Dometic DSP-EM Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
DSP-EM
Monitoring and control device
Installation and Operating Manual . . . . . . 7
Überwachungs- und
Steuerungseinrichtung
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 18
Dispositif de surveillance et de
commande
Instructions de montage et de service . . 29
Dispositivo de control y
monitorización
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 40
Dispositivo de controlo e
monitorização
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dispositivo di controllo e
monitoraggio
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 62
Bewakings- en controleapparaat
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Overvågnings- og kontrolenhed
Monterings- og betjeningsvejledning . . 84
Övervaknings- och styrenhet
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . 95
Overvåknings- og kontrollenhet
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 106
Valvonta- ja ohjauslaite
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . .117
Устройство управления и
контроля
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Urządzenie monitorujące i
sterujące
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 139
Zariadenie na ovládanie a
monitorovanie
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Monitorovací a rídicí zarízení
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .161
Megfigyelő és vezérlőberendezés
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 172
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
CONTROLS
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Spiegazione dei simboli DSP-EM
IT
62
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo
all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
4 Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
5 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
6 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
7 Montaggio e collegamento di DSP-EM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
8 Messa in funzione di DSP-EM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
9 Comando di DSP-EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
10 Eliminazione dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
13 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi
anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di
lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il
funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Istruzioni per la sicurezza
IT
63
2 Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle seguenti misure di sicurezza fondamentali per
proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
•lesioni
!
AVVERTENZA!
Gli apparecchi elettrici non sono giocattoli!
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Il presente apparecchio può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in su, sia da per-
sone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza o cono-
scenze, se non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e in grado
di capire i pericoli che possono sorgere.
Utilizzare l’apparecchio solamente in conformità alla destinazione d’uso prevista.
Posare i cavi in modo che non possano essere danneggiati da porte o cofani motore.
I cavi schiacciati possono causare lesioni mortali.
!
ATTENZIONE!
Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampo e che si possano
escludere danni ai cavi.
Non azionare l’apparecchio
in ambienti salini, umidi o bagnati,
in prossimità di vapori aggressivi,
in zone a rischio di esplosione.
Interrompere sempre l’alimentazione elettrica quando si opera sull’apparecchio.
Notare che, anche dopo l’attivazione del dispositivo di protezione (fusibile), alcuni
componenti dell’apparecchio possono rimanere sotto tensione.
Non staccare nessun cavo se l’apparecchio è ancora in funzione.
A
AVVISO!
Utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi qualora i cavi debbano passare attraverso
pareti in lamiera oppure pareti con spigoli vivi.
Non posare i cavi lasciandoli penzolare o creando strozzature.
Fissare bene i cavi.
Non tirare i cavi.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Dotazione DSP-EM
IT
64
3Dotazione
4 Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
5Conformità duso
!
DSP-EM viene utilizzato per il controllo, la regolazione e l’indicazione di stato degli apparecchi
collegati al CI-Bus.
Consente di comandare a distanza un caricabatterie MCA collegato e i seguenti inverter:
DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, DSP3512T, DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T,
DSP3524T
Con un sensore batteria collegato del tipo Hella Sensor MCA-HS1, DSP-EM funge da sistema di
monitoraggio dell’energia.
Con un IBS-Multiplexer è possibile collegare fino a quattro sensori batteria. Se non è collegato un
inverter, è necessario un IBS-Multiplexer per l’alimentazione dell’energia.
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
Quantità Descrizione
11Display
2 1 Cavo di collegamento
3 4 Viti di fissaggio
4 1 Dima di foratura
Descrizione N. articolo
Sensore della batteria Hella Sensor MCA-HS1 9102500038
IBS-Multiplexer 9600002566
AVVERTENZA!
Osservare i manuali di istruzioni degli apparecchi collegati.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Descrizione tecnica
IT
65
6 Descrizione tecnica
6.1 Funzioni
È possibile accendere, spegnere e configurare un inverter collegato.
È possibile commutare alla modalità Riposo un caricabatterie MCA collegato.
DSP-EM p comunicare con un sensore batteria del tipo Hella Sensor MCA-HS1. Con un IBS-Mul-
tiplexer è possibile collegare fino a quattro sensori batteria.
