Barbecook Brahma 5.2 Ceram Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

www.barbecook.com
2
[EN] Go to barbecook.com, register your Barbecook and your Barbecook experience
will be further improved!
[NL] Ga naar barbecook.com, registreer uw Barbecook om uw Barbecook-ervaring
nog meer te verbeteren!
[FR] Rendez-vous sur barbecook.com et enregistrez votre appareil Barbecook pour
nous aider à améliorer votre expérience Barbecook.
[DE] Registrieren Sie lhren Barbecook auf barbecook.com, damit Sie ein noch
umfangreicheres Barbecook-Erlebnis genießen können!
[ES] Visite barbecook.com, registre su Barbecook y su experiencia con el producto
será aun mejor.
[IT] Visita il sito barbecook.com , registra il tuo Barbecook e sarai ancora piu vicino al
monde Barbecook!
[PT] Aceda a barbecook.com, registe o seu Barbecook e a sua experiência com a
Barbecook será continuamente melhorada!
[SE] Gå till barbecook.com, registrera din Barbecook och din upplevelse med
Barbecook kommer att bli ännu bättre!”
[DK] Gå til barbecook.com, tilmeld din Barbecook for en endnu bedre Barbecook
oplevelse!
[FI] Rekisteröi Barbecook-grillisi osoitteessa barbecook.com ja pääset nauttimaan
täydellisestä Barbecook-käyttökokemuksesta!
[NO] Gå til barbecook.com, registrer din Barbecook og din Barbecook opplevelse vil
bli enda bedre!
[HU] Látogasson el a barbecook.com oldalra, regisztrálja a Barbecook-ját, és még
több Barbecook élményben lehet része!
[RO] Accesati barbecook.com, înregistrati grătarul Barbecook, iar experienta dvs.
Barbecook va fi muit îmbunătătită!
[CS] Navštivte stránky barbecook.com, zaregistrujte si svůj gril Barbecook a vaše
zážitky s produkty Barbecook budou ještě lepší!
[GR] Μεταβείτε στον ιστότοπο barbecook.com και δηλώστε το Barbecook που έχετε
αγοράσει, για να βελτιώσετε ακόμη περισσότερο την εμπειρία Barbecook!
[SK] Prejdite na barbecook.com, zaregistrujte svoj gril Barbecook a vaše zážitky s
Barbecook budú ešte lepšie!
[ET] Minge aadressile barbecook.com, registreerige oma Barbecook ja teil avaneb
võimalus kasutada oma Barbecooki veelgi paremini!
[LT] Eikite į barbecook.com, užregistruokite savo „Barbecook” kepsninę ir patirsite dar
geresnių įspūdžių ją naudodami!
[LV] Atveriet vietni www.barbecook.com, registrejiet savu Barbecook un izmantojiet
Barbecook vēl pilnvērtïgãk!
[PL] Przejdź na stronę barbecook.com, zarejestruj swój produkt Barbecook w celu
umoźliwienia statego udoskonalania produktów Barbecook!
[BG] Посетете barbecook.com, регистрирайте своя Barbecook, за да получите още
по-голямо удовлетворение от Barbecook!
[SL] Pojdite na spletno stran barbecook.com, registrirajte vašo napravo Barbecook in
vasa izkusnja Barbecook bo se boljsa!
[HR] Posjetite stranicu barbecook.com, registrirajte Vaš proizvod Barbecook i još više
uživajte u korištenju proizvoda Barbecook.
www.barbecook.com
73
1 Registrazione del barbecue ..............................................74
2 lnformazioni sul presente manuale ...................................74
3 lstruzioni importanti per la sicurezza ................................74
Lettura e rispetto delle istruzioni ................................... 74
Far attenzione al gas .................................................... 74
Scelta della giusta posizione ........................................74
lstruzioni importanti per la sicurezza ............................74
4 Concetti ricorrenti .............................................................74
Tubi di Venturi ...............................................................75
Spartifiamma dei fornelli ...............................................75
Superfici smaltate .........................................................75
Vampate ........................................................................ 75
5 Montaggio del barbecue ...................................................75
lstruzioni per la sicurezza .............................................. 75
Montaggio del barbecue ...............................................75
6 Collegamento del gas al barbecue ...................................75
Scelta di bom bola, tuba flessibile e regolatore ............ 75
lstruzioni per la sicurezza .............................................. 76
Collegamento del tuba flessibile al barbecue ............... 76
Collegamento del tuba flessibile e della bombola
al regolatore ..................................................................76
Sostltuzione della bombola ..........................................77
7 Controllo di eventuali perdlte di gas .................................77
Perché controllare eventuali perdite di gas? ................. 77
Quando controllare eventuali perdite di gas? ...............77
lstruzioni per la sicurezza .............................................. 77
Materiali occorrenti .......................................................77
Controllo di eventuali perdite di gas .............................77
In caso di perdite di gas ...............................................78
8 Preparazione all’uso del barbecue ....................................78
Prima dell’utilizzo ..........................................................78
Primo utilizzo (dopo un lungo periodo) .........................78
Accensione del barbecue ............................................78
9 Accensione dei fornelli ...................................................... 78
lstruzioni per la sicurezza .............................................. 78
Accensione dei fornelli principali ..................................78
Accensione del fornello laterale ....................................79
Spegnere i fornelli .........................................................79
Riaccensione dei fornelli ............................................... 79
Controllo della fiamma ..................................................80
10 Consigli e suggerimenti utili .............................................. 80
Preriscaldare il barbecue ..............................................80
Carne evitare che i cibi si attacchino ............................80
Cottura alla griglia diretta e indiretta ............................. 80
Cottura con il coperchio chi uso ................................... 80
Controllare la temperatura ............................................80
Sfruttare Ie zone calde .................................................. 81
Per evitare Ie vampate ..................................................81
11 Manutenzione del barbecue .............................................81
Pulizia della griglia ........................................................81
Pulizia del braciere ........................................................ 81
Pulire i fornelli e i tubi di Venturi ....................................81
Cura delle parti smaltate, in acciaio inossidabile,
cromate e verniciate a polvere ...................................... 82
Conservazione del barbecue ........................................82
Conservazione delle bombole ......................................82
Ordinazione di ricambi ..................................................82
12 Garanzia ............................................................................ 82
Difetti coperti ...............................................................82
Difetti non coperti .........................................................83
13 Specifiche tecniche ..........................................................83
Etichetta identificativa ................................................... 83
Diametro degli iniettori .................................................. 83
14 Risoluzione dei problemi ....................................................83
IT - GUIDA ALL’USO
www.barbecook.com
74
1 REGISTRAZIONE DEL BARBECUE
Grazie per aver acquistato l’apparato Barbecook! Tutto un nuovo
mondo è in attesa di essere esplorato, sia nella pace e nella
tranquillità della natura o sia in mezzo al trambusto cittadino.
Diventa un grill master nella nostra comunità #barbecook e
mettiamo sotto il riflettore le tue capacità.
Registra il tuo apparato Barbecook online per ottenere alcuni
importanti vantaggi:
Accesso al manuale d’uso completo e conoscere ogni
dettaglio del tuo apparato.
Si potrà beneficiare di un servizio post vendita
personalizzato, per trovare rapidamente i pezzi di ricambio e
di sfruttare un’assistenza in garanzia ottimale.
Sarai informato sugli aggiornamenti del prodotto e ti
forniremo suggerimenti e idee per far emergere il grill master
che è in te.
Pronto per l’avventura? Registra l’apparato ed entra nella
comunità #barbecook!
Per altre informazioni sulla registrazione dell’apparato,
visitare il sito www.barbecook.com.
Barbecook rispetta la privacy dei propri clienti. I dati
personali non vengono venduti, distribuiti o condivisi con
terzi.
2 INFORMAZIONI SUL PRESENTE
MANUALE
Il manuale si compone di due parti:
La prima è la sezione che si sta leggendo adesso. Contiene
Ie istruzioni per il montaggio, !’uso e la manutenzione del
barbecue.
La seconda inizia a pagina 295. Contiene tutte Ie illustrazioni
(viste esplose, disegni di montaggio e altro) dei barbecue
che sono descritti nel presente manuale.
3 ISTRUZIONI IMPORTANT! PER LA
SICUREZZA
3.1 Lettura e rispetto delle istruzioni
Leggere Ie istruzioni prima di utilizzare il barbecue. Seguire
sempre attentamente Ie istruzioni. In caso di montaggio o uso
non conforme possono scatenarsi incendi e verificarsi danni
materiali.
I danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni
(montaggio non corretto, uso improprio, manutenzione
inadeguata ... ) non sono coperti dalla garanzia.
3.2 Far attenzione al gas
Si pub lavorare in completa sicurezza con il gas, ma occorrono
ulteriori attenzioni:
Custodire sempre Ie bombole all’aperto, in luoghi ben
ventilati. Assicurarsi che non siano esposte ad eccessivo
calore o a luce solare diretta.
Non riporre mai la bombola del gas o quelle di ricambio
nell’armadietto del barbecue.
Non riporre la bombola del gas di riserva vicino a un
barbecue a gas acceso.
Dopo !’uso, chiudere sempre il gas della bombola.
Non fumare mai in prossimità del barbecue a gas o vicino
alla bombola del gas (sia vuota che piena).
Se si sente puzza di gas, chiudere immediatamente il
gas, spegnere tutte Ie fiamme e aprire il coperchio del
barbecue. Se l’odore persiste, rivolgersi al gestore del
servizio gas o ai vigili del fuoco.
3.3 Scelta della giusta posizione
Usare il barbecue solo all’aperto. L’uso al chiuso, anche se in
un garage o in capanno, potrebbe causare awelenamento da
monossido di carbonio.
Per posizionare il barbecue all’aperto:
Scegliere una posizione ad almeno tre metri di distanza da
qualsiasi costruzione, in un’area aperta e ben ventilata.
Verificare che !’aria fluisca liberamente sulle braci e sui fori
di ventilazione della struttura.
Non posizionare il barbecue sotto una sporgenza (un
balcone, una tettoia, ecc.) o sotto a del fogliame.
Appoggiare il barbecue su una superficie solida e stabile.
Non posizionarlo mai su un veicolo in movimento (una
barca, un rimorchio, ecc.).
3.4 Istruzioni important! Per la sicurezza
Utilizzarlo solo all’esterno.
Leggere le istruzioni prima di utilizzare il barbecue.
Non muovere il barbecue durante !’uso.
Non lasciare il barbecue senza sorveglianza durante !’uso,
specie in presenza di bambini e animali.
ATTENZIONE! Alcune delle parti accessibili possono
diventare molto calde. Tenere a distanza i bambini.
Per toccare Ie parti calde (coperchio, griglia ... ) è necessario
indossare protezioni adeguate.
Durante il suo utilizzo, il barbecue va tenuto lontano da
materiali infiammabili.
Nei barbecue a gas non usare legna, carbone, rocce laviche
o mattonelle di ceramica.
Non usare il barbecue dopo aver bevuto alcool o assunto
droghe.
Dopo l’uso, chiudere sempre il gas della bombola.
Non modificare il barbecue.
4 CONCETTI RICORRENTI
In questa sezione sono riportate Ie definizioni di alcuni concetti
poco comuni, utilizzati in varie sezioni di questo manuale.
www.barbecook.com
75
4.1 Tubi di Venturi
1 tubi di Venturi sono piccoli tubi montati all’ingresso dei fomelli.
1 tubi di Venturi hanno un’apertura laterale, visibile sui fornelli
principali e sul fomello laterale:
Durante il suo percorso verso i fomelli, il gas passa attraverso i
tubi di Venturi. Per eetto delle aperture laterali, il gas si miscela
con l’aria e - di conseguenza - con l’ossigeno. Questo è quanto
occorre per la buona accensione dei fornelli: solo una miscela
corretta di gas e ossigeno brucia appropriatamente e produrrà
un bel fuoco.
4.2 Spartifiamma dei fornelli
Gli spartifiamma dei fornelli vanno montati sopra i fornelli
del barbecue. Proteggono i fornelli dalle gocce di grasso. Le
aperture sui lati degli spartifiamma distribuiscono anche il calore
per tutta la griglia, per scaldarla molto piu rapidamente e con
maggiore uniformità.
4.3 Superfici smaltate
Alcune parti del barbecue sono rivestite da uno strato vetrificato,
chiamato smalto. La smaltatura protegge il metallo sottostante
dalla corrosione. Il materiale dello smalto possiede eccellenti
qualità: resiste alla ruggine, non scolorisce alle alte temperature
e facilita notevolmente la manutenzione.
Il rivestimento smaltato ha minore flessibilità del metallo
sottostante e si potrebbe scheggiare se il barbecue non
viene trattato correttamente. Si consiglia di prestare la
massima attenzione nel montaggio delle parti smaltate e
di eseguire la manutenzione come descritto nel seguito
del presente manuale.
4.4 Vampate
Le vampate sono fiamme alte e improwise che salgono dal
braciere mentre si sta grigliando. Sono provocate in genere dal
gocciolamento del grasso o della marinatura.
5 MONTAGGIO DEL BARBECUE
5.1 lstruzioni per la sicurezza
Durante il montaggio non apportare alcuna modifica al
barbecue. Le modifiche alle parti preassemblate e/o saldate
dal produttore sono molto pericolose e non consentite.
Seguire sempre attentamente Ie istruzioni di montaggio.
L’utilizzatore è responsabile del corretto montaggio del
barbecue. 1 danni causati da un montaggio non corretto
non sono coperti da garanzia.
5.2 Montaggio del barbecue
Occorre un cacciavite a croce, un cacciavite a lama piatta e
una batteria AA (accensione elettrica). Le batterie non sono in
dotazione.
1. Poggiare il barbecue su una superficie piatta e pulita.
2. Eseguire il montaggio come mostrato nei disegni. Questi
si trovano nella seconda parte del manuale, dopo la vista
esplosa del barbecue.
Montare Ie parti smaltate procedendo con cautela. Gli
utensili e Ie viti potrebbero graare lo smalto. Usare Ie
rondelle in fibra in dotazione per proteggere la smaltatura
intorno alle viti.
Le confezioni in blister potrebbero contenere piu viti del
necessario. Alcune viti potrebbero avanzare alla fine del
montaggio
L’imballo contiene un kit di emergenza con parti di
ricambio per il montaggio (viti, bulloni, rondelle in fibra
... ) Si possono utilizzare in caso di rottura o di perdita di
alcune parti.
6 COLLEGAMENTO DEL GAS AL
BARBECUE
6.1 Scelta di bombola, tubo flessibile e
regolatore
Per alimentare il barbecue a gas, occorre comprare la bombola,
il tubo flessibile e il regolatore.
La tabella seguente mostra il tipo di bombola, tubo flessibile
e regolatore da utilizzare. Per esempio in Belgio (BE) si deve
acquistare una bombola di propano con tubo flessibile e
regolatore da 37 mbar, oppure una bombola di butano con tubo
flessibile e regolatore da 28-30 mbar.
Questo apparecchio è regolato per funzionare con
bombole di butano/propano tra 4,5 e 15 kg, dotate di
apposito riduttore di pressione. Si consiglia di alimentare
il barbecue con gas propano. Il propano ore una
combustione di qualità superiore ed è meno sensibile al
gelo. L’altezza H del serbatoio deve essere minore di 70
cm, indipendentemente dalla larghezza o dal diametro D
del serbatoio.
Acquistare insieme il regolatore di pressione e la
bombola. Non tutti i regolatori si adattano a ogni tipo di
bombola.
Acquistare sempre materiali conformi a tutte Ie proprie
normative standard nazionali e con il tipo di gas e la
pressione nominale richiesta dal barbecue.
ES, GB,, IE, PT, BE,
FR, LU, IT, CY
DK, GR, NO, SE, EE,
LT, LV, CZ, PL, MT,
HU, SI, SK, NL
Nazione
Bombola, tubo
flessibile e regolatore
Propano, 30 mbar/
butano, 30 mbar
Propano, 37 mbar/
butano, de 28 à 30 mbar
www.barbecook.com
76
6.2 lstruzioni per la sicurezza
Non collegare mai la bombola al barbecue direttamente. Si
deve sempre montare un regolatore di pressione prima della
bombola.
Non modificare mai Ie parti già montate o saldate della
bombola, il tubo flessibile o il regolatore di pressione.
Il tubo flessibile va tenuto il piu corto possibile (al massimo
1,5m) per evitare che penda fino al suolo.
- Non deformare mai il tubo flessibile. Non tirare il tubo
e non perforarlo. Tenerlo lontano dagli elementi che
possono diventare caldi. Verificare che il tubo flessibile
si sviluppi normalmente, senza torsioni o trazioni.
- Dovrà essere sostituito se è danneggiato, se presenta
delle crepe, quando le condizioni nazionali lo
impongono o a seconda della sua validità. (p.ex France)
Mantenere la bombola sempre in posizione verticale.
Non aprire mai il gas.
Controllare eventuali perdite ogni volta che si modificano
i collegamenti del gas. Vedere “7 Controllo di eventuali
perdite di gas”.
6.3 Collegamento del tubo flessibile al
barbecue
Francia:
L’apparato può essere utilizzato con 2 tipi di tubi flessibili :
Tubo flessibile destinato ad essere calettato su terminali
ondulati lato apparato e lato valvola di riduzione,
immobilizzato da fasce ( nel rispetto della norma XP D 36-
110). Lunghezza raccomandata 1,25m
Tubo flessibile (nel rispetto della norma XP D 36-112) dotato
di un dado filettato G 1/2 per avvitatura sull’apparato e dado
filettato M 20x1,5 per avvitatura sulla valvola di riduzione.
Lunghezza raccomandata 1,25m.
Altri paesi:
L’apparecchio è dotato di un’estremità anellata: deve essere
utilizzato con un tubo flessibile di qualità adatta all’uso del
butano e del propano. La sua lunghezza non dovrà essere
superiore a 1,50 m.
Per collegare il tubo flessibile del gas al barbecue, occorre
montare un raccordo sul tubo del gas del barbecue. Il barbecue
viene fomito con due raccordi, adatti ai diversi Paesi di
destinazione:
Se il vostro Paese non è in tabella, si deve utilizzare un
raccordo conforme alle proprie normative standard nazionali.
6.3.1 rACCordo A
Utilizzare una chiave fissa da 19°mm e un cacciavite a croce.
1. Awitare il raccordo sul tubo del gas del barbecue (A) e
stringerlo con la chiave fissa da 19°mm (B).
2. Far scorrere il tubo flessibile sul raccordo (C) e stringere la
fascetta di serraggio con il cacciavite a croce (D).
6.3.2 rACCordo B
Utilizzare una chiave fissa da 22°mm e una chiave registrabile.
1. Awitare il raccordo sul tubo del gas del barbecue (A) e
stringerlo con la chiave fissa da 22°mm (B).
2. Awitare il tubo del gas sul raccordo (C) e stringerlo usando
due chiavi. Stringere il raccordo con la chiave fissa da
22°mm mentre si gira il tubo flessibile con la chiave
registrabile (D).
6.4 Collegamento del tubo flessibile e
della bombola al regolatore
A seconda del tipo di regolatore di pressione da usare, occorrerà
un cacciavite a croce e/o una chiave registrabile.
1. Collegare il tubo flessibile al regolatore di pressione.
Eseguire di seguito:
Se il tubo flessibile ha una fascetta di serraggio, far
scorrere il tubo sul regolatore e stringere la fascetta di
serraggio con il cacciavite a croce (A).
C
D
A
B
C
D
A
B
Raccordo
Raccordo A
Raccordo B
Nazione
FR
BE, CH, CZ, DK, ES,
FI, GB, IE, IT, PT, SI
www.barbecook.com
77
Se il tubo flessibile ha un dado, awitare il tubo sul
regolatore e stringere il dado con la chiave registrabile
(B).
2. Collegare il regolatore di pressione alla bombola del gas.
Eseguire di seguito:
Se il regolatore ha un dado, awitare il regolatore in
senso orario sulla bombola e stringere il dado con la
chiave registrabile (C).
Se il regolatore ha una vite, awitare il regolatore in senso
antiorario sulla bombola (D).
Utilizzare solo regulatore in accordo con la norma EN
16129
6.5 Sostituzione della bombola
1. Chiudere il gas e girare tutte Ie manopole di comando su
OFF.
2. Scollegare la bombola vuota e collegare quella piena.
3. Controllare eventuali perdite sulla bembela, sul tube
flessibile e su tutti i collegamenti del gas. Vedere “7
Controllo di eventuali perdite di gas”.
Attenzione: la sostituzione della bombola del gas deve
sempre essere eseguita in un luogo lontano da sorgenti di
ignizione.
7 CONTROLLO DL EVENTUALI
PERDITE DI GAS
7.1 Perché controllare eventuali perdite
di gas?
I gas propano e butano sono piu pesanti dell’aria. Di
conseguenza, essi non si disperdono dope la fuoriuscita dal
barbecue. Specialmente nei giomi senza vento, una perdita
di gas provoca il suo accumulo interne al barbecue. Il gas
accumulato potrebbe incendiarsi ed esplodere.
7.2 Quando controllare eventuali perdite
di gas?
Al primo utilizzo, o prima di utilizzare di nuovo il barbecue
dope un lungo periode di inattività.
Occorre controllare anche i collegamenti del gas, se il
barbecue è state assemblato dal rivenditore.
Ogni volta che si sostituisce un componente.
Almeno una volta l’anno, preferibilmente all’inizio della
stagione.
7.3 lstruzioni per la sicurezza
Portare il barbecue all’aperto, in una zona ben ventilata.
Controllare l’assenza di altre fiamme o sorgenti di calore in
vicinanza del barbecue.
Per cercare Ie perdite di gas non usare mai accendini o
fiammiferi.
Non fumare e non accendere i fomelli mentre si esegue la
ricerca di perdite di gas.
7.4 Materiali occorrenti
Per controllare eventuali perdite di gas, occorre:
Il liquide di prova. Si puè utilizzare uno spray per controllo
perdite già pronte, o una miscela di acqua (50%) e sapone
per lavare i piatti (50%).
Il soetto per la prova delle perdite, fornito con il barbecue.
Si usa aspirando il liquide di prova e applicandolo sui
componenti o sui collegamenti del gas da controllare.
7.5 Controllo di eventuali perdite di gas
Controllare eventuali perdite di gas applicando un liquide di prova
su tutti i componenti e i collegamenti del percorso del gas. Se una
delle bolle che si sono fermate tende a crescere, significa che in
quel particolare componente c’è una perdita di gas:
Per il controllo delle perdite di gas, procedere nel modo
seguente:
1. Portare il barbecue all’aperto.
2. Preparare il soetto per la prova delle perdite e il liquide di
prova (spray o miscela di acqua e sapone).
3. Aprire il coperchio e girare tutte Ie manopole di comando su
OFF.
4. Aprire leggermente il gas. Fare un solo giro alla valvola della
bombola del gas.
5. Aspirare del liquide di prova nel soetto per la prova delle
perdite e spalmarlo sulla zona da controllare. Si devono
controllare:
Le saldature della bembela (A)
Il tube flessibile (B)
I collegamenti tra bombela e regolatore di pressione e
tra regolatore di pressione e tube flessibile (C)
Il collegamento tra tube flessibile e barbecue (D)
www.barbecook.com
78
Il regolatore di pressione e il raccordo in dotazione
potrebbero essere diversi da quelli rappresentati.
6. Eseguire di seguito:
Se si scopre una perdita, proseguire come descritto in “
In caso di perdite di gas”.
Se non ei sono perdite, chiudere il gas, risciacquare
bene tutti i componenti e asciugarli completamente.
7.6 In caso di perdite di gas
1. Chiudere il gas e fare quanto indicato di seguito:
Se si rileva una perdita su uno dei collegamenti, stringere
quel collegamento.
Se si rileva una perdita sulla bombola o sul tubo flessibile,
sostituire la bombola o il tubo.
2. Controllare di nuovo il collegamento o il componente su cui
si era scoperta la perdita.
3. Se non si riesce a riparare la perdita, rivolgersi ad un
rivenditore Barbecook. Non usare il barbecue fino a quando
la perdita non è stata riparata.
Per conoscere l’elenco dei rivenditori Barbecook locali,
visitare il sito www.barbecook.com.
8 PREPARAZIONE ALL’USO DEL
BARBECUE
8.1 Prima dell’utilizzo
Ogni volta che si usa il barbecue, assicurarsi che:
Il barbecue sia posizionato opportunamente. Vedere “3.3
Scelta della giusta posizione”.
Il tubo flessibile del gas non penda fino al suolo e non tocchi
qualche superficie rovente o Ie gocce di grasso.
Il braciere sia pulito. Si consiglia di pulire il braciere dopo
ogni utilizzo. Vedere “11.2 Pulizia del braciere”.
I fomelli e i tubi di Venturi non siano ostruiti da nidi di insetti
o ragnatele. Vedere “11.3 Pulire i fomelli e i tubi di Venturi”.
I fomelli siano montati correttamente. 1 tubi di Venturi
devono essere inseriti sulle aperture delle valvole del gas.
Per essere completamente sicuri che il collegamento del
gas sia perfetto, controllare eventuali perdite di gas prima
dell’utilizzo. Vedere “7 Controllo di eventuali perdite di
gas”.
8.2 Primo utilizzo (dopo un lungo
periodo)
Quando si usa il barbecue per la prima volta, o al primo utilizzo
dopo un lungo periode di inattività, vanno eseguiti alcuni controlli
aggiuntivi:
Leggere, comprendere e provare tutte Ie istruzioni del
presente manuale (solo al primo utilizzo).
Controllare eventuali perdite di gas. Vedere “7 Controllo di
eventuali perdite di gas”.
Occorre controllare anche i collegamenti del gas, se il
barbecue è state assemblato dal rivenditore.
Pulire i fornelli e i tubi di Venturi (solo al primo utilizzo
dopo lunghi periodi). Vedere “11.3 Pulire i fomelli e i tubi di
Venturi”.
Accendere il barbecue prima di aggiungere i cibi da
cuocere (solo al primo utilizzo). Vedere “8.3 Accensione del
barbecue”.
8.3 Accensione del barbecue
Accendendo il fuoco nel barbecue al memento del primo utilizzo
si potranno rimuovere i residui lubrificanti della sua produzione.
Procedere nel modo seguente:
1. Accendere i fomelli principali e girare Ie loro manopole di
comando su HIGH. Vedere “9.2 Accensione dei fomelli
principali”.
2. Chiudete il coperchio e mantenere acceso il fuoco nel
barbecue per 15 minuti. Attendere prima di mettere i cibi
sulla griglia.
3. Dopo 15 minuti, aprire il coperchio e far bruciare il barbecue
per altri 5 minuti (manopole di comando girate ancora su
HIGH).
4. Dopo 5 minuti, il barbecue è pronte ad essere usato. Ora si
possono mettere i cibi sulla griglia.
9 ACCENSIONE DEI FORNELLI
Per accendere i fomelli con l’accensione elettrica, va
installata una batteria AA nell’accensione. La batteria non
è in dotazione. Il contenitore della batteria dell’accensione
si trova sul pannello di controllo del barbecue.
9.1 lstruzioni per la sicurezza
Prima di accendere il barbecue, fare tutti i controllo elencati
in “8 Preparazione all’uso del barbecue”.
Quando si accende un fomello, il coperchio deve essere
sempre aperte.
Non curvarsi mai sopra al fornello quando lo si accende.
9.2 Accensione dei fornelli principali
9.2.1 uso dellACCensione elettriCA
1. Aprire il coperchio e girare Ie manopole di comando dei
fornelli principali su OFF.
2. Se non ei sono ancora altri fomelli accesi, aprire il gas
eattendere dieci secondi. Serve a stabilizzare il gas.
3. Premere l’accensione fino a quando non si sente il rumore
delle scintille.
4. Tenendo premuta l’accensione, girare la manopola di
comando del fomello principale su HIGH. Accendere
sempre per primo
il fomello di mezzo e non accendere mai tutti i fomelli
principali contemporaneamente.
www.barbecook.com
79
5. Se il fornello non si accende dope tre tentativi, girare la sua
manopola di comando su OFF, chiudere il gas e attendere 5
minuti. Cià consentirà la dispersione del gas accumulato.
6. Provare di nuovo ad accendere il fornello. Se ancora non
si accende, provare ad accenderlo con un fiammifero o
cercare in “14 Risoluzione dei problemi” per trovare la causa
del problema.
7. Dopo che il fomello si è acceso, accendere gli altri fomelli
girando Ie loro manopole di comando su HIGH.
9.2.2 uso dei fiAmmiferi
1. Posizionare il fiammifero nell’apposito supporto.
2. Aprire il coperchio e girare Ie manopole di comando dei
fornelli principali su OFF.
3. Se non ei sono ancora altri fornelli accesi, aprire il gas e
attendere dieci secondi. Serve a stabilizzare il gas.
4. Accendere il fiammifero e tenerlo a circa 13 mm dal fomello.
5. Girare la manopola di comando di un fornello su HIGH.
Per iniziare, accendere sempre uno dei fomelli principali. Non
accendere mai tutti i fornelli principali allo stesso tempo.
6. Se il fornello non si accende entro 5 secondi, girare la sua
manopola di comando su OFF, chiudere il gas e attendere 5
minuti. Cià consentirà la dispersione del gas accumulato.
7. Provare di nuovo ad accendere il fornello. Se ancora non si
accende, vedere “14 Risoluzione dei problemi” per trovare
la causa del problema.
8. Dopo che il fomello si è acceso, accendere gli altri fomelli
girande Ie loro manopole di comando su HIGH.
9.3 Accensione del fornello laterale
Il fornello laterale può solo sostenere pentole con un peso
massimo di 9 kg e con un diametro massimo di 220 mm
e minimo di 120 mm.
9.3.1 uso dellACCensione elettriCA
1. Aprire il coperchio e girare la manopola di comando del
fornello laterale su OFF.
2. Se non ei sono ancora altri fomelli accesi, aprire il gas e
attendere dieci secondi. Serve a stabilizzare il gas.
3. Premere l’accensione fino a quando non si sente il rumore
delle scintille.
4. Tenendo premuta l’accensione, girare la manopola di
comando del fornello laterale su HIGH.
5. Se il fomello non si accende dopo tre tentativi, girare la sua
manopola di comando su OFF, chiudere il gas e attendere 5
minuti. Cià consentirà la dispersione del gas accumulato.
6. Provare di nuovo ad accendere il fornello laterale. Se ancora
non si accende, provare ad accenderlo con un fiammifero o
cercare in “14 Risoluzione dei problemi” per trovare la causa
del problema.
9.3.2 uso dei fiAmmiferi
1. Posizionare il fiammifero nell’apposito supporto.
2. Aprire il coperchio e girare la manopola di comando del
fomello laterale su OFF.
3. Se non ei sono ancora altri fornelli accesi, aprire il gas e
attendere dieci secondi. Serve a stabilizzare il gas.
4. Accendere il fiammifero e tenerlo a circa 13 mm dal fomello
laterale.
5. Girare la manopola di comando del fomello laterale su
HIGH.
6. Se il fomello laterale non si accende entro 5 secondi, girare
la sua manopola di comando su OFF, chiudere il gas e
attendere 5 minuti. Cià consentirà la dispersione del gas
accumulato.
7. Provare di nuovo ad accendere il fornello laterale. Se ancora
non si accende, vedere “14 Risoluzione dei problemi” per
trovare la causa del problema.
9.4 Spegnere i fornelli
Quando non si usano piu, i fornelli vanno spenti. Procedere nel
modo seguente:
1. Chiudere il gas.
2. Girare tutte Ie manopole di comando dei fomelli su OFF.
Chiudendo prima il gas della bombola, ei si assicura di
non lasciare gas nel barbecue.
9.5 Riaccensione dei fornelli
Se un fomello si spegne durante l’uso, procedere nel seguente
modo:
1. Aprire il coperchio e chiudere il gas.
2. Girare tutte Ie manopole di comando su OFF e attendere 5
minuti. Cià consentirà la dispersione del gas accumulato.
3. Accendere di nuovo uno o piu fomelli.
www.barbecook.com
80
9.6 Controllo della fiamma
Ogni volta che si accende un fornello, si deve tenere la fiamma
sotto controllo. Per essere perfetta la fiamma deve essere quasi
completamente blu, con una parte gialla in cima. Qualche
fiamma color giallo sporadica è normale e non pericolosa.
Se la fiamma non è normale, seguire quanta indicato per
risolvere il problema:
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
10.1 Preriscaldare il barbecue
Con il preriscaldamento del barbecue, ei si assicura che la
griglia sia sucientemente calda quando sarà il momento di
aggiungervi i cibi. Procedere nel modo seguente:
1. Accendere i fomelli e girare Ie loro manopole di comando su
HIGH.
2. Chiudete il coperchio e mantenere acceso il fuoco nel
barbecue per dieci minuti.
3. Dopo dieci minuti, aprire il coperchio e mettere a cuocere i
cibi sulla griglia.
4. Per avere meno calore, girare Ie manopole di comando piu
in basso.
10.2 Come evitare che i cibi si attacchino
Per evitare che i cibi si attacchino alla griglia:
Ungerli leggermente con un pennellino prima di appoggiarli
sulla griglia. È possibile spennellare anche la stessa griglia.
Preriscaldare il barbecue. 1 cibi si cuociono prima e quindi
si attaccano meno se la griglia è calda.
Non girare troppo spesso i cibi. Attendere che si scaldino.
10.3 Cottura alla griglia diretta e indiretta
In base al tipo di cibi da cuocere e al loro modo di prepararli, si
può cuocere alla griglia in modo diretto o indiretto:
Nella cottura con coperchio, sorvegliare sempre il
termometro del coperchio per evitare che il barbecue si
scaldi troppo. Vedere “10.5 Controllare la temperatura”.
10.4 Cottura con il coperchio chi uso
Tenere chiuso il coperchio durante la cottura comporta alcuni
vantaggi notevoli:
La temperatura di cottura sulla griglia è piu alta e si
mantiene costante.
Si riduce il tempo di cottura dei cibi e questo permette di
mantenerne l’umidità.
Si riducono Ie vampate e si risparmia gas.
Nella cottura con coperchio, sorvegliare sempre il
termometro del coperchio per evitare che il barbecue si
scaldi troppo. Vedere “10.5 Controllare la temperatura”.
10.5 Controllare la temperatura
Il barbecue è dotato di grandi fomelli, che si scaldano
rapidamente e mantengono stabile la temperatura. Quando si
cuoce alla griglia con il coperchio chiuso, ei si deve assicurare
che il barbecue non diventi troppo caldo. Tenere d’occhio il
termometro del coperchio e considerare Ie seguenti indicazioni:
La temperatura normale di cottura è circa 210°0c. A
temperature maggiori, il grasso delle gocce e quello
accumulato potrebbero incendiarsi.
La temperatura non dovrebbe mai superare i 300°°C per
piu di cinque minuti. Il barbecue si potrebbe danneggiare e
deformare.
Se il barbecue diventa troppo caldo, farlo rareddare
aprendo il coperchio e regolare i fomelli su un posizione
piu bassa.
Uso
Appoggiare i cibi vicino
a un fornello acceso,
regolarlo sulla posizione
media/bassa e chiudere
il coperchio.
Diretto Scottare carne e
verdure
Per scottare
ulteriormente la came
Indiretto
Descrizione
Appoggiare i cibi
direttamente su un
fomello acceso,
regolarlo sulla
posizione alta e lasciare
aperto il coperchio.
Metodo
LOW HIGH
Sa la ftamma è ... Fara In questo modo ...
Bassa e completamente
gialla
Piu alta del braciere
1. Chiudere immediatamente il
gas e girare tutte Ie manopole
di comando su OFF.
2. Vedere “14 Risoluzione dei
problemi” per determinare la
causa del problema. Molto
probabilmente i tubi di Venturi
sono ostruiti.
1. Chiudere immediatamente il
gas e girare tutte Ie manopole
di comando su OFF.
2. Attendere 5 minuti, per
disperdere tutto il gas
accumulato.
3. Accendere di nuovo uno o piu
fornelli.
4. Se il problema persiste, vedere
“14 Risoluzione dei problemi”
per determinare la causa del
problema.
www.barbecook.com
81
10.6 Sfruttare Ie zone calde
Quando tutti i fomelli sono accesi, gli spartifiamma
distribuiscono il calore il piu uniformemente possibile sulla
griglia. Anche con questa distribuzione uniforme, alcune zone si
mantengono piu calde di altre. Si possono sfruttare queste zone
calde per cuocere alla perfezione i cibi alla griglia:
Le zone calde possono essere create anche giocando
con la potenza dei fornelli. Per esempio, è possibile
regolare un fornello piu basso e usare la zona sopra
a quel fornello per i cibi delicati o per quei cibi che
richiedono una cottura prolungata.
10.7 Per evitare Ie vampate
Durante l’utilizzo del barbecue, alcune vampate sono normali.
Tuttavia se Ie vampate sono eccessive, la temperatura del
barbecue aumenta e il grasso accumulato potrebbe prendere
fuoco. Per evitare Ie vampate:
Prima di iniziare a grigliare verificare che il braciere sia
pulito.
Si consiglia di pulire il braciere dopo ogni utilizzo. Vedere
“11.2 Pulizia del braciere”.
Controllare di tanto in tanto che il foro di uscita del
grasso non sia ostruito e che il ripiano o la vaschetta di
sgocciolamento del grasso non siano completamente pieni.
Quando si cucina della carne grassa, tagliar via l’eccesso
di grasso, chiudere il coperchio e regolare i fornelli a livello
medio o basso.
11 MANUTENZIONE DEL BARBECUE
11.1 Pulizia della griglia
Si consiglia di pulire la griglia dopo ogni utilizzo con Barbecook
cleaner.
Per la pulizia si può utilizzare anche un detergente
delicato o bicarbonato di sodio. Non usare mai pulitori
per forno sulla griglia.
11.2 Pulizia del braciere
Si consiglia di pulire il braciere dopo ogni utilizzo con Barbecook
cleaner. Usarlo nello stesso modo con cui si pulisce la griglia.
11.3 Pulire i fornelli e i tubi di Venturi
11.3.1 perChé puliri i fornelli e i tuBi de venturi?
Gli insetti ei ragni possono aver creato nidi e ragnatele all’intemo
dei fornelli e dei tubi di Venturi. Questo impedisce il passaggio
del gas ai fomelli. Di conseguenza:
I fomelli non si accendono. Volendo accenderli ad ogni
modo, si producono fumo e fiamme gialle.
Il gas potrebbe iniziare a bruciare fuori dai tubi di Venturi,
vicino Ie manopole. Questi fuochi sono Ie fiammate di
ritorno e possono creare gravi conseguenze alle persone e
alle cose.
Gli eventuali danni causati dall’ostruzione dei fornelli e dei
tubi di Venturi vengono considerati come manutenzione
non corretta e non sono coperti dalla garanzia.
11.3.2 quAndo pulire i fornelli e i tuBi de venturi?
I fomelli e i tubi di Venturi del barbecue vanno puliti:
Prima di utilizzare di nuovo il barbecue dopo un lungo
periodo di inattività.
Almeno due volte all’anno, una delle quali all’inizio della
stagione.
11.3.3 nettoyer les Brûleurs et les venturis
1. Rimuovere i fomelli dal barbecue, come mostrato nelle
figure. Se un fornello è danneggiato, va sostituito.
Usare per...
più calda
Anteriore
Grigliare cibi delicati (gamberetti,
pesce ... )
Preparare i cibi che richiedono una
cottura prolungata (per es. salsicce,
polio ... )
Centrale
Quanto
calda?
Calda
Zona
Caldissima
Posteriore
Scottare carne e verdure
.
www.barbecook.com
82
2. Pulire i fornelli e i tubi di Venturi con una piccola spazzola o
con una cannuccia realizzata appositamente (una graetta
aperta, uno scovolino ... ).
3. Rimontare i fornelli al loro posto. 1 tubi di Venturi devono
essere inseriti sulle aperture delle valvole del gas.
11.4 Cura delle parti smaltate, in acciaio
inossidabile, cromate e verniciate a
polvere
Il barbecue è composto da parti smaltate, in acciaio inossidabile,
cromate e verniciate a polvere. Ciascun materiale richiede un
diverso tipo di manutenzione:
Per evitare la forrnazione di ruggine sull’acciaio
inossidabile, si consiglia di evitare contatti con cloro, sale
e materiali ferrosi. Non usare il barbecue nelle vicinanze
del mare, di ferrovie o di piscine.
Gli eventuali danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni vengono considerati come manutenzione non
corretta e non sono coperti dalla garanzia.
Nella seconda parte del manuale, sotto alla vista esplosa del
barbecue, è riportato un elenco di tutti i componenti. Nell’elenco
appaiono anche i simboli che identificano il materiale di ciascun
componente. Puà quindi essere utilizzato per verificare come
eseguire la manutenzione delle singole parti. Per l’elenco delle
parti si usa la seguente simbologia:
11.6 Conservazione delle bombole
Le presenti istruzioni sono valide sia per bombole vuote che per
bombole piene.
Custodire sempre Ie bombole all’aperto, in luoghi ben
ventilati. Assicurarsi che non siano esposte ad eccessivo
calore o a luce solare diretta.
Non riporre mai una bombola di gas in luoghi che
potrebbero subire forti riscaldamenti On auto, su una barca
... ).
Non riporre mai la bombola del gas o quelle di ricambio
nell’armadietto del barbecue.
Non riporre la bombola del gas di riserva vicino a un
barbecue a gas acceso.
Riporre Ie bombole di gas sempre fuori dalla portata di
bambini.
Riporre e trasportare Ie bombole del gas in posizione
verticale.
11.7 Ordinazione di ricambi
Le parti esposte direttamente al fuoco o al calore intenso vanno
sostituite di tanto in tanto. Per ordinare un ricambio:
1. Cercare il numero di riferimento del ricambio necessario.
I numeri di riferimento sono riportati nell’elenco sotto alle
viste esplose nella seconda parte del manuale e sul sito
www.barbecook.com.
Se hai registrato il tuo apparecchio online, sarai
automaticamente guidato nel corretto elenco dei ricambi,
nel tuo account MyBarbecook. E li hai la possibilità di
ordinare i tuoi pezzi di ricambio, direttamente online.
2. Ordina i tuoi ricambi su www.barbecook.com . Se i ricambi
sono in garanzia, puoi ordinarli solo nel tuo punto vendita,
dove hai acquistato il tuo barbecue.
12 GARANZIA
12.1 Difetti coperti
Il barbecue è coperto da una garanzia di due anni, a partire dalla
data di acquisto. La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione,
a condizione che:
Uso, montaggio e manutenzione vengano eseguiti secondo
Ie istruzioni del presente manuale. 1 danni provocati da uso
improprio, montaggio non corretto o manutenzione non
suciente non sono considerati difetti di fabbricazione.
Si presenti la ricevuta d’acquisto e il numero di serie
univoco del barbecue. Il numero di serie inizia con una G
seguita da 15 cifre. Si trova:
Nel presente manuale e sulla confezione originale in cui
il manuale stesso è state consegnato.
Sull’imballo del barbecue.
All’interno del pannello frontale inferiore.
Il Reparto qualità di Barbecook verificherà l’eventuale
presenza di difetti e, in tal case, che il barbecue sia state
montato e utilizzato correttamente e che sia stata eseguita
un’adeguata manutenzione.
In mancanza di una delle condizioni suddette, i danni saranno
a carico del cliente. In tutti i casi la garanzia si limita alla
riparazione alla sostituzione della parte/delle parti difettose.
Materiale Manutenzione da eseguire
Acciaio
inossidabile e
cromature
Superfici smaltate
Verniciato a
polvere
Evitare pulitori aggressivi, abrasivi
o detergenti per metalli.
Usare detergenti delicati e lasciarli
agire sull’acciaio.
Pulire con una spugna morbida o
un panno.
Sciacquare abbondantemente
dopo la pulizia e asciugare bene
prima di riporre.
Non usare oggetti appuntiti e non
battere contro Ie superfici dure.
Evitare il contatto con liquidi freddi
quando la superficie è ancora
calda.
È possibile usare spugne e
detergenti abrasivi.
Non usare oggetti appuntiti. Pulire
con detergenti delicati e usare una
spugna morbida o un panno.
Sciacquare abbondantemente
dopo la pulizia e asciugare bene
prima di riporre.
Symbole
Matière
Émail
Acier inoxydable
Acier chromé
Revêtements de peinture en poudre
www.barbecook.com
83
12.2 Difetti non coperti
I seguenti danni e difetti non sono coperti dalla garanzia:
Normale deterioramento (ruggine, deformazioni,
scolorimento ... ) delle parti esposte direttamente alle
fiamme o a calore intense. È normale sostituire queste parti
di tante in tante.
lrregolarità visibili, inevitabilmente dovute al processo di
fabbricazione. Queste irregolarità non sono considerate
difetti di fabbrica.
Tutti i danni provocati da manutenzione insuciente,
conservazione scorretta, montaggio improprio o modifiche
apportate alle parti preassemblate.
Tutti i danni provocati da uso improprio e abuso del
barbecue (uso diverse da quanto indicato nelle istruzioni del
presente manuale, uso a fini commerciali...).
Tutti i danni indiretti provocati da incuria o da uso non
conforme del barbecue.
Ruggine o scolorimento dovuto ad agenti estemi, uso di
detergenti aggressivi, esposizione a cloro ... Questi danni
non sono considerati difetti di fabbrica.
13 SPECIFICHE TECNICHE
13.1 Etichetta identificativa
L’etichetta identificativa riporta tutte Ie specifiche tecniche del
barbecue. Si trova:
Nella seconda parte del presente manuale.
All’intemo del pannello frontale inferiore.
13.2 Diametro degli iniettori
Fornello principale: 1.05
Fornello laterale: 0.65
Fornello dello spiedo: 0.82
14 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Probabile causa Soluzione
Rubinetto gas non aperte
Tubi di Venturi non collocati sulle aperture delle
valvole del gas
Feritoie dei fornelli ostruite
Bombola del gas (quasi) vuota
Regolatore di pressione collegato non
correttamente alla bombola e/o al cilindro
Alcune dierenze di calore sono normali. Vedere
“1. 7 Uso ottimale del calore” e “10.6 Sfruttare Ie
zone calde”. Probabili cause delle grosse dierenze
di calore:
Barbecue non preriscaldato
Cibo troppo grasso
Foro di scarico del grasso ostruito, presenza di
grasso nel braciere e/o sui fomelli
Temperatura troppo alta
Fomelli o tubi di Venturi ostruiti
Sale sui fornelli
Barbecue alimentato a gas butano
Calore non suciente
Calore non uniformemente
distribuito sulla superficie della
griglia
Eccessivo calore e/o vampate
Fiamma di color giallo
Aprire il gas
Collocare i tubi di Venturi sulle aperture delle
valvole del gas
Pulire Ie feritoie dei fornelli o sostituirli
Sostituire la bombola del gas
Collegare di nuovo il regolatore di pressione
alla bombola e/o al tube flessibile
Preriscaldare il barbecue
Tagliare il grasso in eccesso o regolare i fomelli
su una posizione piu bassa
Pulire il foro di scarico del grasso, il braciere e
ifomelli
Regolare i fomelli a temperatura piu bassa e/o
cuocere i cibi sulla griglia in modo indiretto
Pulire i fomelli e i tubi di Venturi
Pulire i fomelli
Alimentare il barbecue con gas propano, per
mezzo del regolatore di pressione appropriato
Fomelli o tubi di Venturi ostruiti
Troppo vento
Bombola del gas (quasi) vuota
Presenza di grasso sul braciere e/o sui fomelli
Ambiente caldo
Bombola del gas nuova (piena)
lniettore del gas, tubi di Venturi e/o fornello
sporchi
Fiammata di ritorno (fiamme sui
tubi di Venturi/sulla manopola di
comando)
Fiamme che superano il bordo
del braciere
Regolatore di pressione
rumoroso
Il fomello fischia quando è
regolato su LOW
Chiudere il gas e regolare i fomelli su OFF.
Lasciar rareddare il barbecue.
Pulire i fomelli e i tubi di Venturi.
Girare il barbecue con il retro rivolto al vento
Sostituire la bombola del gas
Pulire il braciere e i fomelli
Non è pericoloso e non è un difetto. Dovrebbe
interrompersi da se in poco tempo.
Pulire l’iniettore del gas, i tubi di Venturi e/o il
fornello
Fomello ostruito, bucato o arrugginito
Fiamma incompleta
Pulire o sostituire il fornello
www.barbecook.com
84
Problema Probabile causa Soluzione
Fomello o tubi di Venturi ostruiti
Non arriva il gas
Batteria assente o installata non correttamente
Fomello di mezzo non acceso prima
Collegamento elettrico dell’accensione non
corretto
Elettrodo danneggiato
Contatto di massa difettoso
Accensione elettrica guasta
Batteria assente o installata non correttamente
Batteria scarica
Pulsante dell’accensione montato non
correttamente
Generatore di scintille difettoso
Contatto di massa difettoso
Livello batteria basso
Elettrodi bagnati o rotti
Difetto nei collegamenti elettrici
Contatto di massa difettoso
Fomello ed elettrodo troppo distanti tra loro
lmpossibile accendere il fornello
(con l’accensione elettrica o con
i fiammiferi)
lmpossibile accendere il fornello
con l’accensione elettrica
Mancanza di scintille e di suono
quando si preme l’accensione
elettrica
Le scintille sono presenti ma
non su tutti gli elettrodi e/o non
abbastanza potenti
Presenza di scintille non
provenienti dal fomello
Solo suono (no scintille) quando
si preme l’accensione
Pulire il fornello e i tubi di Venturi
Aprire il gas e premere la manopola di sicurezza
sul regolatore di pressione (non presente su
tutti i regolatori)
(Re)installare la batteria, con i morsetti
posizionati correttamente
Accendere prima il fomello di mezzo
Controllare e rimontare tutti i collegamenti
all’accensione
Sostituire l’elettrodo
Controllare e rimontare gli elettrodi, i fornelli e
l’accensione elettrica
Sostituire l’accensione elettrica
(Re)installare la batteria, con i morsetti
posizionati correttamente
Sostituire la batteria
Rimontare il pulsante d’accensione
Sostituire il generatore di scintille
Ricollegare il generatore di scintille e gli
elettrodi
Sostituire la batteria
Asciugare gli elettrodi con della carta o
sostituirli
Sostituire i collegamenti elettrici
Ricollegare il generatore di scintille e gli
elettrodi
Piegare leggerrnente l’elettrodo per awicinarlo
al fornello
www.barbecook.com
306
Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore cap
o - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin
pääpolt-
timen - T
ryska hlavních hořáků -
Tryska bočných horákov
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 1.05
Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector sid
e burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla
Inspuiter brander achterkant - Injecteur brûleur arrière - Injector rear burner - Injektor Hinten Brenner - Iniettore bruciator
e posteriore - Inyector
lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen -
Tryska
para hornilla trasera - Injector queimador retaguarda - Insprutningspumpen bakre gasbrännaren - Bageste brænders dysetype - Suu
tin takapoltti-
bočního hořáku -
Tryska bočnych horákov - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.65
men - Jmenovitá kapacita - Menovitá kapacita -
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.82
A:
Merk - Marque - Marke - Brand -
Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas
- Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - M
ärke
B: Model -
Appliance model - Modell des Geräts -
Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο
συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli -
model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso
modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo
do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave -
Anordningsmodell
C:
Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung -
Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země
- Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts -
Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de iden-
tificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsi
dentifikation
D:
Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas Pressure -
газ под налягане - Tlak plynu - gastryk - Η πίεση αερίου - La presión del gas -
gaasi rõhk - kaasun paine - tlak plina - Gáznyomás - dujų slėgi
o reguliavimo - gāzes spiediena - gasstrykk - presiune gaz - pressione del
gas - pressão de gás - tlak plynu - pritisk plina - Gastryck
E: Type gas - Type de gaz - Gastyp - Gas Type - тип газ -Druh plynu - gastype - Τύπος αερίου - tipo de gas - gaasi tüüp - kaasutyyppi - vrste
plina - Gáz típus - dujų tipas - gāzes tips - gasstype - tip de gaz - tipo di gas - tipo de gás - druh plynu - vrsta plina - gastyp
F: Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού
- Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas
-
Dujų kategorija - Gāzes kategorija -
Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
G: Elektrische voorziening - Alimentation électrique - Stromversorgung - Electrical supply -
eлектрическо захранване - elektrické napájení -
μπαταρία - Elforsyningen - παροχή ηλεκτρικού ρεύματος - suministro eléctrico - elektritoite - sähkönsyöttö - električno napajanje - áramel-
látás - elektros tiekimas - elektroapgāde - strømforsyning - alimentare cu energie electrică - alimentazione elettrica - alimentação eléctrica
- elektrické napájanie - oskrba z električno energijo - oskrba z električno energijo
H:
I:
J:
K:
Industrielaan 4
B - 8501
KOR
TRIJK - Heule Belgium
0461/17
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
PIN:
0461BU0943
A B C D E F G H I J K
G30 G31 G30 G31 G30 G30G31 G31
barbecook
®
(G43903)
Gas barbecue
DK - GR - NL - NO - SE - EE - LT
BE - CH - ES - FR - LU - GB
IE - IT - PT - CY
PL
TR - RO - LV - IS - HR - FI - BG
CY - CZ - MT - HU - SI - SK
28-30 mbar
28-30 mbar
butane
propane
propane
37 mbar
37 mbar
propane,
butane or
their mixtures
I 3 B/P (30)
I 3 P (37)
I 3 + (28-30/37)
1,5 V
battery
19.5 kW
19.5 kW
19.5 kW
1428 g/h
1428 g/h
1234 g/h
1399 g/h
1399 g/h
15 kW
15 kW
15 kW
1098 g/h
1098 g/h
947 g/h
1076 g/h
1076 g/h
1.8 kW 2.7 kW
1.8 kW 2.7 kW
1.8 kW 2.7 kW
132 g/h 198 g/h
132 g/h 198 g/h
115 g/h 172 g/h
129 g/h 194 g/h
129 g/h 194 g/h
BRAHMA 5.2 INOX
(not included)
TYP_BRAHMA_5.2_INOX_BBC170904_A
TYP_BRAHMA_5.2_INOX_BBC170904_A
Nominaal vermogen met zijbrander en met brander achterkant - Capacité nominale avec brûleur latérale et arrière - Nominal capacity with
side- and rearburner - Nominale Kapazität mit Seitenkocher und Hintenbrenner - Capacita nominale con bruciatore laterale e posteriore -
Capacidad nominal con hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal con queimador lateral e retaguarda - Nominell kapacitet med den
side och bakre gasbrännaren - Nominal ydelse med side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen ja takapolltimen
Nominaal vermogen zonder zijbrander en zonder brander achterkant - Capacité nominale sans brûleur latérale et arrière - Nominal capacity
without side- and without rearburner - Nominale Kapazität ohne Seitenkocher und ohne Hintenbrenner - Capacita nominale senze bru-
ciatore laterale e posteriore - Capacidad nominal sin hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal sem queimador lateral e retaguarda
- Nominell kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman
sivupolttimen ja takapolltimen
Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher - Ca-
pacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet side
gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen
Nominaal vermogen brander achterkant - Capacité nominale brûleur arrière - Nominal capacity rearburner - Nominale Kapazität Hintenbren-
ner - Capacita nominale bruciatore posteriore - Capacidad nominal hornilla trasera - Capacidade nominal queimador retaguarda - Nominell
kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolt-
timen ja takapolltimen
www.barbecook.com
307
Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore cap
o - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin
pääpolt-
timen - T
ryska hlavních hořáků -
Tryska bočných horákov
Type -
Typ - Tipo - Tyyppi: 1.05
Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector sid
e burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla
Inspuiter brander achterkant - Injecteur brûleur arrière - Injector rear burner - Injektor Hinten Brenner - Iniettore bruciator
e posteriore - Inyector
lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen - Tryska
para hornilla trasera - Injector queimador retaguarda - Insprutningspumpen bakre gasbrännaren - Bageste brænders dysetype - Suu
tin takapoltti-
bočního hořáku -
Tryska bočnych horákov - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.65
men - Jmenovitá kapacita - Menovitá kapacita -
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.82
A:
Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk -
Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas
- Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - M
ärke
B: Model -
Appliance model - Modell des Geräts -
Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο
συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli -
model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso
modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo
do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave -
Anordningsmodell
C:
Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung -
Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země
-
Identifikationsland - Χώρα ταυ
τοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts -
Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de iden-
tificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsi
dentifikation
D:
Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas Pressure - газ под налягане -
Tlak plynu - gastryk - Η πίεση αερίου - La presión del gas -
gaasi rõhk - kaasun paine - tlak plina - Gáznyomás - dujų slėgi
o reguliavimo - gāzes spiediena - gasstrykk - presiune gaz - pressione del
gas - pressão de gás - tlak plynu - pritisk plina - Gastryck
E: Type gas - Type de gaz - Gastyp - Gas Type - тип газ -Druh plynu - gastype - Τύπος αερίου - tipo de gas - gaasi tüüp - kaasutyyppi - vrste
plina - Gáz típus - dujų tipas - gāzes tips - gasstype - tip de gaz - tipo di gas - tipo de gás - druh plynu - vrsta plina - gastyp
F: Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού
- Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas
-
Dujų kategorija - Gāzes kategorija -
Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
G: Elektrische voorziening - Alimentation électrique - Stromversorgung - Electrical supply -
eлектрическо захранване - elektrické napájení -
μπαταρία - Elforsyningen - παροχή ηλεκτρικού ρεύματος - suministro eléctrico - elektritoite - sähkönsyöttö - električno napajanje - áramel-
látás - elektros tiekimas - elektroapgāde - strømforsyning - alimentare cu energie electrică - alimentazione elettrica - alimentação eléctrica
- elektrické napájanie - oskrba z električno energijo - oskrba z električno energijo
H:
I:
J:
K:
Industrielaan 4
B - 8501
KOR
TRIJK - Heule Belgium
0461/17
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
PIN:
0461BU0943
AB C DE F G H I J K
G30 G31 G30 G31 G30 G30G31 G31
barbecook
®
(G43913)
Gas barbecue
DK - GR - NL - NO - SE - EE - L
T
BE - CH - ES - FR - LU - GB
IE - IT - PT - CY
PL
TR - RO - LV - IS - HR - FI - BG
CY - CZ - MT - HU - SI - SK
28-30 mbar
28-30 mbar
butane
propane
propane
37 mbar
37 mbar
propane,
butane or
their mixtures
I 3 B/P (30)
I 3 P (37)
I 3 + (28-30/37)
1,5 V
battery
19.5 kW
19.5 kW
19.5 kW
1428 g/h
1428 g/h
1234 g/h
1399 g/h
1399 g/h
15 kW
15 kW
15 kW
1098 g/h
1098 g/h
947 g/h
1076 g/h
1076 g/h
1.8 kW 2.7 kW
1.8 kW 2.7 kW
1.8 kW 2.7 kW
132 g/h 198 g/h
132 g/h 198 g/h
115 g/h 172 g/h
129 g/h 194 g/h
129 g/h 194 g/h
BRAHMA 5.2 CERAM
(not included)
TYP_BRAHMA_5.2_
CERAM_BBC170914_A
TYP_BRAHMA_5.2_CERAM_BBC170914_A
Nominaal vermogen met zijbrander en met brander achterkant - Capacité nominale avec brûleur latérale et arrière - Nominal capacity with
side- and rearburner - Nominale Kapazität mit Seitenkocher und Hintenbrenner - Capacita nominale con bruciatore laterale e posteriore -
Capacidad nominal con hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal con queimador lateral e retaguarda - Nominell kapacitet med den
side och bakre gasbrännaren - Nominal ydelse med side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen ja takapolltimen
Nominaal vermogen zonder zijbrander en zonder brander achterkant - Capacité nominale sans brûleur latérale et arrière - Nominal capacity
without side- and without rearburner - Nominale Kapazität ohne Seitenkocher und ohne Hintenbrenner - Capacita nominale senze bru-
ciatore laterale e posteriore - Capacidad nominal sin hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal sem queimador lateral e retaguarda
- Nominell kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman
sivupolttimen ja takapolltimen
Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher - Ca-
pacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet side
gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen
Nominaal vermogen brander achterkant - Capacité nominale brûleur arrière - Nominal capacity rearburner - Nominale Kapazität Hintenbren-
ner - Capacita nominale bruciatore posteriore - Capacidad nominal hornilla trasera - Capacidade nominal queimador retaguarda - Nominell
kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolt-
timen ja takapolltimen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308

Barbecook Brahma 5.2 Ceram Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per