Medisana CardioDock Blutdruckmessgerät Manuale del proprietario

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

DE Blutdruck-Messmodul
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
GB Blood Pressure Module
Instruction Manual
Please read carefully!
FR Module de mesure de tension
Mode d’emploi
A lire attentivement s.v.p.!
IT Modulo per la misurazione della
pressione sanguigna
Istruzioni per l´uso
Da leggere con attenzione!
ES Módulo de medición de la
presión arterial
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
NL Bloeddruk-meetmodule
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Art. 51281
CardioDock
®
DE Gebrauchsanweisung
Beschreibung des Systems . . . . . . 2 DE
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DE
1 Zeichenerklärung . . . . . . . . . . . . . 5 DE
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . 6 DE
3 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . 11 DE
4 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . 16 DE
5 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DE
6 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DE
7 G ar an ti e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 DE
FR Mode d’emploi
Description du système . . . . . . . . . . 2 FR
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FR
1 Légende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FR
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . 6 FR
3 Informations utiles . . . . . . . . . . 11 FR
4 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . 16 FR
5 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 FR
6 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 FR
7 G ar an ti e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 FR
ES Instrucciones de manejo
Descripción del sistema . . . . . . . . . . . 2 ES
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ES
1 Leyenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ES
2 Indicaciones de seguridad . . . . 6 ES
3 Informaciones interesantes . . 11 ES
4 Puesta en funcionamiento . . . 16 ES
5 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ES
6 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ES
7 Gara ntía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ES
GB Instruction Manual
Description of the system . . . . . . . 2 GB
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GB
1 Explanation of symbols . . . . . . 5 GB
2 Safety Information . . . . . . . . . . . . 6 GB
3 Useful Informations . . . . . . . . . 11 GB
4 Getting started . . . . . . . . . . . . . . 16 GB
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 GB
6 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . 30 GB
7 W ar ra nt y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 GB
IT Istruzioni per l’uso
Descrizione del sistema . . . . . . . . . . . 2 IT
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 IT
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . 5 IT
2 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 6 IT
3 Informazioni interessanti . . . . . 11 IT
4 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . 16 IT
5 Modalità d’impiego . . . . . . . . . . 21 IT
6 Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 IT
7 G ar an zi a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 IT
NL Gebruiksaanwijzing
Beschrijving van het systeem . . . . 2 NL
Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 NL
1 Verklaring van de symbolen . . 5 NL
2 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . 6 NL
3 Wetenswaardigheden . . . . . . 11 NL
4 Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . 16 NL
5 Het Ge br ui k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 NL
6 Diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 NL
7 G ar an ti e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 NL
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung
aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Rückansicht • Rear view • Vue de dos • Vista posteriore • Vista trasera • Achteraanzicht
CardioDock
®
auf einen Blick
Vue d’ensemble de
CardioDock
®
CardioDock
®
de un vistazo
CardioDock
®
at a glance
Breve panoramica di
CardioDock
®
CardioDock
®
in een oogopslag
Italiano
1 IT
Descrizione del sistema
Connettore iPhone e iPod touch
Manicotto per misurare la pressione
Modulo per la misurazione della pressione
sanguigna CardioDock
Connettore per iPhone o iPod touch
Tubo flessibile dell’aria
Tasto 3MAM (per 3 misurazioni in sequenza
per il rilevamento di un valore medio stimato)
CardioDock (vista posteriore)
Ingresso per tubo flessibile
Connettore Micro-USB per il collegamento
dell’alimentatore
Tasto Start
2 IT
Indice
3 IT
Italiano
Descrizione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Norme di sicurezza
2.1 Suggerimenti per la vostra salute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Precauzioni di assoluta importanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Indicazioni relative al software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Informazioni interessanti
3.1 Materiale in dotazione e imballaggio . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Che cos’è la pressione sanguigna? . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Come funziona la misurazione con CardioDock? . . 12
3.4 Perché misurare la pressione a casa
con CardioDock? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.5 Classificazione della pressione sanguigna
per adulti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.6 Influenzabilità e valutazione delle misurazioni . . . . 14
3.7 CardioDock come stazione di carica
per iPhone/ iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Messa in funzione
4.1 Caricamento della batteria del modulo per
la misurazione della pressione sanguigna . . . . . . . . . 16
4.2 Installazione del software App VitaDock
®
. . . . . . . . . 17
4.3 Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Modalità d’impiego
5.1 Applicazione del manicotto per misurare la
pressione alla parte superiore del braccio . . . . . . . . . 21
5.2 Posizione corretta per la misurazione . . . . . . . . . . . . . . 21
4 IT
Indice
5.3 Misurazione della pressione arteriosa . . . . . . . . . . . . . . 22
5.4 Il risultato della misurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.5 Misurazione 3MAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.6 Visualizzazione e gestione dei risultati
della misurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.6.1 Statisti ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.6.2 Diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.6.3 Invio di un r apporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.7 Inserimento di altri profili utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.8 Cancellazione dei profili utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Varie
6.1 Indicazioni di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.2 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.3 Di rettive e norme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.4 Sm altimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.5 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Garanzia
7.1 Condizioni di garanzia e di riparazione . . . . . . . . . . . . 35
1 Spiegazione dei simboli
5 IT
Italiano
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono
a questo apparecchio. Contengono
informazioni importanti per la messa in
funzione e l’uso. Leggere interamente
queste istruzioni per l’uso.
L’inosservanza delle presenti istruzioni
può causare ferite gravi o danni
all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di
avvertimento per evitare che l’utente
si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per
evitare danni all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori utili
informazioni relative all’istallazione
o al funzionamento.
Classificazione dell’apparecchio: Tipo BF
Numero LOT
Produttore
Data di produzione
6 IT
2 Norme di sicurezza
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA
SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto
le indicazioni di sicurezza, e conservare le
istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare
sempre anche queste istruzioni per l’uso.
Norme di sicurezza
2.1 Suggerimenti per la vostra salute
Impiego conforme alla destinazione
Il sistema per la misurazione della pressione
sanguigna sulla parte superiore del braccio è
stato progettato per adulti.
È una sistema compatibile con dispositivi Apple
(iOS 3.0 o superiori) (iPhone 3G, 3GS, 4G / iPod
touch della 2ª, 3ª, 4ª generazione).
Controindicazioni
Il sistema non è adatto per misurare la pressione
sanguigna ai bambini.
Per poterlo utilizzare su bambini più grandi,
chiedere consiglio al vostro medico.
L’apparecchio non è adatto per persone con una
forte aritmia.
2 Norme di sicurezza
7 IT
Italiano
I disturbi del ritmo cardiaco, ovvero le aritmie deter-
minano un polso irregolare. Ciò può causare delle
difficoltà nel rilevamento del valore corretto, se si
effettuano misurazioni con apparecchi oscillometrici.
Il presente apparecchio dispone di un’attrezzatura
elettronica in grado di riconoscere le aritmie e i cosid-
detti stati motori e di rappresentarli sul display con il
simbolo . Il risultato della misurazione in questo
caso potrebbe essere impreciso. Informate il vostro
medico in modo che effettui una valutazione.
Qualora si soffra di malattie quali, ad esempio, l’oc-
clusione arteriosa, prima di utilizzare l’apparecchio è
opportuno chiedere il parere del medico curante.
L’apparecchio non può essere utilizzato per il control-
lo della frequenza cardiaca di un pacemaker.
Le donne incinte dovrebbero attenersi alle precau-
zioni necessarie e rispettare la propria resistenza per-
sonale. Si consiglia di rivolgersi al proprio medico
curante.
Se si verificassero dei disagi nel corso di una misurazio-
ne, ad esempio dolore alla parte alta del braccio o altri
disturbi, consigliamo di adottare le seguenti contromi-
sure: Azionare il tasto Start (Stop) sul CardioDock o il
tasto Stop sul display per sgonfiare velocemente il
manicotto pneumatico. Allentare il manicotto e sfilarlo
dal braccio. Rivolgersi quindi al proprio rivenditore di
fiducia o direttamente a noi.
• Non applicare il manicotto su ferite aperte per evitare
che si propaghino infezioni.
Le persone con battito cardiaco debole dovrebbero
sollevare il braccio e aprire e chiudere la mano ca. 10
volte prima di effettuare la misurazione. Questo
esercizio consente di ottimizzare il battito cardiaco
e il processo di misurazione.
8 IT
2 Norme di sicurezza
AVVERTENZA
Non intraprendere azioni terapeutiche
in base all'automisurazione!
Non modificare mai il dosaggio di un
farmaco prescritto dal medico!
2.2 Precauzioni di assoluta importanza
• Utilizzare il modulo CardioDock solo in conformità al
suo utilizzo sulla base delle istruzioni per l’uso.
• Il sistema non è destinato ad uso commerciale.
In caso di uso improprio decade il diritto alla garanzia.
• In rari casi, per un difetto di fabbricazione, può capi-
tare che il manicotto pneumatico rimanga costante-
mente gonfio nel corso della misurazione, in questi
casi è opportuno aprirlo subito.
Non mettere in funzione il sistema in prossimità di
trasmettitori forti ad es. apparecchi a microonde e
onde corte. La funzionalità può risultarne disturbata.
Per una misurazione corretta con CardioDock, man-
tenere una distanza minima di ca. 30 cm dagli altri
apparecchi mobili.
Se durante la misurazione arriva una telefonata,
l’operazione viene interrotta. Il manicotto si sgonfia.
Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato
da bambini, né utilizzato da persone con discapacità
fisiche, sensoriali o intellettive o con esperienza insuf-
ficiente e/o carenza di competenze sempre che, per la
loro incolumità, non vengano assistiti da una persona
competente o non vengano adeguatamente istruiti su
2 Norme di sicurezza
9 IT
Italiano
come impiegare l’apparecchio.
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino
con l’apparecchio.
Non utilizzare il modulo se non funziona corretta-
mente, se è caduto per terra o in acqua o se è dan-
neggiato.
Non utilizzare il modulo di misurazione in ambienti
umidi.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità. Nel caso do-
vesse penetrarvi dell’acqua è necessario togliere
immediatamente le batterie e sospendere l’utilizzo
dell’apparecchio stesso. In questo caso rivolgersi al
proprio rivenditore specializzato oppure direttamente
a noi.
In caso di guasti non procedere da soli alla ripara-
zione dell’apparecchio, perché ciò comporterebbe la
decadenza di ogni diritto di garanzia. Fare eseguire le
riparazioni esclusivamente presso i centri di assistenza
tecnica autorizzati.
Non fate cadere il modulo e proteggetelo da eventuali
colpi e forti vibrazioni.
Tenere il modulo sempre pulito e conservarlo in un
posto sicuro. Per prolungare la durata utile del modulo,
proteggerlo dai raggi diretti del sole.
Per la pulizia attenersi alle indicazioni al paragrafo 6.2
Pulizia e cura, a pagina 31.
10 IT
2 Norme di sicurezza
2.3 Indicazioni relative al software
Assicuratevi che il vostro dispositivo Apple funzioni con il
sistema operativo più recente. Per le indicazioni relative
agli aggiornamenti del software, consultare le istruzioni
per l’uso del vostro dispositivo Apple.
Assicuratevi che il software App VitaDock venga
aggiornato con regolarità. Per le indicazioni relative
agli aggiornamenti delle app, consultare le istruzioni
per l’uso del vostro dispositivo Apple.
Si consiglia agli utenti di mettere un blocco con
password alle impostazioni dell’apparecchio e di
proteggere il profilo utente con una password.
Una finestra con un avviso indica se sono state
modificate le impostazioni. Prima che le modifiche
diventino effettive è necessario confermare l’indi-
cazione di avvertimento.
• Per un funzionamento corretto è necessario che il
dispositivo Apple sia sufficientemente carico. Gli utenti
dovrebbero avere a disposizione un alimentatore o la
possibilità di caricare l’apparecchio.
• Assicuratevi che sul vostro dispositivo Apple ci sia
sempre una sufficiente capacità di memoria per il
backup dei dati misurati.
Se durante una misurazione ricevete una chiamata o
un SMS, per motivi di sicurezza la misurazione verrà
interrotta. Se volete impedire che la misurazione in
corso venga interrotta, vi consigliamo di commutare il
vostro iPhone nella modalità Aereo.
3 Informazioni interessanti
11 IT
Italiano
Grazie!
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la
scelta!
Con il modulo per la misurazione della pressione san-
guigna CardioDock avete acquistato
un prodotto di
qualità di MEDISANA.
Sperimentate il nuovo standard
nella misurazione delle pressione sanguigna e della
frequenza del polso. Misurate la pressione sanguigna con
semplicità e precisione con il vostro iPod touch o iPhone.
Per ottenere il risultato desiderato e godere a lungo del
vostro modulo per la misurazione della pressione san-
guigna CardioDock vi consigliamo di leggere atten-
tamente le seguenti indicazioni sull’uso e la cura.
3.1 Materiale in dotazione e imballaggio
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo
e che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non
mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio
rivenditore o al proprio centro di assistenza.
La confezione include:
1 modulo per la misurazione
della pressione sanguigna CardioDock
• 1
manicotto preformato per la parte superiore
del braccio misura M (22 - 32 cm)
1 alimentatore con presa Micro-USB
1 custodia per il trasporto
1 libretto d’istruzioni per l’uso
In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi
immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
12 IT
3 Informazioni interessanti
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio
non siano alla portata dei bambini!
Pericolo di soffocamento!
3.2 Che cos’è la pressione sanguigna?
La pressione sanguigna è la pressione presente nei vasi
sanguigni a ogni battito cardiaco. Quando il cuore si
contrae (= sistole) e pompa il sangue nelle arterie, si ha
un innalzamento di pressione, il cui valore massimo è
definito pressione sistolica ed è il primo ad essere
rilevato nel corso della misurazione della pressione
sanguigna. Quando il muscolo cardiaco si allenta per
ricevere nuovo sangue, scende anche la pressione
nelle arterie. Ed è proprio nel momento in cui i vasi san-
guigni sono rilassati che si misura il secondo valore,
ovvero la pressione diastolica.
3.3 Come avviene la misurazione con
CardioDock?
Il modulo per la misurazione della pressione sanguigna
CardioDock in combinazione con l’app VitaDock tras-
forma il vostro iPod o iPhone in un potente apparecchio
per la misurazione della pressione sanguigna. La
misurazione avviene in questo caso grazie a un sensore
che attraverso un microprocessore riconosce le vibrazioni
che si creano sull’arteria gonfiando e sgonfiando il
manicotto per la misurazione della pressione sanguigna.
3 Informazioni interessanti
13 IT
Italiano
3.4 Perché misurare la pressione a casa
con CardioDock?
MEDISANA vanta un’esperienza pluriennale nel campo
della misurazione della pressione sanguigna. L’elevata
precisione del principio di misurazione degli apparecchi
è provata da studi clinici, condotti sulla base di standard
internazionali.
Un valido argomento a favore della misurazione della
pressione sanguigna a casa propria è dato dal fatto che
le misurazioni sono effettuate in un ambiente familiare
e in condizioni di relax. Particolarmente importante è il
cosiddetto “valore base”, cioè quello rilevato al mattino
appena svegli, prima della colazione.
Con CardioDock per la prima volta è possibile “rico-
noscere” in un batter d’occhio l’andamento della
pressione sanguigna durante il giorno. VitaDock
utilizza i risultati misurati e crea grafici individuali che
rappre- sentano in modo chiaro i valori della vostra
pressione sanguigna.
E’ fondamentale misurare la propria pressione
sanguigna possibilmente sempre alla stessa ora e nelle
stesse condizioni. Ciò, infatti, consentirebbe di con-
frontare i risultati e di riconoscere per tempo disturbi
iniziali dell’alta pressione. Se per molto tempo non ci si
accorge di soffrire di alta pressione, aumenta il rischio di
ulteriori malattie cardiovascolari.
IL NOSTRO CONSIGLIO:
Consigliamo di misurare la pressione
sanguigna quotidianamente e con
regolarità, anche nel caso in cui non
siano presenti particolari disturbi.
14 IT
3 Informazioni interessanti
3.5 Classificazione della pressione
sanguigna per adulti
La tabella qui a destra
indica i valori di rife-
rimento relativi alla
pressione sanguigna
alta e bassa senza
tenere conto dell’età
e del sesso. La tabella
è conforme alle diret-
tive dell’Organizzazione mondiale della sanità (OMS).
Classificazione della Sistole Diastole Codice
pressione sanguigna (mmgH) (mmgH) colore
Ottimale < 120 < 80 Verde
Normale 120-129 80-84 Verde
Normale alta 130-139 85-89 Giallo
Pr.sang.alta di 1° grado 140-159 90-99 Arancione
Pr.sang.alta di 2° grado 160-179 100-109 Rosso
Pr.sang.alta di 3° grado > 180 > 110 Rosso
3.6 Influenzabilità e valutazione
delle misurazioni
Misurare più volte la pressione sanguigna, memo-
rizzando i risultati ottenuti e confrontandoli poi fra
di loro. Evitare di trarre conclusioni partendo da un
singolo risultato.
• I valori della pressione sanguigna dovrebbero sempre
essere valutati da un medico che sia anche a conos-
cenza dell’anamnesi del soggetto. Eseguite le misura
Diastole
(mmHg)
Normale
Normale alta
Pressione sanguigna alta 1° grado
Pressione sanguigna alta 2° grado
Pressione sanguigna alta 3° grado
Sistole
(mmHg)
Ottimale
80 85 90 100 110
180
160
140
130
120
3 Informazioni interessanti
15 IT
Italiano
zioni con regolarità e informate il vostro medico di
tanto in tanto.
Nel misurare la pressione sanguigna tenere presente
che i valori rilevati quotidianamente dipendono da
diversi fattori. Il fumo, l’alcol, i farmaci e l’attività
fisica influiscono in modo diverso sui valori rilevati.
• Misurare la pressione sanguigna prima dei pasti.
• Prima di misurare la pressione sanguigna è consiglia-
bile rimanere a riposo almeno 5 minuti.
Se il valore sistolico o diastolico rilevato nel corso
nella misurazione non sembra normale (troppo alto o
troppo basso), nonostante il corretto utilizzo dell’ap-
parecchio, e se ciò si ripete diverse volte, è opportuno
rivolgersi al proprio medico curante. Lo stesso vale
anche nei rari casi in cui un polso irregolare o troppo
debole non renda possibile la misurazione.
AVVERTENZA
Una pressione troppo bassa rappresenta
un rischio per la salute tanto quanto
l'ipertensione! I capogiri possono
causare situazioni pericolose (per es.,
sulle scale o nel traffico)!
3.7 CardioDock come stazione di carica
per iPhone o iPod touch
Il modulo per la misurazione della pressione sanguigna
CardioDock è più di un apparecchio per la misurazione
della pressione sanguigna. Serve contemporaneamente
come caricabatterie e stazione dock per il vostro iPod o
iPhone. Potete utilizzarlo quindi anche mentre guardate
le vostre foto, navigate in Internet o leggete le vostre
e-mail.
16 IT
4 Messa in funzione
4.1 Caricamento della batteria del modulo
per la misurazione della pressione
sanguigna
Il modulo per la misurazione della pressione sanguigna
CardioDock dispone di una batteria agli ioni di litio (3,7
V
---
, 1750 mAh).
a. La batteria del CardioDock viene caricata con
l’adattatore di rete fornito in dotazione. Inserire il
connettore Micro-USB del cavo di collegamento
nell’apposito ingresso posto sul lato posteriore del
Cardio- Dock.
b. Evitare di sovraccaricare la batteria o di scaricarla
completamente, poiché questo riduce la durata utile
della batteria.
Consigliamo di caricare la batteria quando la carica
si abbassa al di sotto del 25 % e di terminare
l’operazione di carica a tempo debito estraendo
di nuovo il cavo USB quando la batteria è stata
completamente caricata.
4 Messa in funzione
17 IT
Italiano
4.2 Installazione del software App VitaDock
®
VitaDock MEDISANA definisce un nuovo standard nel
campo del monitoraggio dello stato di salute.
L’App VitaDock , l’applicazione per la rappresentazione
e la valutazione dei valori della vitalità del corpo e della
salute, contiene il software per:
- il modulo per la misurazione della pressione
sanguigna e della frequenza cardiaca CardioDock
®
- il modulo di misurazione della glicemia GlucoDock
®
- il modulo per il termometro a infrarossi
ThermoDock
®
- la bilancia pesa persona con l’analisi corporea
TargetScale
La completa funzionalità del software per GlucoDock,
ThermoDock è assicurata solo se si utilizzano i moduli
corrispondenti e la bilancia.
Per fare funzionare il vostro nuovo modulo per la
misurazione della pressione sanguigna CardioDock per
iPod touch e iPhone è necessario installare l’app VitaDock
(gratuitamente). L’applicazione può essere scaricata e
installata dall’App Store di Apple.
Per il download del software sono necessari un Apple ID
con indirizzo e-mail, la password e una connessione
Internet attiva. Il download del software potrebbe com-
portare eventuali addebiti da parte del vostro operatore
telefonico.
Per cercare l’App VitaDock nell’App Store utilizzare il
termine di ricerca “VitaDock”.
Se l’installazione del software è riuscita, sul vostro
dispositivo verrà visualizzato il nuovo simbolo
“VitaDock” .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222

Medisana CardioDock Blutdruckmessgerät Manuale del proprietario

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per