6.2 Elementi di indicazione e comando
7 Montaggio e collegamento di DSP-EM
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni:
Il dispositivo deve essere montato in un punto protetto da umidità.
Non montare il dispositivo in ambienti polverosi.
La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
Osservare la lunghezza del cavo di collegamento.
Montare l’apparecchio in un luogo protetto, in modo che nessun oggetto possa toccare e
lesionare il cavo di collegamento.
Preparare l’apertura nella parete con la dima fornita in dotazione.
Montare il display come raffigurato (fig. 3, pagina 4).
Collegare il display come raffigurato (fig. 4, pagina 5).
Pos. in
fig. 2,
pagina 3
Descrizione Spiegazione
1Pulsante di sele-
zione
Ruotare: navigare all’interno di menu o modificare valori
Premere: selezione di elementi di menu o valori
2 Con un inverter collegato:
disattiva la funzione inverter e quindi l’alimentazione di cor-
rente dalla batteria alle utenze 230 V. La batteria non viene
scaricata dall’inverter.
3 Con un caricabatterie MCA collegato:
attiva o disattiva la modalità notte dell’apparecchio colle-
gato.
La corrente di carica dell’apparecchio collegato viene limi-
tata e il ventilatore si spegne.
4 Display Mostra i valori e lo stato corrente degli apparecchi collegati.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Messa in funzione di DSP-EM DSP-EM
IT
66
8 Messa in funzione di DSP-EM
All’avvio, DSP-EM verifica se gli apparecchi collegati sono configurati.
Collegare il display.
Se la configurazione non è stata eseguita, si apre il menu Service:
Viene visualizzato il numero “1”.
Servendosi della tabella, determinare il valore necessario per gli apparecchi collegati.
Ruotare il pulsante di selezione finché non viene visualizzato il valore determinato.
Premere il pulsante di selezione per salvare il valore.
Senza sensore batteria collegato
Premere il pulsante di selezione finché il display non è più illuminato.
Ora è possibile mettere in funzione DSP-EM.
Con sensore batteria collegato
Il display indica “Service Code 12”.
Procedere con la configurazione come descritto nel seguente capitolo (capitolo “Messa in
funzione del sensore batteria” a pagina 67).
Valore Apparecchi collegati
1 Solo sensore batteria
2 Solo caricabatterie MCA
3 Sensore batteria e caricabatterie MCA
4 Solo inverter DSP-T
5 Sensore batteria e inverter DSP-T
6 Caricabatterie MCA e inverter DSP-T
7 Sensore batteria, caricabatterie MCA e inverter DSP-T
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Comando di DSP-EM
IT
67
8.1 Messa in funzione del sensore batteria
Servendosi della tabella, determinare il valore necessario per il proprio tipo di batteria:
Premere il pulsante di selezione.
Ruotare il pulsante di selezione finché non viene visualizzato il valore determinato.
Premere il pulsante di selezione per salvare il valore.
Il display indica “Service Code 13”.
Determinare la capacità delle batterie (0 – 500 Ah).
Premere il pulsante di selezione.
Ruotare il pulsante di selezione finché non viene visualizzata la capacità determinata.
Premere il pulsante di selezione per salvare il valore.
DSP-EM si spegne; ora può essere messo in funzione.
I
9 Comando di DSP-EM
9.1 Display
Valore Tipo di batteria
0 Batteria al piombo-acido
1 Batteria al gel
2Batteria AGM
3Batteria eStore
NOTA
Solo per il personale specializzato
Le impostazioni estese di Service sono disponibili nell’apposito manuale su
dometic.com/manuals.
Le impostazioni estese di Service devono essere effettuate da personale specializzato.
Un’errata impostazione dei valori può compromettere la funzionalità degli apparecchi
collegati.
Pos. in
fig. 5,
pagina 5
Spiegazione
1Menu
2 Indicazioni di stato
3 Indicazione dei valori
4 Indicazione dei valori sotto forma di diagramma a barre
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Comando di DSP-EM DSP-EM
IT
68
9.2 Menu
Simbolo Menu Valori visualizzati
Menu batteria
Senza sensore batteria
Tensione d’ingresso sull’inverter
Con sensore batteria
La batteria viene caricata :
Tempo fino al caricamento completo della batteria
Tensione della batteria
Corrente di carica
Diagramma a barre: stato di carica della batteria in
percentuale
La batteria viene scaricata:
•Durata residua
Tensione della batteria
Corrente batteria prelevata
Diagramma a barre: stato di carica della batteria in
percentuale
Menu carico ten-
sione alternata
Tensione di uscita sull’inverter
Corrente di uscita
•Potenza di uscita
Diagramma a barre: utilizzo dell’inverter in percentuale
Menu Service Solo per il personale specializzato
Le impostazioni estese di Service sono disponibili
nell’apposito manuale su dometic.com/manuals
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Comando di DSP-EM
IT
69
9.3 Indicazioni di stato
Simbolo Menu
La batteria viene caricata
La batteria viene scaricata
Rete a corrente alternata collegata
Inverter in funzione
È possibile collegare utenze
In caso di interruzione dell’energia, l’inverter alimenta le utenze tramite la batte-
ria
La modalità a basso consumo energetico è disattivata
Il caricabatterie lavora in modalità notte
L’inverter è spento
Le utenze 230 V vengono alimentate soltanto attraverso la rete elettrica
Con sensore batteria
Carica della batteria bassa
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Comando di DSP-EM DSP-EM
IT
70
9.4 Navigazione nel menu
Per passare da un menu all’altro procedere come segue:
Ruotare il pulsante di selezione (fig. 2 1, pagina 3) per sfogliare tra le pagine di menu.
Il pulsante di selezione può essere ruotato in entrambe le direzioni. Quando viene raggiunta
l’ultima voce di menu, si torna alla prima.
Viene visualizzato il simbolo del menu selezionato (fig. 5 1, pagina 5).
Viene visualizzato il primo valore (capitolo “Menu” a pagina 68).
Premere il pulsante di selezione per visualizzare il valore successivo.
La figura seguente mostra come navigare nel menu:
Premere il pulsante di selezione per visualizzare il valore successivo del menu corrente (capi-
tolo “Menu” a pagina 68).
Accensione/spegnimento dell’inverter
Premere per spegnere l’inverter.
Premere nuovamente per accendere l’inverter.
Accensione del display
Il display si spegne dopo un determinato periodo di tempo.
Premere il pulsante di selezione oppure oppure per illuminare il display.
Menu batteria
Menu carico
Tensione alternata
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
DSP-EM Eliminazione dei guasti
IT
71
10 Eliminazione dei guasti
Se il sistema rileva un guasto, si spegne automaticamente. La barra degli strumenti e la barra di
visualizzazione vengono nascoste.
Fonte
Codice
di errore
Possibile causa Possibile soluzione
DSP E-01 Sottotensione batteria Caricare la batteria.
E-02 Sovratensione batteria Ridurre la tensione di ingresso.
E-03 Sovraccarico dell’inver-
ter
Ridurre il carico collegato.
E-04 –
E-05
Surriscaldamento
dell’inverter
Garantire una circolazione dell’aria sufficiente
sull’inverter.
E-06 Errore di inizializzazione Contattare il servizio clienti.
E-07 Non è presente un’ali-
mentazione di corrente
senza interruzioni
Attivare la funzione inverter (capitolo
“Accensione/spegnimento dell’inverter” a
pagina 70).
Controllare il collegamento alla rete elet-
trica.
Display E-16 Il CI-Bus non reagisce Controllare il cablaggio BUS del sensore
batteria.
E-17 DSP-T non reagisce Posizionare l’interruttore principale su
REMO.
Controllare il cablaggio BUS dell’inverter
DSP-T.
E-19 MCA non reagisce Controllare il cablaggio BUS verso il caricabat-
terie MCA.
E-20 Stato di carica della bat-
teria troppo basso
Caricare la batteria.
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
Garanzia DSP-EM
IT
72
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La
preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del
manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quanto segue:
i componenti difettosi,
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di
riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri-
zioni adeguate concernenti lo smaltimento.
13 Specifiche tecniche
DSP-EM
N. art: 9600002565
Tensione di ingresso: 9 – 35 Vg
Corrente assorbita
in modalità di visualizzazione:
in modalità standby:
170 mA
40 mA
Dimensioni display: fig. 6, pagina 6
Omologazione:
13
'63(0,2VERRN6HLWH'LHQVWDJ0DL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Dometic DSP-EM Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso