X- Master

VALERA X- Master, X- Master Plus Istruzioni per l'uso

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il VALERA X- Master Istruzioni per l'uso. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
00060627-07/14
EN
DE
FR
IT
ES
NL
PT
NO
SV
FI
DA
HU
CS
RO
PL
EL
HE
TR
SK
UK
RU
AR
ZH
FA
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Piecz
ę
c i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Razítko a podpis predajca
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záru
ční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garanti sertificası
Záručný list
ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ
ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ
Professional hair clippers Set
Translation from original instructions 6
Professionelles Haarschneide-Set
Übersetzung der Originalanweisungen 10
Set tondeuse à cheveux professionnelle
Traductions à partir des instructions d'origine 14
Set Tagliacapelli Professionale
Istruzioni originali 18
Juego para el corte de cabello profesional
Traducción de las instrucciones originales 22
Professionele haartrimset
Vertaling van de originele instructies 26
Set para cortar o cabelo profissional
Tradução das instruções originais 30
Profesjonelt hårklippersett
Oversettelse av originale instruksjoner 34
Sats professionell hårklippare
Översättning från originalanvisningar 38
Ammattikäyttöön kehitetty hiustenleikkuukone
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 42
Sæt med professionel hårtrimmer
Oversættelse af original brugervejledning 46
Professzionális hajvágó készlet
Az eredeti utasítások fordítása 50
Souprava profesionálního strojku na vlasy
Překlad originálních pokynů 54
Set Aparat de tuns profesional
Traducerea instrucţiunilor originale 58
Profesjonalna maszynka do strzyżenia włosów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 62
66
Σετ επαγγελματικής κουρευτικής μηχανής
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες 70
Profesyonel Saç Kesme Makinesi Seti
Orijinal talimatların çevirisi 74
Profesionálna súprava na strihanie vlasov
Preklad originálneho návodu 78
Професійний набір для підстригання волосся
Переклад з оригінальних інструкцій 82
Профессиональный набор для стрижки волос
Перевод с оригинальных инструкций 86
90
专业理发器套装
翻译自原文说明
94
101
ϞϤόϟ΍έϮΘγΩ ί΍ ϪϤΟήΗ ̶Ϡλ΍ ̵Ύϫ
ϪϓήΣ ̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ ̵΍
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
ʭʩʮʢʣ ʺʸʥʴʱʺ ʺʥʰʥʫʮʬ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ
ϲϓήΤϟ΍ ήόθϟ΍ κϗ ίΎϬΟ ϢϘσ
ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
00060627 cop_lug2014 17/07/2014 8.28 Pagina 1
18
Italiano
ISTRUZIONI PER L’USO - Type 652.02, Type 652.03
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Disponibili anche su www.valera.com
AVVERTENZE
Importante: per garantire una protezione supple-
mentare si consiglia di installare nell’impianto elettrico, con
il quale viene alimentato l’apparecchio, un interruttore
differenziale con una corrente di intervento non superiore a
30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico
di fiducia.
Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto
prima di utilizzarlo.
ATTENZIONE: non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri recipienti
che contengano acqua.
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a
partire da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di
esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata
sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei
pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia.
Non cercare di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì
rivolgersi ad un tecnico autorizzato. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque
da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire
ogni rischio.
Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegarlo
dall'alimentazione elettrica dopo l'uso, perché la vicinanza
all'acqua rappresenta un pericolo anche quando l'apparecchio
è spento.
Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e controllare
che la tensione di rete corrisponda a quella indicata
sull’apparecchio.
Dopo l’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la
spina dalla presa di corrente. Non estrarre la spina dalla presa
di corrente tirando il cavo.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 18
19
Non tirare la spina dalla presa di corrente se si hanno le mani
bagnate.
Prima di accendere l’apparecchio verificarne sempre le
condizioni e controllare anche l’alimentatore ed il cavo di
alimentazione.
Gli elementi che costituiscono l’imballo dell’apparecchio
(sacchetti di plastica, scatola di cartone, ecc.) non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziale
fonte di pericolo.
Questo apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il
quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio, quindi pericoloso. Il costruttore non
può essere considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da uso improprio o erroneo.
Non esporre l’apparecchio a temperature inferiori a 0°C o
superiori a 40°C. Evitare l’esposizione diretta e prolungata ai
raggi solari.
Non tenere in ricarica l’apparecchio in ambienti umidi e non
mettere l’apparecchio bagnato in ricarica.
L’apparecchio è munito di una batteria NiMH. Nel rispetto
dell’ambiente, raccomandiamo di non smaltire le batterie
esauste nei rifiuti domestici, ma di consegnarle ad un apposito
centro di raccolta.
Far rimuovere la batteria da personale tecnico qualificato o
dal centro di trattamento/recupero.
Non esporre la batteria ad eccessiva umidità o al contatto
con sostanze liquide.
Tenere la batteria a debita distanza da campi magnetici, fonti
di calore e fiamme libere.
Pericolo di graffi o tagli. Se un pettine o un set di lame è
danneggiato non utilizzarlo ma sostituirlo immediatamente.
Prestare attenzione a non graffiare la pelle se si utilizza
l’apparecchio con i set di lame senza pettini.
L’apparecchio può funzionare sia con alimentazione di rete che in modalità cordless (senza
cavo) perché dotato di batteria ricaricabile.
MODALITÀ D’USO
Componenti
1 Tagliacapelli
2 Set di Lame per capelli 46 mm
3 Interruttore acceso/spento
4 Selettore lunghezze di taglio
5 Presa per il trasformatore
6 Base
7 Indicatore livello carica batteria.
(Solo Type 652.02)
8 Spia di controllo della carica
9 Trasformatore
10 Pettini guida
11 Pennellino per pulizia
12 Olio lubrificante
13 Set lame per barba e baffi
(optional; non fornito con l’apparecchio)
14 Set lame per scolpire
(optional; non fornito con l’apparecchio)
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 19
20
ALIMENTAZIONE DI RETE
Collegare il trasformatore (fig.1 - rif. 9) infilando la spina nella relativa presa dell’apparecchio
(fig.1 - rif. 5).
Collegare il trasformatore alla presa di corrente.
Avvertenza: se l’apparecchio, a batteria completamente scarica, non dovesse funzionare con
l’alimentazione dalla rete, spegnere l’apparecchio, caricare la batteria per cinque minuti circa e
riaccendere l’apparecchio collegato alla rete.
FUNZIONAMENTO A BATTERIA
Type 652.02
L’apparecchio è dotato di un indicatore di livello di carica a Led (fig. 2).
4 led accesi = 100% di carica
3 led accesi = 75% di carica
2 led accesi = 50% di carica
1 led accesi = 25% di carica
Quando la spia di controllo della carica (fig.1 - rif. 8) lampeggia significa che la batteria è sotto il
livello del 25% di carica.
Ricaricare la batteria solo quando si nota una netta diminuzione di potenza dell’apparecchio.
Quando la batteria è scarica l’apparecchio si spegne automaticamente.
Type 652.03
Ricaricare la batteria solo quando si nota una netta diminuzione di potenza dell’apparecchio.
Quando la batteria è scarica l’apparecchio si spegne automaticamente.
RICARICA DELLA BATTERIA
Prima di utilizzare l’apparecchio la prima volta è necessario caricare la batteria per 3 ore
(Type 652.02) o 3,5 ore (Type 652.03). Le volte successive lasciare l’apparecchio in carica almeno
2,5 ore (Type 652.02) o 3 ore (Type 652.03).
Spegnere l’apparecchio con l’interruttore (fig.1 - rif.3). La ricarica della batteria è possibile solo
ad apparecchio spento.
Collegare il trasformatore (fig.1 - rif.9) infilando la spina nella relativa presa dell’apparecchio
(fig.1 - rif.5).
Oppure collegare il trasformatore con la base (fig.1 - rif.6) infilando la spina nella presa della
base (fig.1 - rif.5) e appoggiarvi l’apparecchio.
Collegare il trasformatore alla presa di corrente.
Durante la ricarica si accende la spia rossa (fig.1 - rif.8).
Type 652.02: durante la ricarica della batteria i 4 led verdi indicano il livello di carica raggiunto.
Con 3 led fissi (ca. 90 min. di ricarica) l’apparecchio è già in grado di funzionare in modalità
cordless fino a 60 min.
Type 652.03: dopo circa 90 min. di ricarica, la spia rossa (fig.1 - rif.8) comincia a lampeggiare.
Con tale livello di ricarica l’apparecchio è già in grado di funzionare in modalità cordless fino a 60 min.
A ricarica completata la spia rossa (fig.1 - rif.8) si spegne.
A batteria completamente carica, l’apparecchio può essere usato per circa 100 minuti senza
collegamento alla rete elettrica.
Dopo un certo numero di ore di funzionamento la durata della carica in modalità cordless potrà
sensibilmente ridursi.
Il massimo livello di carica si ottiene dopo aver effettuato 4 - 5 ricariche.
REGOLAZIONE LUNGHEZZE DI TAGLIO
L’apparecchio è dotato di VARIO-CUT SYSTEM che permette di selezionare 5 differenti lunghezze di
taglio (fig. 3) per mezzo dell’apposito selettore (fig. 1 - rif. 4).
TAGLIO CON I PETTINI GUIDA
A seconda del tipo di taglio desiderato, è possibile usare l’apparecchio con o senza pettini guida
(fig. 1 - rif. 10). L’uso dei pettini guida consente di ottenere differenti lunghezze di taglio variabili da
4 a 20 mm.
MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL PETTINE GUIDA
Spegnere l’apparecchio.
Per montare il pettine guida farlo scivolare spingendolo nella sua sede (fig.4A)
Per sfilarlo eseguire l’operazione in senso contrario (fig.4B).
SMONTAGGIO LAME
Spegnere l’apparecchio.
Per rimuovere le lame, spingerle fuori dalla sede dal di sotto (fig. 5).
ATTENZIONE: per rimontare le lame, posizionare il selettore (fig. 1 - rif. 4) su “3.0” (fig. 6);
inserire prima la parte posteriore nella sua sede (fig. 6, A), quindi spingere la parte anteriore
per chiudere (fig. 6, B).
ATTENZIONE: prima di montare la lama verificare che il perno motore (fig. 8 - rif. 1) sia orientato in
modo da poter entrare nella sede situata sul lato interno della lama (fig. 8 - rif. 2).
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 20
21
VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
VANO AVVOLGICAVO
La base (fig. 1 - rif. 6) è provvista di un vano dove è possibile avvolgere parte del cavo se non si ha
bisogno della sua intera lunghezza (fig. 9)
PULIZIA E MANUTENZIONE
Eseguire la pulizia e la manutenzione dopo ogni utilizzo.
Qualsiasi operazione di manutenzione o sostituzione va eseguita ad apparecchio SPENTO e
scollegato dall’alimentatore.
Non immergere l’apparecchio in acqua!
Dopo ogni uso, togliere il pettine ed eliminare con lo spazzolino i resti di capelli dalla testa di taglio
e dalla sua sede.
Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido, eventualmente leggermente umido. Non
utilizzare in nessun caso solventi o detergenti abrasivi!
Rimuovere la testa di taglio (fig.5) e oliare regolarmente le lame e la sede del perno motore situato
sul lato interno (fig.8).
Se dopo un uso prolungato e malgrado regolare pulizia e lubrificazione, la resa di taglio
dell’apparecchio tende a ridursi, sarà necessario sostituire la testa di taglio.
SMALTIMENTO
L’apparecchio deve essere smaltito nel rispetto delle norme di tutela dell’ambiente.
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2004/108/CE, 2009/125/CE,
2006/95/CE ed al regolamento (CE) N. 278/2009.
GARANZIA
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni:
1.Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro distributore ufficiale nel paese di acquisto.
In Svizzera e nei paesi dove è in vigore la direttiva europea 44/99/CE il periodo di garanzia è di 24
mesi per un uso domestico e di 12 mesi per un uso professionale o analogo. Il periodo di garanzia
parte dalla data di acquisto dell’apparecchio. Come data di acquisto fa stato la data risultante o
dal presente certificato di garanzia debitamente compilato e timbrato dal venditore o dal
documento di acquisto.
2.La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del presente certificato di garanzia o del
documento di acquisto.
3.La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti durante il periodo di garanzia dovuti a
comprovati difetti di materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti dell’apparecchio può
avvenire o riparandolo o sostituendo il prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni
causati da allacciamento alla rete elettrica non conforme alle norme, da uso improprio del prodotto
come anche da non osservanza delle Norme d’Uso.
4.È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in particolare di risarcimento di eventuali
danni al di fuori dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità espressamente stabilita
dalle leggi vigenti.
5.Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso non costituisce un prolungamento o un
nuovo inizio del periodo di garanzia.
6.La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o riparato da persone non autorizzate.
In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il certificato di garanzia regolarmente
datato e timbrato dal venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al Vostro negoziante
che provvederà a inviarlo all’importatore ufficiale per la riparazione in garanzia.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 21
Service Center
CH VALERA - Service
Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto / Mendrisio
D BRAUKMANN GmbH
Raiffeisenstrasse, 9
D 59757 Arnsberg
Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477
E Servicio Técnico Central
PRESAT S.A.
TEL: +34 93 247 8570
www.presat.net
Distribuidor Exclusivo para España:
River International S.A.
C / Beethoven 15, Ático
08021 - BARCELONA
Tel: +34 93 201 3777
Fax: + 34 93 202 3804
www.riverint.com
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 102
/