente i segnali provenienti dal
telecomando.
1 Selezionare il disco.
2 Inserire nel registratore il nastro sul quale si
vuole effettuare la registrazione.
* La funzione di ricerca del livello di picco è assai utile
per la regolazione del livello di registrazione su
registratore a nastro. (Vedere in proposito pag. 22.)
3 Premere il tasto SYNCHRO.
Questo lettore CD si porta nella modalità di pausa
mentre il registratore a cassette entra in quella di pausa
di registrazione.
* In questa modalità, l’indicazione dell’ora lampeggia
sul display di questo apparecchio.
4 Se del caso, designare il brano che si vuole
registrare per primo.
5 Premere il tasto w.
La riproduzione del CD e la registrazione del nastro
hanno inizio.
* La riproduzione del CD inizia con un leggero ritardo
rispetto alla registrazione.
6 Per arrestare temporaneamente la registrazione
ed iniziare nuovamente a registrare partendo
da un brano prescelto, ripetere le operazioni
dalla 3 alla 5.
Per annullare questa funzione
Premere il tasto a.
Note
•Per far cessare o portare in pausa la registrazione, premere il
tasto a del registratore.
Con questa operazione si può registrare anche una sequenza
programmata di brani. (Vedere la pagine 13 alla 14 per
quanto riguarda la procedura di programmazione.)
Questa funzione può anche venire usata insieme alla funzione
di programmazione automatica del nastro. (Vedere in
proposito le pagine dalla 18 alla 21.)
DISC SCAN
REPEAT
CDC8
WH26170
RANDOM
DISC SKIP
SYNCHRO
DIMMER
STANDBY/ON
PEAK
PROGCLEARTAPE
321
654
987
INDEX+100
OUTPUT LEVEL
MODE
DISC SCAN
REPEAT
RANDOM
DISC SKIP
+
-
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
4
3
1
5
DISC SKIP
SYNCHRO
DISC SKIP
oppure
32
1
65
4
98
7
10
0
05_It_04_func_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:5917
18
It
PROGRAMMAZIONE DI BRANI PER LA RIPRODUZIONE
Questa caratteristica può essere convenientemente usata per
programmare brani da registrate su di una cassetta.
Memorizzando soltanto il tempo totale di registrazione
possibile della cassetta, l’apparecchio programma
automaticamente i brani o aiuta a programmarli in modo che
trovino spazio nella cassetta con un minimo di spazio vuoto
alla fine dei due lati.
La funzione di ricerca del livello di picco è molto utile per
la regolazione del livello di registrazione su registratore a
nastro. (Consultare in proposito pag. 22.)
Programmazione automatica di
cassette
L’apparecchio programma automaticamente i brani del
disco lasciandoli nell’ordine originale.
1 Fermare la riproduzione.
2 Scegliere il disco.
3 Impostare la durata totale della cassetta.
Potete anche scegliere una di quattro lunghezza
prefissate con il tasto TAPE.
La lunghezza della registrazione può anche venire
impostata manualmente.
Esempio: per un nastro C-64 (32 minuti per lato)
4 Premere il tasto REPEAT.
L’apparecchio programma automaticamente i brani per
il lato A e quello B separatamente considerando la
durata totale della cassetta.
*I numeri dei brani programmati e la durata
complessiva dei lati A e B vengono visualizzati per
breve tempo.
5 Iniziare la registrazione sul registratore e
premere contemporaneamente il tasto w.
6 L’unità entra in pausa alla fine del lato A del
nastro.
Girare la cassetta sul suo lato B. riprendere la
registrazione e, allo stesso tempo, premere il tasto w o d.
Note
Si raccomanda di usare un nastro leggermente più lungo del
CD da registrare, dato che i brani programmati possono
altrimenti non stare nello spazio a disposizione.
Il sistema di registrazione sincronizzata di CD può essere
utilizzato solo se il registratore a cassette è compatibile con il
sistema stesso. In questo caso, ai punti 5 e 6, premere il tasto
SYNCHRO e quindi quello w.
La registrazione inizia automaticamente. (Consultare in
proposito pag. 17.)
DISC SCAN
REPEAT
CDC8
WH26170
RANDOM
DISC SKIP
SYNCHRO
DIMMER
STANDBY/ON
PEAK
PROGCLEARTAPE
321
654
987
INDEX+100
OUTPUT LEVEL
MODE
DISC SCAN
REPEAT
RANDOM
DISC SKIP
+
-
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
3
2
5
1
4
DISC SKIP
TAP E
46
64
REPEAT
TAP E
(Disattivare)
6
1
4
2
05_It_04_func_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:5918
Italiano
FUNZIONI DI
REGISTRAZIONE
19
It
Programmazione manuale di
cassette
Con questa funzione si possono programmare brani da uno
o più dischi in qualsiasi ordine per la registrazione su
cassetta.
1 Arrestare la riproduzione.
2 Per la programmazione di brani da uno o più
dischi diversi da quello che si trova nella
posizione 1, controllare la durata totale di
riproduzione di ogni disco presente sul piatto
portadischi agendo opportunamente sui tasti
DISC SKIP.
* Quest’unità con quest’operazione legge il contenuto
di ciascun disco. Se quest’operazione omette un
disco, i brani che contiene non vengono
programmati.
3 Eseguire le operazioni della fase 3 a pagina 18.
4 Premere il tasto PROG.
5 Se necessario, scegliere il disco desiderato
premendo i tasti DISC SKIP.
6 Scegliere il brano desiderato.
DISC SCAN
REPEAT
CDC8
WH26170
RANDOM
DISC SKIP
SYNCHRO
DIMMER
STANDBY/ON
PEAK
PROGCLEARTAPE
321
654
987
INDEX+100
OUTPUT LEVEL
MODE
DISC SCAN
REPEAT
RANDOM
DISC SKIP
+
-
OPEN/
CLOSE
TEXT/
TIME
4
6
8
2,5
1
Informazioni sul display durante la
programmazione
1 Appena terminata la programmazione automatica, viene
inizialmente visualizzato il numero dei brani
programmati per ciascun lato, uno dopo l’altro, e
l’indicazione passa poi a quella del numero del primo
brano programmato per il lato A.
2 Durata totale dei brani programmati per ciascun lato.
3 Numero dei brani programmati per ciascun lato.
PROGRAMMAZIONE DI BRANI PER LA RIPRODUZIONE
5 20:00
1 2 3 4 5
SEARCH
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
123 4 5
678 910
11 12 13 14 15
16 17 18 19 20
12
3
32
1
65
4
98
7
10
0
PROG
2A-01
H
1DISC
5DISCS
TITLE
REP RNDM SAVE BEST EDIT FILE
SFPROG CD- TEXT
ARTIST TRACK
123
4
678
9
11 12 13 1
4
16 17 18 1
9
05_It_04_func_CDC-697_G.p65 7/6/06, 0:5919
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Yamaha CDC-697 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario