MCS Master MAS 13 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
1. DESCRIZIONE
(FIG. 1)
Questo puricatore d’aria portatile professionale è par-
ticolarmente indicato per ltrare le impurità presenti in
ambiente. Un ventilatore ad alte prestazioni, aspira l’aria
attraverso due ltri (G4 e H13), che hanno il compito di
trattenere le impurità. È stato progettato secondo i più
moderni criteri di sicurezza, funzionalità e durata. I dispo-
sitivi di sicurezza garantiscono sempre il corretto funzio-
namento del puricatore.
2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
AVVERTENZE
IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE
QUESTO MANUALE OPERATIVO PRIMA DI EF-
FETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA MESSA IN
FUNZIONE O LA MANUTENZIONE DI QUESTO
PURIFICATORE. L’USO ERRATO DEL PURIFICA-
TORE PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI. CONSER-
VARE QUESTO MANUALE A TITOLO DI FUTURO
RIFERIMENTO.
►2.1. IMPORTANTE: QUESTO PURIFICATORE NON
È ADATTO ALL’USO DA PARTE DI PERSONE (IN-
CLUSE BAMBINI) CON CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI E MENTALI RIDOTTE, O INESPERTE, A
MENO CHE NON VENGANO SUPERVISIONATE DA
UNA PERSONA RESPONSABILE PER LA LORO
SICUREZZA. I BAMBINI DEVONO ESSERE CON-
TROLLATI, PER ASSICURARSI CHE NON GIOCHI-
NO CON IL PURIFICATORE.
►2.2. IMPORTANTE: TUTTE LE OPERAZIONI DI
PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE CHE
PREVEDANO L’ACCESSO A PARTI PERICOLO-
SE (COME LA SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE DANNEGGIATO) DEVONO ESSERE
SVOLTE DAL COSTRUTTORE, DAL SUO SERVI-
ZIO DI ASSISTENZA TECNICA, DA UNA PERSONA
CON QUALIFICA SIMILARE, IN MODO DA PREVE-
NIRE OGNI RISCHIO, ANCHE SE È PREVISTA LA
DISCONNESSIONE DALLA RETE DI ALIMENTA-
ZIONE.
►2.3. IMPORTANTE: DURANTE L’USO DEL PURIFI-
CATORE, ATTENERSI A TUTTE LE ORDINANZE
LOCALI ED ALLA NORMATIVA VIGENTE.
►2.4. IMPORTANTE: IL COSTRUTTORE DECLINA
OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI A COSE E/O
PERSONE, DERIVANTI DALL’USO IMPROPRIO
DEL PURIFICATORE.
►2.5. Questo puricatore è adatto per puricare l’a-
ria e va utilizzato per tale scopo.
►2.6. Utilizzare o conservare il puricatore in locali
completamente asciutti, nel quale non sia presen-
te acqua o altri liquidi (non adatto per l’uso all’e-
sterno).
►2.7. Non toccare mai il puricatore con le mani ba-
gnate o umide.
►2.8. Utilizzare o conservare il puricatore lontano
da fonti di calore.
►2.9. Non utilizzare o conservare il puricatore in lo-
cali ove siano presenti benzina, solventi per verni-
ci o altri vapori altamente inammabili o esplosivi.
►2.10. Non inserire le mani o nessun tipo di oggetto
attraverso le griglie del puricatore.
►2.11. Tenere gli animali a distanza di sicurezza dal
puricatore.
►2.12. Mantenere una distanza minima di sicurezza,
almeno di 1 metro tra il puricatore e altri materiali
(non ostruire neanche parzialmente la presa d’aria
o l’uscita dell’aria).
►2.13. Utilizzare o conservare il puricatore su una
supercie stabile e livellata (può essere utilizzato
in posizione verticale o orizzontale, ammesso che
appoggi sempre sulla base. Non capovolgere mai
il puricatore).
►2.14. Prima di accendere il puricatore, assicurarsi
che la direzione del usso d’aria sia corretta.
►2.15. Assicurarsi di collegare il puricatore solo a
reti elettriche opportunamente dotate di interrutto-
re dierenziale e di adeguata messa a terra.
►2.16. Alimentare il puricatore solamente con cor-
rente avente tensione e frequenza specicate sulla
targhetta dati.
►2.17. Usare solamente prolunghe a tre li opportu-
namente collegate a massa.
►2.18. Quando il puricatore è collegato alla rete
elettrica o in funzione non deve mai essere spo-
stato ne soggetto ad alcun intervento di manuten-
zione oppure maneggiato.
►2.19. Quando il puricatore è collegato alla rete
elettrica o in funzione non deve mai essere coper-
to con nessun materiale.
►2.20. Scollegare il puricatore dalla rete elettrica,
quando non lo si usa.
►2.21. Qualora il puricatore sia lasciato temporane-
amente in condizioni non sicure, fare in modo che
non possa essere usato.
►2.22. Se il cavo di alimentazione risulta danneg-
giato, deve essere sostituito dal centro assistenza
tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
►2.23. Far vericare dal centro assistenza tecnica,
il corretto funzionamento del puricatore, almeno
una volta all’anno e/o secondo l’esigenza.
►2.24. Al ne di evitare gravi danni, non modicare
il puricatore in nessuna sua parte.
►2.25. Per un corretto funzionamento, utilizzare
sempre e solo accessori originali.
3. DISIMBALLAGGIO
AVVERTENZA: IL MATERIALE DELLA CONFEZIONE
NON È UN GIOCATTOLO PER BAMBINI. TENERE IL
SACCHETTO DI PLASTICA LONTANO DALLA PORTA-
TA DEI BAMBINI; PERICOLO DI SOFFOCAMENTO.
►3.1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio usati per
confezionare e spedire il puricatore e smaltirli secon-
do le norme vigenti.
►3.2. Estrarre tutti gli articoli dall’imballo.
►3.3. Controllare eventuali danni subiti durante il tra-
sporto. Se il puricatore appare danneggiato, informa-
re immediatamente il concessionario presso il quale è
stato acquistato.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
4. DISIMBALLAGGIO
(FIG. 2)
A. Cavo di alimentazione.
B. Interruttore di accensione.
C. Reset di sovratensione.
D. Indicatore luminoso cambio ltri (se l’indicatore lumi-
noso si illumina, signica che si devono sostituire i l-
tri).
E. Contaore.
5. FUNZIONAMENTO
IMPORTANTE: AL FINE DI UTILIZZARE CORRET-
TAMENTE E DI EVITARE RISCHI LEGGERE, COM-
PRENDERE E SEGUIRE LE INFORMAZIONI SULLA
SICUREZZA” PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL
PURIFICATORE.
►►5.1. ACCENSIONE DEL PURIFICATORE:
►5.1.1. Aprire il tappo protettivo posizionato sulla presa
d’aria.
►5.1.2. Posizionare il puricatore in verticale o in oriz-
zontale a seconda delle esigenze, questo apparecchio
può funzionare in entrambe le posizioni.
►5.1.3. Collegare la spina di alimentazione alla rete
elettrica (vericare la perfetta integrità del cavo di ali-
mentazione e che le caratteristiche elettriche della rete
corrispondano a quanto riportato sulla targhetta dati
tecnici del puricatore).
►5.1.4. Per accendere il puricatore ruotare l’interruttore
in senso orario e selezionare la velocità desiderata.
►►5.2. SPEGNIMENTO DEL PURIFICATORE:
►5.2.1. Per spegnere il puricatore ruotare l’interruttore
in senso antiorario in posizione “OFF“.
►5.2.2. Scollegare il puricatore dalla rete elettrica.
►5.2.3. Chiudere il tappo protettivo posizionato sulla
presa d’aria.
NOTA: NON SCOLLEGARE LA SPINA ELETTRICA
PER SPEGNERE IL PURIFICATORE.
6. CONSERVAZIONE
Scollegare sempre il puricatore dalla rete elettrica e
chiudere il tappo protettivo posizionato sulla presa d’aria
quando non viene utilizzato, prima di riporlo. Il purica-
tore va riposto in un ambiente asciutto e protetto dalla
polvere. Quando il puricatore viene riutilizzato, control-
lare lo stato di manutenzione dei ltri e del cavo di ali-
mentazione; se avete dubbi sulla buona conservazione,
fate intervenire l’assistenza tecnica. In ogni caso far ve-
ricare dall’assistenza tecnica, il corretto funzionamento
del puricatore, almeno una volta all’anno e/o secondo
l’esigenza.
7. MANUTENZIONE
Prima si eettuare qualsiasi manutenzione o riparazio-
ne, scollegare il cavo di alimentazione dalla rete elettrica.
L’accumularsi di polvere e sporco all’interno e sulle griglie
del puricatore, possono causare un calo di prestazione,
è importante che l’apparecchio, sia sempre in ottimo sta-
to, al ne di garantire un sicuro e corretto funzionamen-
to. L’unica manutenzione consentita è la pulizia dei ltri,
delle griglie e della struttura esterna del puricatore. Per
eettuare la pulizia, utilizzare aria a bassa pressione, ed
un panno morbido. È assolutamente vietato l’utilizzo di
acqua e solventi di qualsiasi tipo per la pulizia.
L’UTENTE PUÒ PROCEDERE IN AUTONOMIA ALLA
SOSTITUZIONE DEI FILTRI. SI CONSIGLIA LA SOSTI-
TUZIONE DEI FILTRI QUANDO IL LED SUL PANNEL-
LO DI CONTROLLO SI ACCENDE. Per sostituire i ltri
sbloccare le chiusure laterali e accedere alla parte inter-
na del puricatore:
-Rimuovere le viti e sostituire il ltro G4.
-Sostituire il ltro H13.
LA MANUTENZIONE APPROFONDITA O LA RIPARA-
ZIONE DEL PURIFICATORE DEVE ESSERE SVOLTA
DAL CENTRO DI ASSISTENZA TECNICA.
8. INDIVIDUAZIONE PROBLEMA
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
Il puricatore
non si accende
1. Interruttore di accensione in posi-
zione “OFF” (0)
2. Mancanza alimentazione elettrica
3. Mancanza fornitura elettrica
4. Elettronica guasta
5. Ventola bloccata
6. Puricatore in blocco
1. Ruotare l’interruttore di accensione in posizione “ON” (|)
2A. Inserire correttamente il cavo di alimentazione alla presa
di rete elettrica
2B. Rivolgersi al centro di assistenza tecnica
3. Ripristinare la fornitura elettrica
4. Rivolgersi al centro di assistenza tecnica
5. Rivolgersi al centro di assistenza tecnica
6. Spegnere, eliminare la causa che ha portato al blocco e
premere il pulsante di reset. Riaccendere il puricatore
Flusso dell’aria
ridotto
1. Elettronica guasta
2. Presenza di sostanza estranee che
ostruiscono l’aria
1. Rivolgersi al centro di assistenza tecnica
2A. Rimuovere le ostruzioni
2B. Sostituire i ltri (usare solo ricambi originali)
2C. Rivolgersi al centro di assistenza tecnica
en - DISPOSAL OF THE PRODUCT
-This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-
used.
-When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European
Directive.
-Please obtain information regarding the local dierentiated collection system for electrical and electronic products.
-Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product
helps to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind.
it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
-Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
-Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signica che il prodotto è tutelato
dalla Direttiva Europea 2012/19/UE.
-Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta dierenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
-Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali riuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto
aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS
-Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wieder verwendet werden können.
-Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch
die europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist.
-Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informie
-
ren.
-Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit
und Umwelt zu vermeiden.
es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
-Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, signica que el producto
está tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.
-Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación
correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.
fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés
de nouveau.
Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2012/19/UE.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement
votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
-Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen
worden.
-Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product
valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/UE.
-Gelieve inlichtingen in te winnen betreende het plaatselijke systeem voor gedierentieerde inzameling van elektrische en elek
-
tronische toestellen.
-Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval. Een
correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te voorko
-
men.
pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
-Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
-Quando for axado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, signica que o produto é protegido
pela Diretiva Europeia 2012/19/UE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação
do produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MCS Master MAS 13 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per