MULTIPLEX FunJet Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
1
F
GB
D
E
I
Bauanleitung 03 ... 07
Building instructions 08 ... 12
Notice de construction 13 ... 21
Instruzioni di montaggio 22 ... 26
Instrucciones de montaje 27 ... 31
Kit Best.-Nr. 21 4213
© Copyright by MULTIPLEX 2006 Version 1.0
2
Sicherheitshinweise
-
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem
Rumpf.
- Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
- Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
- Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
- Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
- Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents
et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au
fuselage.
- Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
- Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
- Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
- Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
- Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
- Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set
to “OFF”.
- When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
- Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
- Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
- Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri
e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
- Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
- Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
- Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni
nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta
questo può durare fino a 15 minuti.
- Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
- Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
- Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
- No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
- Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de
volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del
ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
- Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
18
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
# 22 4184
Leitwerkssatz
Tail set
Kit de gouvernes
Piani di coda
Timones
# 22 4182
Rumpf mit Deckel
fuselage and turtle deck
fuselage avec des
couvertures
fusoliera con la copertura
fuselage con la cubierta
# 33 2687
Motorträger
Motor mount
Support moteur
Supporto motore
Soporte del motor
# 72 5136
Haubenverschluss
Canopy-Lock
Fermeture de verrière
Chiusura capottina
Cierre de cabina
# 22 4185
Kleinteilesatz
Small items set
Petit nécessaire
Minuteria
Piezas pequeñas
# 22 4183
Tragflächen
Wing panels
Ailes
Ali
Alas
# 72 4406
Dekorbogen
Decal sheet
Planche de décoration
Decals
Lámina decorativa
# 70 3455
Gestängeanschluß (2x)
Pushrod connector (2x)
Element de fixitation (2x)
Raccordo rinvii (2x)
Conexion del verillaje (2x)
# 22 4181
Kabinenhaube
Canopy
Verrière
Capottina
Cabina
# 72 3185
Holmrohr
Wing joniner
Clé d´aile
Baionetta
Larguero
22
Prenda confidenza con il contenuto della scatola di montaggio!
Le scatole di montaggio MULTIPLEX sono soggette, durante la produzione, ad un continuo controllo della qualità e siamo
pertanto certi che Lei sarà soddisfatto con la scatola di montaggio. La preghiamo tuttavia, di controllare tutte le parti
prima del loro utilizzo (consultando la lista materiale), poiché le parti già lavorate non potranno più essere sostituite.
Se una parte dovesse risultare difettosa, saremo disposti, dopo un nostro controllo, alla riparazione o alla sostituzione.
In questo caso, La preghiamo di inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo, allegando assolutamente lo
scontrino fiscale e una breve descrizione del difetto riscontrato.
Noi lavoriamo costantemente al miglioramento tecnico dei nostri prodotti. Cambiamenti nel contenuto della scatola di
montaggio, in forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori, sono possibili in ogni momento e senza preavviso. Per
tutto quanto qui descritto, per i disegni e le foto, non si assumono responsabilità.
Attenzione!
Modelli radiocomandati, e specialmente aeromodelli, non sono giocattoli in senso stretto. La loro costruzione
e uso richiedono conoscenza tecnica, accuratezza nella costruzione, nonché disciplina e consapevolezza
dei rischi. Errori ed imprecisioni nella costruzione e nel funzionamento possono provocare danni a persone
e cose. Richiamiamo espressamente l’attenzione su questi pericoli, poiché non possiamo controllare il corretto
assemblaggio, la manutenzione ed il funzionamento dei nostri modelli.
Ulteriormente necessari:
Componenti RC:
Funzione
Ricevente Micro IPD UNI 35 MHz banda A Art.nr. 5 5971
o 40 MHz Art.nr. 5 5972
in alternativa
Ricevente RX-7 SYNTH IPD banda A Art.nr. 5 5880
banda B Art.nr. 5 5881
Servo Nano-S (necessari 2 pz.) elevatore / alettoni Art.nr. 6 5120
Motorizzazione consigliata: Set motorizzazione PERMAX BL 480/5D Art.nr. 33 2630
Contiene: motore PERMAX 480/5D, mozzo portaelica,
elica 5,5x4,5” APC, Multicont BL 37
o PERMAX 480/6 # 33 2484, elica 5,5x4,5” MPX # 73 3146, Multicont BL 27 # 7 2275
Pacco batteria:
Pacco batteria MULTIPLEX LiBATT SH BX 3/1-2100P Art.nr. 15 7131
oppure LiBATT SH BX 3/1-3200P Art.nr. 15 7136 o
15 7035
Caricabatteria:
MULTIcharger LN-5014 DC (corrente di carica 100mA ...5A)
1-14 elementi NiCd/NiMh e 1-5 elementi ai polimeri di litio Art.nr. 9 2531
Colla:
Colla cianoacrilica qualsiasi, densa o di media viscosità! (non disponibile nel programma MULTIPLEX)
- non usare colla ciano per polistirolo.
Attrezzi:
Forbice, pinza piatta, taglierino, cacciavite, punta Ø 4-5 mm o piccola lima rotonda
Dati tecnici:
Apertura alare 795 mm
Lunghezza fusoliera sopra tutto 750 mm
Peso in ordine di volo ca. 620 g
Superficie alare ca. 15 dm²
Funzioni RC: alettoni, elevatore e motore
Staccate dal centro le pagine con i disegni!
Kit Nr. Art. # 21 4213
23
Nota importante
Questo modello non è in polistirolo™! Per questo
motivo
non usare per gli incollaggi colla vinilica o
epoxy. Usare esclusivamente colla cianoacrilica,
possibilmente assieme all’attivatore (Kicker).
1. Prima di cominciare
Controllare il contenuto della scatola di montaggio,
consultando le fig. 1+2 e la lista materiale.
Montaggio del modello:
2. Praticare i fori per i cavi nella fusoliera
Con una punta, una lima rotonda o un cacciavite, praticare
nella fusoliera i fori per i cavi. Posizionare la fusoliera a
testa in giù sul piano di lavoro ed infilare la punta nelle
scanalature con un movimento rotatorio. Togliere l’espanso
in eccesso. Fig. 03
3. Altri preparativi
Preparare le squadrette 24 per entrambi i timoni. Fig. 04
Inserire il raccordo 25 nel foro più esterno della squadretta
e fissarlo con una rondella 26 e un dado 27.
Attenzione: Bloccare i dadi con una goccia di vernice o
colla ciano. Per motivi di sicurezza, applicare la colla ciano
con un ago. Avvitare infine il grano 28.
Spruzzare sulla superficie da incollare delle squadrette 24
l’attivatore e farlo asciugare. Applicare infine nelle aperture
dei timoni colla ciano e poi posizionare le squadrette.
Fare asciugare.
Attenzione: in fase di inserimento delle squadrette, la colla
potrebbe spruzzare verso l’esterno – portare occhiali di
protezione!
4. Installare i servi
Per questo modello sono previsti i servi MULTIPLEX
Nano-S.
Saldare i cavi dei servi direttamente alle prolunghe con filtro
# 8 5253. Tagliare i cavi dei servi in prossimità della spina e
saldare i cavi, con la giusta sequenza, alle prolunghe.
Isolare i punti di saldatura con tubo termorestringente.
Portare le squadrette dei servi con un tester servi o con la
radio in posizione neutrale – a 90° rispetto al servo,
eventualmente correggere. Proteggere la scatola dei servi
con nastro adesivo o tubo termorestringente.
Questo serve ad evitare che la colla coli all’interno
del servo, ed in particolare sugli ingranaggi,
incollando i servi nelle semiali.
Spruzzare sul servo così protetto l’attivatore e farlo asciugare.
Applicare nelle rispettive aperture alari una quantità
sufficiente, ma non eccessiva di colla ciano densa (però
solo nei punti dove il servo è protetto con tubo
termorestringente o nastro adesivo). Posizionare i servi
nelle aperture. Poi posizionare i cavi dei servi nelle
scanalature previste - eventualmente fissarli con nastro
adesivo trasparente. Fig. 05
5. Rendere mobili i timoni
Con un taglierino, tagliare i timoni lateralmente come da
Fig. 06 – la fessura dovrebbe essere larga ca. 1mm. Poi
rendere mobili i timoni, muovendoli per qualche volta “su e
giù”. Fare attenzione che i timoni non vengano piegati
eccessivamente - in nessun caso tagliarli! Movimento ca.
+/- 45°. Inserire la “Z” del rinvio 30 nel foro più interno della
squadretta del servo. Infilare l’estremità opposta nel
raccordo 25, posizionare il timone in posizione neutrale e
quindi avvitare il grano (M3) 28 con l’ausilio della chiave a
brugola 29. Fig. 07
6. Installare la baionetta
Infilare la baionetta 10 lateralmente nella fusoliera e
posizionarla al centro – non incollarla ancora. Fig. 08
7. Incollare le ali esterne alla parte centrale
Adattare le ali esterne ed incollarle con colla ciano.
Per motivi legati alla produzione, ci possono essere delle
piccole differenze di spessore nei punti d’incollaggio. Lo
spessore può essere corretto, premendo leggermente con
le dita l’espanso, prima dell’incollaggio. Adesso incollare
definitivamente la baionetta. Posizionare i cavi con le
prolunghe e passarli nella fusoliera. Coprire le scanalature
dei cavi con nastro adesivo trasparente. Fissare i cavi anche
nella fusoliera, in modo che non siano d’intralcio quando si
dovrà sostituire successivamente il pacco batteria. Fig. 08
8. Incollare la baionetta
Controllare accuratamente che le ali siano diritte e senza
svergolature. Controllare inoltre che la baionetta in
vetroresina 10 , all’interno della scanalatura, non sia in
tensione.
Applicare lungo la baionetta colla ciano densa e poi
spruzzare sui punti d’incollaggio un sottile strato di attivatore.
Non sollecitare le ali per qualche minuto.
9. Fissare le carenature
Adattare le carenature 31 a destra e sinistra sui servi alari.
Incollarle infine con colla ciano, o meglio, fissarle con nastro
adesivo trasparente (per riuscire ad accedere al servo in
caso di necessità). Fig. 09
10. Installare i ganci di chiusura capottina
Spruzzare sulle rispettive aperture della fusoliera l’attivatore
e farlo asciugare. Poi applicare sui ganci di chiusura 22
colla ciano e poi posizionarli nella fusoliera. Fig. 10
11. Incollare la coperchio superiore
Adattare il coperchio superiore 4 assieme alla capottina 5
sulla fusoliera. Segnare le rispettive posizioni e poi incollare
il coperchio superiore 4 sulla fusoliera 3. Fig. 11
Agganciare le linguette di chiusura 23 ai ganci di chiusura
22. Applicare poca colla ciano nelle rispettive aperture della
capottina e posizionarla immediatamente, inserendo le
linguette. Fig. 12
Attendere un minuto, poi aprire attentamente la capottina
– ritoccare l’incollaggio con colla ciano.
24
Attenzione:
Il coperchio superiore della fusoliera deve essere
incollato in ogni caso sulla fusoliera. Solo in questo
modo é garantita la stabilità strutturale della fusoliera.
Fig. 11
12. Installare il motore
Per prova, posizionare il supporto motore 61 sulla fusoliera
(scala rivolta verso il basso). Quando tutto combacia,
incollare con colla ciano. Fig. 13
13. Collegamento motore
Il motore lavora in modalità “spinta”, per questo motivo,
invertire il senso di rotazione del motore – punto rosso sul
motore al polo negativo, punto nero al polo positivo. Con
motori brushless, invertire semplicemente due cavi qualsiasi
dei tre che collegano il motore al regolatore.
Attenzione!
Invertire la polarità sempre fra regolatore e motore,
in nessun caso fra pacco batteria e regolatore (in
questo caso il regolatore si danneggia
irrimediabilmente)!
14. Installare l’unità motore
Infilare l’intera unità motore da dietro nella fusoliera.
Avvitare il motore al supporto motore 60. Collegare il
regolatore e se necessario installare delle prolunghe per il
cavo Rx e/o sui cavi di alimentazione. Fig. 14
Sul FunJet l’elica funziona in modalità “spinta”. Per questo
motivo deve essere installata sul mozzo portaelica rivolta
in avanti, in direzione di volo. Fissare correttamente l’elica
sul albero motore. Prima di ogni volo controllare che non
sia danneggiata e che sia fissata saldamente - se
necessario sostituirla. Durante il funzionamento del motore,
non sostare a lato del piano di rotazione dell’elica. Informare
anche gli spettatori dell’eventuale pericolo –
Lei è
responsabile!
15. Incollare le derive
Adattare le derive 8+9 prima senza colla. Se i punti
d’incollaggio non dovessero poggiare perfettamente sull’ala,
ritoccare leggermente, togliere inoltre le eventuali sbavature.
Spruzzare sui punti d’incollaggio l’attivatore e farlo asciugare.
Applicare nelle aperture corrispondenti delle ali colla ciano
e inserire le derive - allinearle immediatamente e fissarle
fino a quando la colla è asciutta. Fig. 16
16. Montaggio finale
Incollare per la ricevente e per il regolatore, nei punti previsti,
rispettivamente una striscia di velcro (parte uncinata) 20 e
sui rispettivi componenti una striscia di velcro (stoffa) 21.
Le posizioni dei componenti RC sono le seguenti:
Davanti nella fusoliera, la ricevente, poi il pacco batteria. Il
regolatore nella parte posteriore della fusoliera, vicino al
motore! Fig. 17
Le posizioni definitive dei componenti vengono determinate
in fase di bilanciamento del modello.
Nel caso in cui, non si dovesse riuscire a fissare saldamente
il pacco batteria con il velcro, applicare ulteriormente un
“cuneo” fra bacco batteria e coperchio superiore della
fusoliera.
Prima di ogni decollo, controllare che il pacco batteria
sia fissato saldamente al modello!
Posizionare l’antenna nella scanalatura alare prevista e
fissarla con nastro adesivo.
Per prova collegare tutti i componenti.
Collegare il motore, solo dopo aver acceso la radio e
dopo aver portato lo stick motore in posizione
„MOTORE SPENTO”.
Accendere la radio e collegare il pacco batteria al regolatore
ed il regolatore alla ricevente. E’ indispensabile che il
regolatore disponga della cosiddetta funzione BEC
(alimentazione dell’impianto RC dal pacco batteria).
Accendere per un attimo il motore e controllare ancora una
volta il senso di rotazione dell’elica (tenere saldamente il
modello e togliere da dietro il modello qualsiasi oggetto
leggero).
Attenzione, anche con piccoli motori elettrici ed eliche ci
si può ferire seriamente!
17. Regolare le corse dei timoni
Per ottenere un comportamento di volo equilibrato del
modello, è importante regolare correttamente le corse dei
timoni: L’elevatore verso l’alto (stick tirato) ca. 12 mm e
verso il basso (stick in avanti) 10 mm. Regolare le corse
degli alettoni con +/- 10/13 mm (differenziazione negativa).
Se la radio non dovesse permettere la regolazione di queste
escursioni, intervenire di conseguenza sui rinvii, collegandoli
ad un foro più esterno/interno. La posizione neutrale per
il primo decollo è di ca. 2 mm “verso l’alto”.
Durante il volo si dovrà probabilmente intervenire sul trim
per portare l’elevatore in posizione centrale. Dopo
l’atterraggio segnare con un pennarello indelebile la
posizione dell’elevatore sulle derive. Prima di ogni decollo,
trimmare l’elevatore a ca. 1 mm sopra la posizione
determinata in precedenza (a cabrare). Dopo il decollo,
riportare poi l’elevatore con il trim in posizione centrale.
Per i perfezionisti ancora un consiglio: Il modello, come
ogni altro modello motorizzato, tenderà a girare leggermente
in senso opposto alla coppia del motore, intorno all’asse
longitudinale – nel nostro caso, con motore al massimo, a
sinistra.
18. Impostazione base del disassamento verticale del
motore
Il disassamento verticale del motore può essere regolato
sul supporto motore. Per i primi voli usare la regolazione
“0”. Allentare le viti di fissaggio laterali, premere con il pollice
sul supporto motore e portarlo sullo “0” con la vite di
regolazione (sulla parte inferiore). La scala di regolazione
si trova sulla parte inferiore/esterna del supporto.
25
Avvitare infine le viti di fissaggio fino a portare le teste delle
viti a filo con il supporto, più mezzo giro.
