Hilti TE 6-S Operating Instruction

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Operating Instruction
TE 6-S
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Manual de instruções pt
Manual de instrucciones es
Brugsanvisning da
Käyttöohje fi
Bruksanvisning no
Bruksanvisning sv
δ
δ
η
η
γ
γ
ι
ι
ε
ε
ς
ς
ρ
ρ
η
η
σ
σ
ε
ε
ω
ω
ς
ς
el
Kasutusjuhend et
Lietoßanas pamåcîba lv
Instrukcija lt
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00
33
it
Leggere assolutamente ed atten-
tamente le istruzioni per l’uso.
Conservare sempre le istruzioni
per l’uso insieme all’attrezzo.
Consegnare l’attrezzo ad altre
persone insieme alle istruzioni
per l’uso.
ISTRUZIONI ORIGINALI
Perforatore TE6-S
1. Indicazioni generali
1.1 Parola di segnalazione per il pericolo
-ATTENZIONE-
Per situazioni di possibile pericolo, che potrebbe causa-
re lievi lesioni o danni alle cose.
1.2 Pittogrammi
Indice Pagina
1. Indicazioni generali 33
2. Descrizione 34
3. Utensili ed accessori 34
4. Dati tecnici 36
5. Indicazioni di sicurezza 37
6. Messa in servizio 39
7. Utilizzo 39
8. Cura e manutenzione 41
9. Ricerca di difetti 41
10. Smaltimento 42
11. Garanzia del costruttore per gli attrezzi 42
12. EG-Dichiarazione di conformità 42
Elementi di manovra
Mandrino
Selettore di funzione
Interruttore elettronico
Interruttore per inversione di rotazione
Impugnatura laterale con astina di profondità
Raccordo per il modulo aspirapolvere
Cavo di alimentazione
I numeri rimandano alle rispettive istruzioni. Le illu-
strazioni del testo si trovano sulle pagine apribili della
copertina. Tenerle aperte quando si consultano le istru-
zioni per l’uso.
Nel testo di queste istruzioni per l’uso, «l’attrezzo» signi-
fica sempre il perforatore TE6-S.
Posizione dei dettagli per l’identificazione dell’at-
trezzo
La designazione del tipo ed il numero di matricola sono
indicati sulla targhetta del Vostro attrezzo. Riportare que-
sti dati sul libretto di istruzioni e riferirsi sempre a que-
sti dati in caso di richiesta di informazioni al nostro ser-
vizio clienti o agli Hilti Center.
Tipo: N° di matricola:
Segnali d’avvertimento
Avvertimento di
pericolo
generico
Avvertimento di
tensione
elettrica
pericolosa
Avvertimento
di superficie
calda
Segnali di comando
Simboli
Indossare gli
occhiali di
protezione
Utilizzare la
protezione
acustica
Indossare i
guanti
di protezione
Prima dell’uso,
leggere le
istruzioni per
l’uso
Utilizzare una
maschera
leggera
Provvedere al
riciclaggio dei
materiali di
scarto
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00
34
it
Mandrino
Con bloccaggio a rotazione
Interfaccia per portautensili TE-C e mandrino ad inne-
sto rapido
Interruttori
Interruttore elettronico per controllo della velocità
Selettore di funzione
TE6-S: 3 funzioni di foratura
Interruttore per inversione di rotazione
Impugnatura laterale:
Impugnatura laterale regolabile con astina di profon-
dità
Lubrificazione:
Lubrificazione permanente a grasso negli ingranaggi
e nel dispositivo di perforazione
Fanno parte della dotazione standard:
Attrezzo
Impugnatura laterale regolabile con astina di profon-
dità
Lubrificante Hilti
Istruzioni per l’uso
Valigetta in plastica resistente
Con la valigetta professionale, inoltre, il sistema aspi-
rapolvere DRS
Panno di pulizia
2. Descrizione
Utilizzo conforme
I perforatori TE6-S con possibilità di inserire la perfo-
razione a percussione sono attrezzi con funzionamen-
to elettrico adatti per lavori di perforazione in calce-
struzzo, muratura, cartongesso, legno, plastica e metallo.
L'ambiente di lavoro può essere rappresentato da: can-
tieri, officine, opere di restauro, ristrutturazione e nuo-
ve costruzioni.
L'utilizzo dell'attrezzo deve avvenire in conformità a
tensione e frequenza di rete riportate sulla targhetta.
Non è consentito manipolare o apportare modifiche
all'attrezzo. Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare
esclusivamente accessori e utensili originali Hilti. Osser-
vare le indicazioni per l'utilizzo, la cura e la manuten-
zione dell'attrezzo riportate nel manuale d'istruzioni.
Requisiti che l’utilizzatore deve possedere
L’attrezzo è destinato all’utilizzatore professionale.
L’uso, la manutenzione e le revisioni dell’attrezzo
devono essere effettuati solo da personale autorizza-
to ed istruito. Questo personale deve essere informa-
to specialmente sui pericoli che possono presentarsi.
L'attrezzo ed i suoi accessori possono essere cau-
sa di danni, se utilizzati da personale non opportuna-
mente istruito, utilizzati in maniera non idonea o non
conforme allo scopo.
Lavorare sempre concentrati. Lavorate con atten-
zione e non usate mai l’attrezzo se non potete con-
centrarvi.
3. Utensili ed accessori
TE 6-S
Mandrino per punte TE-C
Mandrino angolare TE-C
Mandrino angolare TE-AC 1
Diametri punte TE-C 4–24 mm
Porta punta
Diametri corone per pareti sottili 25–68 mm
Mandrino ad innesto rapido
Diametri punte da legno 5–20 mm
Diametri punte da ferro 5–13 mm
Diametri punte a “scalini” (svasatori) 5–22 mm
Diametri corone semplici 25–68 mm
Sistema aspirapolvere DRS
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00
35
it
3.1 Sistema aspirapolvere DRS
3.1.1. Indicazioni generali
Posizione dei dettagli per l’identificazione dell’attrezzo
La designazione del tipo ed il numero di matricola sono
indicati sulla targhetta del Vostro apparecchio. Riporta-
re questi dati sulle istruzioni per l’uso e riferirsi sempre
a questi dati in caso di richiesta di informazioni al nostro
servizio clienti o agli Hilti Center.
Tipo: N° di matricola:
3.1.2. Descrizione
Il sistema aspirapolvere TEDRS-M è un accessorio per
il perforatore TE6. Può essere fissato al perforatore in
modo semplice e rapido. Il sistema aspirapolvere non è
indicato per lavori di scalpellatura e lavori di perforazio-
ne in metalli.
3.1.3 Dati tecnici
Potenza assorbita Max. 60W
Capacità di aspirazione 500 l/min
Peso 0,9 kg
Profondità massima di lavoro 105 mm
Punte a percussione
TE-C utilizzabili (It/cm): 4–16 mm
Lunghezza utile della punta 50–100 mm
Pressione di contatto 15–25 N
Capacità contenitore polvere:
6 / profondità foro 28 mm 130 fori
8 / profondità foro 30 mm 75 fori
12 / profondità foro 28 mm 20 fori
Cicli di rigenerazione contenitore
polvere: fino a 100 cicli
Diametro testa aspirante: 4–16 mm
Ventilatore per aspirazione, contenitore polvere con fil-
tro a soffietto, arresto di profondità, arresto di lunghez-
za, raccordo ad innesto
3.1.4 Prima dell’utilizzo
Montaggio del sistema aspirapolvere 
-NOTA-
L'ostruzione del filtro può causare un accumulo ecces-
sivo di polvere. Per tale ragione il contenitore del filtro
deve essere svuotato periodicamente; il filtro può esse-
re pulito estraendolo dall'attrezzo e capovolgendolo al
fine di favorire l'uscita della polvere (eventualmente aiu-
tarsi con dei leggeri colpi oppure scuotendolo).
Il filtro d’aspirazione integrato è azionato dal motore del-
l’attrezzo mediante un giunto ad innesto. La dentatura
dell’albero del motore (1) si aggancia nel bocchettone
ad innesto dentato (2) dell’albero del sistema aspirapol-
vere.
1. Staccare la spina dalla presa.
2. Infilare il sistema aspirapolvere nella guida (3) del-
l’attrezzo fino allo scatto.
Smontaggio del sistema aspirapolvere 
Il perno di trascinamento dell'aspiratore può
surriscaldarsi durante il suo funzionamento.
Evitare di toccare questa parte dell'attrezzo dopo
l'utilizzo.
1. Premere il pulsante di sblocco (4) e tenerlo premuto.
2. Staccare la spina dalla presa.
3. Staccare il sistema aspirapolvere verso il basso dal-
l’attrezzo.
3.1.5 Utilizzo
Regolazione della lunghezza
(regolazione della corsa) 
La corsa normalmente è predisposta per una punta
TE-C con l
t = 150 mm, cui corrisponde una lunghezza
utile della punta di 100 mm. Per punte più corte, la cor-
sa deve essere adattata.
1. Allentare (A) l'anello di bloccaggio (5).
2. Premere l’attrezzo con punta inserita contro una pare-
te, fino a quando la punta tocca la parete (C).
3. Serrare (B) l'anello di bloccaggio (5).
Regolazione della profondità del foro
(astina di profondità) 
1. Allentare (D) l’astina (6).
2. Spostare l’arresto fino alla profondità del foro desi-
derata (F).
3. Serrare (E) l’astina (6).
Se, per esempio per dei fori di ancoraggio, sono neces-
sarie delle profondità di foro esatte, queste devono esse-
re determinate con fori di prova.
Sostituire la testa aspirante 
1. Tirare indietro la costola (G) sul retro della testa aspi-
rante (7).
2. Estrarre verso l’alto la vecchia testa d’aspirazione dal-
la guida (H).
3. Premere la nuova testa d’aspirazione nella guida fino
allo scatto.
Vuotare il contenitore polvere 
1. Tenere l’attrezzo orizzontale e fare girare un po’ il moto-
re. In questo modo, i residui di polvere che si erano
depositati nel sistema aspirapolvere, vengono aspi-
rati nel contenitore polvere.
2. Premere il tasto (K) e tenerlo premuto.
3. Estrarre il contenitore polvere (8) verso il basso dal
sistema aspirapolvere (L).
4. Svuotare la polvere dal contenitore del filtro scuoten-
dolo delicatamente; durante questa operazione, evi-
tare di spargere inutilmente la polvere già rimossa e
raccolta nel contenitore.
5. Infilare il contenitore polvere dal basso nel sistema
aspirapolvere fino allo scatto. Se si usa un nuovo con-
tenitore polvere, prima d’infilarlo è necessario toglie-
re il coperchio di protezione.
3.1.6 Cura e manutenzione
Pulire il sistema aspirapolvere solo con aria compressa
ed il panno di pulizia; non usare acqua, oli, grassi o deter-
sivi.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00
36
it
4. Dati tecnici
Attrezzo TE6-S
Potenza assorbita 650 W
Tensione nominale 100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V
Corrente nominale 6,5 A, 5,9 A, 5,4 A, 3,0 A, 2,8 A, 2,7 A
Frequenza di rete 50–60 Hz
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 3,1 kg
Dimensioni (L×P×A) 320×215×75 mm
Numero di giri 0–880 g/min.
Numero di colpi (potenza piena) 0–5100 1/min.
Numero di colpi (potenza ridotta) 0–2700 1/min.
Energia del colpo singolo (potenza piena) 1,8 Nm (J)
Energia del colpo singolo (potenza ridotta) 0,6 Nm (J)
Diametro di foratura nel calcestruzzo / muratura
(foratura con percussione) 4–24 mm
Diametro di foratura nel legno: foro pieno 5–20 mm
Diametro di foratura nel legno: corona semplice 25–68 mm
Diametro di foratura nel metallo: foro pieno 5–13 mm
Diametro di foratura nel metallo: lamiera con
spessore massimo 2 mm 5–22 mm
Diametro di foratura corona per pareti sottili (potenzaridotta) 25–68 mm
Diametro di foratura in calcestruzzo di durezza media 8 mm = 28 cm
3
/min.
12mm=45cm
3
/min.
16mm=49cm
3
/min.
Isolamento di protezione (secondo EN 60745) Classediprotezione II (doppio isolamento di protezione) Z
Frizione meccanica di sicurezza
Impugnatura laterale e impugnatura imbottita antivibrazione
Protezione contro i disturbi Secondo EN 55014-2
Protezione contro i disturbi radio e televisivi Secondo EN 55014-1
NOTA
Il valore delle oscillazioni indicato sulle istruzioni è stato misurato secondo le procedure previste dalla norma
EN 60745 e può essere usato per confrontare gli attrezzi elettrici. È anche adatto ad una valutazione preventiva del
carico delle vibrazioni. Il valore delle oscillazioni indicato si riferisce alle applicazioni principali dell'attrezzo elettri-
co. Se tuttavia l'attrezzo viene impiegato per altre applicazioni, con utensili diversi o senza la dovuta manutenzio-
ne, il valore delle vibrazioni può differire. Ciò può comportare un aumento notevole del carico delle oscillazioni nel
corso dell'intera durata del lavoro. Per una valutazione precisa del carico delle oscillazioni occorre tenere conto
anche dei tempi in cui l'attrezzo rimane acceso, ma di fatto non viene utilizzato. Ciò può comportare una riduzio-
ne notevole del carico delle oscillazioni nel corso dell'intera durata del lavoro. Attuare ulteriori misure di sicurezza
per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: effettuare la manutenzione degli attre-
zzi elettrici e degli utensili, tenere le mani calde, organizzare le fasi di lavoro.
Informazioni su rumore e vibrazioni (secondo EN 60745):
Livello normale tipico di rumorosità acustica (misurazione A) 98 dB(A)
Livello tipico di rumorosità acustica della pressione
(misurazione A) 87 dB(A)
Per il livello di pressione acustica indicato secondo la EN 60745 la differenza corrisponde a 3 dB.
Utilizzare la protezione acustica!
Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle vibrazioni)
misurati secondo EN 60745-2-1 prAA: 2005 Foratura nel metallo, (a
h, D
) 2,5 m/s
2
misurati secondo EN 60745-2-6 prAB: 2005 Foratura a percussione
nel calcestruzzo, (a
h, HD
) 11,0 m/s
2
Incertezza (K) per i valori di vibrazione triassiali 1,5 m/s
2
Con riserva di modifiche tecniche
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00
37
it
5. Disposizioni di sicurezza
5.1 Istruzioni generali di sicurezza
ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere
attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nel-
l'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate
potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni
gravi. Il termine qui di seguito utilizzato "attrezzo elet-
trico" si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento), nonché ad attrezzi elettri-
ci alimentati a pile (senza linea di allacciamento).
CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI ISTRU-
ZIONI.
5.1.1 Posto di lavoro
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d'impiegare l'attrezzo in ambienti soggetti
al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elettrici pro-
ducono scintille che possono far infiammare la pol-
vere o i gas.
c)Mantenere lontani i bambini ed altre persone duran-
te l'impiego dell'attrezzo elettrico. Eventuali distra-
zioni potranno comportare la perdita del controllo sul-
l'attrezzo.
5.1.2 Sicurezza elettrica
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adat-
ta alla presa. Evitare assolutamente di apportare
modifiche alla spina. Non impiegare spine adatta-
trici assieme ad attrezzi con collegamento a terra.
Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo
riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a ter -
ra.
c) Custodire l'attrezzo al riparo dalla pioggia o dal-
l'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un
attrezzo elettrico va ad aumentare il rischio d'insor-
genza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previ-
sti al fine di trasportare o appendere l'apparecchio,
oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l'attrezzo al riparo da fonti di calore,
dall'olio, dagli spigoli o da parti di strumenti in
movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumen-
tano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l'attrezzo all'aperto, impie-
gare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omo-
logati per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di
prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce
il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
5.1.3 Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facen-
doeamaneggiare con giudizio l'attrezzo elettrico
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l'at-
trezzo in caso di stanchezza o sotto l'effetto di dro-
ghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di
distrazione durante l'uso dell'attrezzo potrà causare
lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo indi-
viduale, nonché occhiali protettivi. Se si avrà cura
d'indossare equipaggiamento protettivo individuale
come la maschera antipolvere, la calzatura antisci-
volo di sicurezza, il casco protettivo o la protezione
dell'udito, a seconda dell'impiego previsto per l'at-
trezzo elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l'accensione involontaria dell'attrezzo. Assi-
curarsi che il tasto si trovi in posizione di "SPEN-
TO", prima d'inserire la spina nella presa di cor-
rente.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave ingle-
se prima di accendere l'attrezzo. Un attrezzo o una
chiave che si trovino in una parte di strumento in rota-
zione potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equi-
librio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio
l'apparecchio in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guan-
ti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioiel-
li o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movi-
mento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
aspirazione o di della polvere, assicurarsi che gli
stessi siano stati installati correttamente e venga-
no utilizzati senza errori. L'impiego dei suddetti
dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato dal-
la polvere.
5.1.4 Maneggio ed impiego conforme di attrezzi elettrici.
a) Non sovraccaricare l'attrezzo. Impiegare l'attrezzo
elettrico adatto per eseguire il lavoro. Utilizzando
l'attrezzo elettrico adatto si potrà lavorare meglio e
con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di
potenza indicata.
b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori difet-
tosi. Un attrezzo elettrico che non si possa più accen-
dere o spegnere è pericoloso e dovrà essere ripara-
to.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di
regolare l'apparecchio, di sostituire pezzi di ricam-
bio o di mettere da parte l'apparecchio. Tale pre-
cauzione eviterà che l'apparecchio possa essere mes-
so in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di fuo-
ri della portata dei bambini. Non fare usare l'ap-
parecchio a persone che non sono abituate ad usar-
lo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli
attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da per-
sone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione del-
l'apparecchio. Verificare che le parti mobili dello
strumento funzionino perfettamente e non s'incep-
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00
38
it
pino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al
punto tale da limitare la funzione dell'apparecchio
stesso. Far riparare le parti danneggiate prima d'im-
piegare l'apparecchio. Molti incidenti sono da ricon-
durre ad una manutenzione inadeguata degli appa-
recchi.
f) Mantenere affilati e puliti gli attrezzi da taglio. Gli
attrezzi da taglio curati con particolare attenzione e
con taglienti affilati s'inceppano meno frequente-
mente e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare attrezzi elettrici, accessori, attrezzi, ecc.
in conformità con le presenti istruzioni e secondo
quanto previsto per questo tipo specifico di appa-
recchio. A tale scopo, valutare le condizioni di lavo-
roeillavorodaeseguire.L'impiego di attrezzi elet-
trici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luo-
go a situazioni di pericolo.
5.1.5 Assistenza
a) Fare riparare l'apparecchio solo ed esclusivamen-
te da personale specializzato e solo impiegando
pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà
essere salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio.
5.2 Indicazioni di sicurezza specifiche per il prodotto
5.2.1 Sicurezza delle persone
a) Indossare le protezioni acustiche. Il rumore può
apparecchio descritto.
b) Utilizzare l'apparecchio con le impugnature sup-
plementari fornite. Un'eventuale perdita del con-
trollo può provocare lesioni.
c) Tenere sempre l'attrezzo con entrambe le mani,
afferrandolo saldamente tramite le apposite
impugnature. Tenere le impugnature asciutte, puli-
te e senza tracce di olio e grasso.
d) Portare l'impugnatura laterale nella posizione desi-
derata ed accertarsi che sia correttamente mon-
tata e fissata regolarmente. Tenere l’impugnatu-
ra laterale ferma all’estremità esterna.
e) Evitare il contatto con le parti rotanti. Mettere in
funzione l'attrezzo solo quando si è sul posto di
lavoro.
f) Usare l’attrezzo solo in modo conforme allo sco-
po ed in perfetto stato.
g) Nel caso in cui l'attrezzo venisse utilizzato senza
attivare il sistema di aspirazione polvere, si dovrà
utilizzare una leggera protezione per le vie respi-
ratorie in caso di lavori che generano polvere.
h) Per evitare il pericolo di cadute durante il lavoro,
fare scorrere sempre il cavo di rete, il cavo di pro-
lunga ed il tubo di aspirazione dietro l'attrezzo.
i) Fare delle pause durante il lavoro ed eseguire eser-
cizi di distensione ed esercizi per le dita al fine di
migliorarne la circolazione sanguigna.
j) Per evitare che il cavo di alimentazione o cavi elet-
trici nascosti vengano danneggiati dall'uso del-
l'utensile, tenere saldamente l'attrezzo dalle super-
fici dell'impugnatura isolate. In caso di contatto
con cavi o tubazioni conduttori di corrente, le parti
in metallo dell'attrezzo sono sotto tensione e l'uti-
lizzatore è esposto al rischio di una scossa elettrica.
k) Evitare di lasciare giocare i bambini con l'attrezzo.
l) L'attrezzo non è destinato all'uso da parte di bam-
bini o di persone deboli senza istruzioni.
m) Le polveri prodotte da alcuni materiali, come le ver-
nici a contenuto di piombo, alcuni tipi di legno, mine-
rali e metallo possono essere dannose per la salu-
te. Il contatto o l'inalazione delle polveri può provo-
care reazioni allergiche e/o malattie all'apparato
respiratorio dell'utilizzatore o delle persone che si
trovano nelle vicinanze. Alcune polveri, come la pol-
vere di quercia o di faggio sono cancerogene, soprat-
tutto se combinate ad additivi per il trattamento del
legno (cromato, antisettico per legno). I materiali
contenenti amianto devono essere trattati soltanto
da personale esperto. Impiegare un sistema di aspi-
razione delle polveri. Al fine di raggiungere un ele-
vato grado di aspirazione della polvere, utilizzare
un dispositivo mobile per l'eliminazione della pol-
vere, raccomandato da Hilti, per il legno e/o la pol-
vere minerale, adatto all'uso con il presente attrez-
zo elettrico. Fare in modo che la postazione di lavo-
ro sia ben ventilata. Si raccomanda l'uso di una
mascherina antipolvere con filtro di classe P2.
Attenersi alle disposizioni specifiche del Paese
relative ai materiali da lavorare.
5.2.2 Maneggio ed impiego conforme di attrezzi
elettrici.
a)Fissare saldamente il pezzo su cui si sta lavoran-
do, in modo da poter afferrare l'attrezzo con entram-
be le mani.
b)Accertarsi che gli utensili siano dotati del sistema
di innesto adatto per l'attrezzo e che siano regolar-
mente fissati nel mandrino.
c)In caso di interruzione della corrente: spegnere l'at-
trezzo, rimuovere la spina. In questo modo si evita
la messa in funzione inavvertita dell’apparecchio in
caso di ritorno della corrente.
5.2.3 Sicurezza elettrica
a)Prima di iniziare il lavoro, controllare ad es. con un
rilevatore di metalli che nell’area di lavoro non vi
siano cavi elettrici, condotti del gas o dell’acqua
ecc. nascosti. Le parti metalliche che sporgono dal-
l’apparecchio possono condurre corrente, ad esem-
pio, se entrano in contatto inavvertitamente con un
cavo elettrico. Ciò comporta un elevato rischio di
scossa elettrica.
b)Controllare regolarmente il cavo di alimentazione
dell'attrezzo: in caso vengano riscontrati eventuali
danneggiamenti, farlo riparare o sostituire da un
Centro Riparazioni Hilti o da personale specializzato.
Controllare regolarmente il cavo di prolunga e sosti-
tuirlo qualora risultasse danneggiato. Non toccare
il cavo di rete o di prolunga se questo viene dan-
neggiato durante il lavoro. Disinserire la spina dal-
la presa.I cavi di collegamento o le prolunghe danneggiate
costituiscono una fonte di pericolo di scossa elettrica.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00
39
it
-ATTENZIONE-
L’utensile può diventare caldo
durante l’impiego
Le mani possono essere ustio-
nate
Usare i guanti di protezione per
il cambio dell’utensile
c)Pertanto, soprattutto se vengono lavorati frequen-
temente materiali conduttori, far controllare ad inter-
valli regolari gli attrezzi sporchi presso un Centro
Riparazioni Hilti. In circostanze sfavorevoli, la pol-
vere eventualmente presente sulla superficie dell'at-
trezzo, soprattutto se proveniente da materiali con-
duttori, oppure l'umidità, possono causare scariche
elettriche.
5.2.4 Posto di lavoro
a)Fare in modo che l'area di lavoro sia ben illuminata.
b)Assicurare una sufficiente aerazione dell’area di
lavoro. Unascarsaaerazionedellareadilavoropuò
provocare danni alla salute a causa della formazione
di polvere.
5.2.5 Equipaggiamento di protezione personale
Durante l'utilizzo dell'attrezzo, l'utilizzatore e le persone
che si trovano in prossimità della postazione di lavoro
devono indossare adeguati occhiali e protezioni acusti-
che, guanti di protezione e, nel caso in cui non venga
utilizzata l'aspirazione polvere, una leggera protezione
delle vie respiratorie.
6. Messa in servizio
L’attrezzo non deve essere allacciato alla rete elettrica.
6.1 Montaggio dell’impugnatura laterale
1. Aprire il supporto dell’impugnatura laterale girando la
maniglia
2. Infilare l’impugnatura laterale (nastro di tensione) sul
mandrino fino all’involucro (alla scanalatura circola-
re)
3. Ruotare l’impugnatura laterale nella posizione desi-
derata
4. Serrare l’impugnatura laterale girando la maniglia
6.2 Estrazione del porta-utensile
PRUDENZA
Per evitare lesioni, rimuovere l'astina di profondità dal-
l'impugnatura laterale e rimuovere l'utensile dal porta-
utensile.
1. Estrarre la spina dalla presa.
2. Tirare in avanti la bussola del porta-utensile e tenerla
ferma.
3. Estrarre in avanti il porta-utensile.
6.3 Inserimento del porta-utensile
PRUDENZA
Per evitare lesioni, rimuovere l'astina di profondità dal-
l'impugnatura laterale e rimuovere l'utensile dal porta-
utensile.
1. Estrarre la spina dalla presa.
2. Afferrare la bussola del porta-utensile, tirarla in avan-
ti e tenerla ferma.
3. Infilare il porta-utensile da davanti sulla guida tubola-
re e rilasciare la bussola.
4. Ruotare il porta-utensile finché non scatta in posizione.
7. Utilizzo
Utilizzare sempre l’attrezzo con l’impugnatura laterale.
Fissare le parti in lavorazione che sono libere (sciolte)
con un dispositivo di serraggio o una morsa.
Cavi di prolunga: usare solo cavi di prolunga con sezio-
ne sufficiente e approvati per l'impiego, altrimenti può
verificarsi un calo di rendimento dell'attrezzo o il surri-
scaldamento del cavo di prolunga. Sostituite i cavi di
prolunga danneggiati.
Basse temperature esterne: l'attrezzo ha bisogno di una
temperatura minima di esercizio prima che la percus-
sione entri in funzione. Accendere l'attrezzo, appoggia-
re al suolo e lasciare girare a vuoto. Ripetere questa ope-
razione fino a che entra in funzione la percussione.
7.1 Introduzione dell’utensile
PRUDENZA
Per la sostituzione dell'utensile, utilizzare guanti di pro-
tezione.
1. Estrarre la spina dalla presa.
2. Verificare che il codolo dell'utensile da innestare sia
pulito e leggermente ingrassato. Se necessario, pulir-
lo ed ingrassarlo.
Indossare
protezioni
acustiche
Indossare
guanti di
protezione
Utilizzare
mascherina
protettiva
Indossare
occhiali di
protezione
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00
40
it
3. Verificare che il bordo di tenuta della protezione anti-
polvere sia pulito ed in buone condizioni. Se neces-
sario, pulire la protezione antipolvere oppure sosti-
tuire la protezione antipolvere nel caso in cui il bordo
di tenuta risultasse danneggiato (vedere capitolo "Cura
e manutenzione").
4. Introdurre l'utensile nel porta-utensile e ruotare, eser-
citando una leggera pressione, finché non si innesta
nella scanalatura di guida.
5. Esercitare una pressione sull'utensile nel portauten-
sile, finché non scatta in posizione in modo udibile.
6. Tirare l'utensile per controllare che sia bloccato in
modo sicuro.
7.2 Estrazione dell’utensile
PRUDENZA
Per la sostituzione degli utensili utilizzare guanti protet-
tivi, poiché l'utensile può surriscaldarsi durante l'impiego.
1. Estrarre la spina dalla presa.
2. Tirando indietro il dispositivo di blocco utensili, apri-
re il porta-utensile.
3. Estrarre l'utensile dal porta-utensile.
7.3 Regolazione dell’astina di profondità
1. Allargare il supporto dell’impugnatura laterale giran-
do la maniglia
2. Ruotare l’impugnatura laterale nella posizione desi-
derata
3. Regolare l’astina di profondità alla profondità deside-
rata “X” del foro
4. Serrare l’impugnatura laterale girando la maniglia
7.4 Foratura con percussione – piena potenza
1. Infilare la spina nella presa
2. Ruotare il selettore di funzione sulla posizione del sim-
bolo ( )
3. Posizionare l’attrezzo con la punta sul punto da fora-
re desiderato
4. Premere lentamente l’interruttore elettronico (conti-
nuare a lavorare con basso numero di giri fino a quan-
do la punta è centrata nel foro)
5. Premere a fondo l’interruttore elettronico per lavora-
re a piena potenza
6. Non esercitare una pressione esagerata: non serve ad
aumentare la potenza di foratura. Una pressione ridot-
ta aumenta la durata di vita degli utensili
7. Per evitare che l’utensile all’uscita produca delle fes-
sure, il numero di giri deve essere ridotto prima di
estrarre la punta dal foro
7.5 Foratura con percussione – potenza ridotta
1. Infilare la spina nella presa
2. Ruotare il selettore di funzione sulla posizione del sim-
bolo ( )
3. Posizionare l’attrezzo con la punta sul punto da fora-
re desiderato
4. Premere lentamente l’interruttore elettronico (conti-
nuare a lavorare con basso numero di giri fino a quan-
do la punta è centrata nel foro)
5. Premere a fondo l’interruttore elettronico per lavora-
re a piena potenza
6. Le punte TE-C nuove, insieme alla riduzione della bat-
tuta, diminuiscono la formazione di fessure con mate-
riale critico
7.6 Foratura senza percussione
1. Infilare la spina nella presa
2. Ruotare il selettore di funzione sulla posizione del sim-
bolo foratura ( ). In questa posizione, all’uten-
sile viene trasmesso solo il movimento di rotazione
3. Premere lentamente l’interruttore elettronico (conti-
nuare a lavorare con basso numero di giri fino a quan-
do la punta è centrata nel foro)
4. Premere a fondo l’interruttore elettronico per lavora-
re a piena potenza
7.7 Rotazione a destra / sinistra
1. Muovere l’interruttore sulla posizione del simbolo per
rotazione sinistra (L ) o destra (R )
-ATTENZIONE-
Il materiale che si sta perforan-
do può scheggiarsi
Le schegge di materiale posso-
no lesionare il corpo e gli occhi
Utilizzare gli occhiali di protezio-
ne,iguantidiprotezionee,selat-
trezzo è usato senza aspirazione
della polvere, una maschera leg-
gera
-ATTENZIONE-
L’attrezzo ed la perforazione del
materiale producono rumore
Un rumore troppo intenso può
nuocere all’udito
Utilizzare la protezione acustica
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00
41
it
9. Ricerca di difetti
Difetto Causa possibile Rimedio
L’attrezzo non si avvia Interruzione dell’alimentazione di rete Allacciare un altro attrezzo
elettricoe provare se funziona
Cavo di alimentazione o spina difettosi Far provare ed eventualmente
sostituire dall’elettricista
Interruttore di comando difettoso Farlo provare ed eventualmente
sostituire dall’elettricista
Assenza di percussioni L’attrezzo è troppo freddo Portare l’attrezzo alla tempera-
tura minima di funzionamento
(vedi Utilizzo)
Selettore di funzione su foratura Portare il selettore di funzione
senza percussione su foratura con percussione
L’attrezzo non raggiunge la piena Cavo di prolunga di sezione troppo Usare un cavo di prolunga di
potenza piccola sezione sufficiente (vedi Utilizzo)
(perforazione con battuta piena)
Interruttore di elettonico non premuto Premere l’interruttore elettronico
a fondo fino in fondo
Selettore di funzione su forza Disporre il selettore di funzione
ridotta (percussione battuta ridotta) su foratura con percussione piena
Interrutore per rotazione a SX/DX Spostare l’interruttore su
posizionato su “rotazione a sinistra” “rotazione a destra”
mentre si sta forando
La punta non può essere Porta-utensile non arretrato Tirare indietro fino in fondo il
estratta dal porta-utensile. completamente. dispositivo di blocco utensili ed
estrarre l'utensile.
8. Cura e manutenzione
Estrarre la spina dalla presa
8.1 Cura degli utensili
Togliere lo sporco aderente e proteggere dalla corro-
sione la superficie degli utensili strofinandoli occasio-
nalmente con un panno di pulizia imbevuto d’olio.
8.2 Cura dell’attrezzo
PRUDENZA
L'attrezzo e in modo particolare le superfici di impu-
gnatura devono essere sempre asciutti, puliti e pri-
vi di olio e grasso. Non utilizzare prodotti detergen-
ti contenenti silicone.
L’involucro esterno dell’attrezzo è in materia sintetica
resistente agli urti. Le parti dell’impugnatura sono in
elastomero.
Non usare mai l’attrezzo con le fessure di ventilazione
otturate! Pulire con precauzione le fessure di ventila-
zione con una spazzola asciutta. Evitare la penetrazio-
ne di corpi estranei nell’interno dell’attrezzo. Pulire
periodicamente la parte esterna dell’attrezzo con un
panno leggermente inumidito. Per la pulizia, non usa-
re apparecchi a spruzzo, a getto di vapore o acqua cor-
rente! Questo potrebbe compromettere la sicurezza
elettrica dell’attrezzo. Tenere la parte dell’impugnatu-
ra dell’attrezzo sempre libera da olio e grasso. Non usa-
re preparati contenenti siliconi.
8.3 Manutenzione
Controllare periodicamente che le parti esterne del-
l’attrezzo non siano danneggiate e che tutti gli inter-
ruttori funzionino correttamente. Non usare l’attrezzo
se sono danneggiate delle parti o se degli interruttori
non funzionano correttamente. Far riparare l’attrezzo
dal servizio clienti della Hilti.
Le riparazioni alle parti elettriche possono essere ese-
guite unicamente da un elettricista.
8.4 Controllo dopo i lavori di cura e di manutenzio-
ne
Dopo i lavori di cura e di manutenzione si deve con-
trollare se tutti i dispositivi di protezione sono stati
applicati e funzionano senza difetti.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00
42
it
10. Smaltimento
Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati
con materiali riciclabili. Condizione essenzia-
le per il riciclaggio è che i materiali vengano
accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già
organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi
ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, con-
tattare il Servizio Clienti Hilti oppure il referente Hilti.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attua-
zione in conformità alle norme nazionali, le apparec-
chiature elettriche esauste devono essere raccolte sepa-
ratamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-
compatibile.
11. Garanzia del costruttore
per gli attrezzi
Hilti garantisce che l'attrezzo fornito è esente da difetti
di materiale e di produzione. Questa garanzia è valida a
condizione che l'attrezzo venga correttamente utilizza-
to e manipolato in conformità al manuale d'istruzioni
Hilti, che venga curato e pulito e che l'unità tecnica ven-
ga salvaguardata, cioè vengano utilizzati per l'attrezzo
esclusivamente materiale di consumo, accessori e ricam-
bi originali Hilti.
La garanzia si limita rigorosamente alla riparazione gra-
tuita o alla sostituzione delle parti difettose per l'intera
durata dell'attrezzo. Le parti sottoposte a normale usu-
ra non rientrano nei termini della presente garanzia.
Si escludono ulteriori rivendicazioni, se non diversa-
mente disposto da vincolanti prescrizioni nazionali.
In particolare Hilti non si assume alcuna responsabi-
lità per eventuali difetti o danni accidentali o conse-
quenziali diretti o indiretti, perdite o costi relativi alla
possibilità/impossibilità d'impiego dell'attrezzo per
qualsivoglia ragione. Si escludono espressamente
tacite garanzie per l'impiego o l'idoneità per un par-
ticolare scopo.
Per riparazioni o sostituzioni dell'attrezzo o di singoli
componenti e subito dopo aver rilevato qualsivoglia dan-
no o difetto, è necessario contattare il Servizio Clienti
Hilti. Hilti Italia SpA provvederà al ritiro dello stesso, a
mezzo corriere.
Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garan-
zia che Hilti è tenuta a rispettare; quanto sopra annulla
e sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e/o con-
temporanee alla presente, nonché altri accordi scritti
e/o verbali relativi alla garanzia.
12. EG-Dichiarazione di conformità
Designazione: Perforatore
one del tipo: TE6-S
Anno di fabbricazione: 2001
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che
questo prodotto è conforme alle seguenti direttive e
norme: 2004/108/CE, Fino al 28.12.2009 98/37/CE, A
partire dal 29.12.2009 2006/42/CE, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 61000-3-
2, EN 61000-3-3
Hilti Corporation
Peter Cavada Dr. Heinz-Joachim Schneider
Head Process & Quality Management Executive Vice President
Business Area Business Area
Electric Tools & Accessories Electric Tools & Accessories
09/2005 09/2005
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071102 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Hilti TE 6-S Operating Instruction

Categoria
Martelli perforatori
Tipo
Operating Instruction

in altre lingue