Attenzione: il supporto motore si piega, se le viti
vengono avvitate in modo eccessivo!
19. Bilanciamento- baricentro
Il FunJet, come ogni altro aereo, deve anche essere
bilanciato su un punto prestabilito, per ottenere delle doti
di volo stabili. Per effettuare il bilanciamento montare il
modello ed installare il pacco batteria. Sulla parte inferiore
delle ali, in prossimità del cambio di geometria alare ci
sono dei contrassegni a semicerchio. Sollevando il modello
su questi punti con le dita, dovrebbe rimanere in posizione
orizzontale. Eventuali correzioni possono essere fatte,
spostando il pacco batteria. Una volta bilanciato il modello,
segnare la posizione del pacco batteria, in modo da poterlo
posizionare sempre nello stesso punto. Fig. 18
20. Regolazione precisa
Le ottime doti di volo del modello possono essere
ottimizzate con il bilanciamento preciso del modello e con
la perfetta regolazione del disassamento verticale del
motore. Per la regolazione si é dimostrato particolarmente
utile il nuovo supporto motore con disassamento regolabile
e scala di regolazione. Nella prima fase della regolazione,
portare il modello in volo orizzontale e con motore al
massimo – trimmare con precisione la traiettoria di volo.
Spegnere il motore. Il modello deve passare ad una discesa
costante. Se invece rallenta, il disassamento è eccessivo
– ridurlo. Se la traiettoria rimane pressoché orizzontale il
disassamento è troppo ridotto, aumentarlo leggermente, e
prima del prossimo decollo trimmare l’elevatore a cabrare.
Ripetere questa procedura di regolazione fino alla perfetta
regolazione del modello. Nel caso ideale, il modello dovrebbe
passare ad una discesa costante togliendo motore, per
poi ritornare in volo orizzontale o leggermente cabrato
ridando motore.
Per bilanciare con precisione il modello, dare motore
massimo e in un “colpo” girare il modello a testa in giù. Il
baricentro è corretto se si deve picchiare per ca. 15-20%.
Se si deve picchiare meno, il baricentro è troppo indietro –
se si deve picchiare di più, il baricentro è troppo in avanti.
Normalmente la regolazione del baricentro può essere fatta
spostando il bacco batteria, se necessario usare
ulteriormente della zavorra di bilanciamento.
Dopo il bilanciamento del modello, effettuare eventualmente
ancora una volta la regolazione del disassamento motore.
21. Ancora qualche cosa per l’estetica
La scatola di montaggio contiene dei decals multicolore
11. Ritagliare le scritte e gli emblemi ed incollati come
indicato sulle foto della scatola di montaggio o secondo i
propri gusti. Terminare la capottina con la parte in plastica
colorata.
22. Preparativi per il primo volo
Per il primo volo è consigliabile scegliere una giornata priva
di vento. Particolarmente indicate sono spesso le ore serali.
Prima del primo volo, effettuare assolutamente un
test di ricezione dell’impianto RC!
Le batterie della radio e del modello devono essere caricate
secondo le prescrizioni.
Prima d’accendere la radio,
accertarsi che il canale usato sia libero.
Un aiutante si allontana con la radio; l’antenna della radio
deve essere inserita completamente.
Durante l’allontanamento muovere uno stick di comando.
Controllare i servi. Il servi che non vengono mossi, devono
rimanere fermi fino ad una distanza di ca. 60 m, mentre
quello che viene comandato con lo stick, deve muoversi
normalmente, senza ritardi. Questo test deve essere
effettuato solo quando non ci sono altre radio accese,
neanche su altri canali, e quando non ci sono interferenze
sulla propria banda di frequenza! Il test deve essere ripetuto
con 1/4 di “gas”. La distanza di ricezione si può ridurre
minimamente (10-15%).
Per migliorare la ricezione:
1. Installare un filtro antidisturbo fra regolatore e ricevente.
2. Accorciare il più possibile i cavi che collegano il regolatore
al motore.
3. Non posizionare i cavi dei servi e quello del regolatore
parallelamente a cavi sotto tensione.
Non decollare assolutamente se dovessero sorgere dei
problemi. In questo caso fare controllare la radio (con
batterie, interruttore, servi) dalla ditta produttrice.
Primo volo ...
Non lanciare il modello con il motore spento!
Lanciare il modello (sempre controvento).
Per il primo volo, consigliamo di farsi aiutare da un
modellista esperto. Lanciare il modello con “gas” a
3/4 o massimo
verso l’alto (20-30°)!
Non come un aliante verso il basso!!
Una volta raggiunta una quota di sicurezza, regolare i trim
in modo che il modello voli diritto.
Ad una quota di sicurezza, prendere confidenza con le
reazioni del modello, anche con il motore spento. In quota,
simulare avvicinamenti per l’atterraggio, per essere pronti
quando la batteria sarà scarica.
Durante i primi voli, cercare, specialmente durante
l’atterraggio, di evitare curve troppo accentuate a poca
distanza da terra. Atterrare in modo sicuro, evitando manovre
rischiose.
26
23. Sicurezza
La sicurezza è l’elemento essenziale quando si vola con
modelli radioguidati. Stipulare assolutamente
un’assicurazione. Per i soci dei club questa viene stipulata
normalmente dall’associazione stessa per tutti i soci. Fare
attenzione che la copertura assicurativa sia sufficiente
(aeromodello con motore).
Tenere i modelli ed il radiocomando sempre in perfetta
efficienza. Informarsi su come caricare correttamente le
batterie. Fare uso di prodotti che migliorano la sicurezza.
Nel nostro catalogo generale MULTIPLEX si possono trovare
tutti i prodotti più adatti, sviluppati da modellisti esperti.
Volare sempre in modo responsabile! Volare a bassa quota,
sopra la testa degli altri non significa essere degli esperti,
i veri esperti non ne hanno bisogno. Nell’interesse di tutti
noi si faccia presente questo fatto anche agli altri modellisti.
E’ importante volare sempre in modo da non mettere in
pericolo ne i colleghi modellisti, ne gli spettatori. Si prenda
in considerazione che anche il migliore radiocomando può
essere soggetto, in ogni momento, ad interferenze esterne.
Anche anni d’esperienza, senza incidenti, non sono una
garanzia per il prossimo minuto di volo.
Noi, il Suo team MULTIPLEX , Le auguriamo tanta
soddisfazione e successo nella costruzione e più tardi nel
far volare questo straordinario modello.
MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG
Reparto assistenza prodotti e sviluppo
Klaus Michler
Lista materiale FunJet
Pos.Pz. Descrizione Materiale Dimensioni
1 1 Istruzioni di montaggio Carta 80g/m² DIN-A4
2 1 Decals Foglio adesivo stampato 330 x 700mm
3 1 Fusoliera Elapor espanso Finito
4 1 Coperchio fusoliera Elapor espanso Finito
5 1 Capottina Elapor espanso Finito
6 1 Semiala sinistra Elapor espanso Finito
7 1 Semiala destra Elapor espanso Finito
8 1 Deriva sinistra Elapor espanso Finito
9 1 Deriva destra Elapor espanso Finito
10 1 Baionetta Tubo in vetroresina Ø 6 x 580mm
Minuteria
20 2 Velcro parte uncinata Materiale plastico 25 x 60 mm
21 2 Velcro parte „stoffa“ Materiale plastico 25 x 60 mm
22 2 Gancio di chiusura Materiale plastico stampato Finito
23 2 Linguetta di chiusura Materiale plastico stampato Finito
24 2 Squadretta timone Materiale plastico stampato Finito
25 2 Raccordo per rinvii Metallo Finito Ø6mm
26 2 Rondella Metallo M2
27 2 Dado Metallo M2
28 2 Grano a brugola Metallo M3 x 3mm
29 1 Chiave a brugola Metallo SW 1,5
30 2 Rinvio per alettoni con “Z” Metallo Ø1 x 80mm
31 1 Carenature servi sinistra/destra Materiale plastico stampato Finito
Supporto motore Jet con viti
60 1 Ordinata motore Materiale plastico stampato Finito
61 1 Supporto ordinata motore Materiale plastico stampato Finito
62 3 Vite Metallo M3 x 16 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MULTIPLEX FunJet Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario