Dometic FreshJet 3000 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
FreshJet3000
Air conditioning roof unit
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dachklimaanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Climatiseur de toit
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Aire acondicionado de techo
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ar condicionado para tejadilho
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Climatizzatore a tetto
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Airconditioning voor dakinbouw
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Klimaanlæg til tagmontering
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .162
Takmonterad klimatanläggning
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Takmontert klimaanlegg
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Kattooilmastointilaitteisto
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Накрышный кондиционер
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 247
Klimatyzator dachowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Strešné klimatizačné zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Střešní klimatizace
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Tet őklím a- bere ndezé s
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
CLIMATE CONTROL
FRESHJET
FreshJet3000-OPM.book Seite 1 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
FreshJet3000
117
Istruzioni originali
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Le istruzioni di montaggio sono disponibili online all’indirizzo:
“dometic.com/manuals”.
Le istruzioni contenute nel presente manuale di istruzioni sono desti-
nate ai tecnici specializzati delle officine informati sulle direttive e i
dispositivi di sicurezza da adottare.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
2.1 Sicurezza di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
2.2 Sicurezza durante l’utilizzo dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3 Destinatari di questo manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
4Conformità duso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5.1 Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
5.2 Controllo remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
5.3 Modalità di condizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
5.4 Funzioni supplementari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
6 Prima della messa in funzione iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
7 Funzionamento del climatizzatore a tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
7.1 Indicazioni fondamentali per l’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
7.2 Impiego del controllo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
7.3 Indicazioni per l’uso ottimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
7.4 Accensione del climatizzatore a tetto/commutazione in modalità
stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
7.5 Selezione della modalità di condizionamento. . . . . . . . . . . . . . . . .128
7.6 Selezione manuale dell’impostazione della ventola . . . . . . . . . . . .128
7.7 Regolazione della temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
7.8 Regolazione delle bocchette dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
FreshJet3000-OPM.book Seite 117 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
a
Spiegazione dei simboli FreshJet3000
118
7.9 Programmazione del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
7.10 Attivazione della funzione Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7.11 Funzionamento delle luci ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7.12 Sostituzione delle batterie del controllo remoto. . . . . . . . . . . . . . .132
8 Pulizia del climatizzatore a tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
9 Manutenzione del climatizzatore a tetto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
10 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
13 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
2 Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
FreshJet3000-OPM.book Seite 118 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
FreshJet3000 Istruzioni per la sicurezza
119
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni indiretti, in particolare
per quelli derivanti da un mancato funzionamento del climatizzatore a tetto.
2.1 Sicurezza di base
!
AVVERTENZA!
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza e di conoscenze specifi-
che, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite
sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza.
Controllare che i bambini non giochino con l’apparec-
chio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di espe-
rienza e di conoscenze specifiche solo se supervisionati o
istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e dopo aver com-
preso i rischi correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite
da bambini senza la presenza di un adulto.
Utilizzare l’apparecchio solamente in conformità alla desti-
nazione d’uso prevista.
Non eseguire modifiche o trasformazioni all’apparecchio!
FreshJet3000-OPM.book Seite 119 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
a
Istruzioni per la sicurezza FreshJet3000
120
I lavori di installazione, manutenzione e riparazione del cli-
matizzatore a tetto devono essere eseguiti solo da perso-
nale qualificato informato sui pericoli connessi all’uso del
refrigerante e degli impianti di climatizzazione e sulle rela-
tive prescrizioni. Le riparazioni effettuate in modo scor-
retto possono causare gravi pericoli. In caso di riparazioni,
rivolgersi al Centro di assistenza del proprio Paese (l’indi-
rizzo si trova sul retro di questo manuale).
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi
infiammabili oppure in locali chiusi.
Assicurarsi che nella zona delle bocchette di aerazione
non siano collocati o montati oggetti infiammabili. Deve
essere rispettata una distanza minima di 50 cm.
Non intervenire nell’area delle bocchette di aerazione e
non introdurre nessun corpo estraneo nel climatizzatore a
tetto.
In caso d’incendio non rimuovere il coperchio superiore
del climatizzatore a tetto. Utilizzare invece agenti estin-
guenti approvati. Non tentare di estinguere l’incendio con
acqua.
Se il cavo di collegamento viene danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza
clienti o da personale ugualmente qualificato al fine di evi-
tare pericoli.
A
AVVISO!
Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il camper in
una stazione di lavaggio automatica.
Informarsi presso il produttore del veicolo di fiducia se, una volta
installato il climatizzatore a tetto, sia richiesto eseguire un collaudo e
modificare il valore dell’altezza del veicolo riportato nella carta di cir-
colazione.
Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito di raffreddamento,
fare controllare il climatizzatore a tetto da una ditta specializzata e farlo
riparare a regola d’arte. Non scaricare mai il refrigerante nell’atmo-
sfera.
FreshJet3000-OPM.book Seite 120 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
FreshJet3000 Destinatari di questo manuale di istruzioni
121
2.2 Sicurezza durante l’utilizzo dell’apparecchio
!
AVVERTENZA!
Interrompere sempre l’alimentazione elettrica qualora si operi
sull’apparecchio.
A
AVVISO!
Il climatizzatore a tetto non è adatto all’impiego su macchine agricole
ed edili.
Azionare il dispositivo solamente se l’alloggiamento e i cavi non sono
danneggiati.
3 Destinatari di questo manuale di istru-
zioni
Il presente manuale di istruzioni si rivolge agli utenti del climatizzatore a tetto.
4Conformità duso
I climatizzatori a tetto FreshJet 3000 sono progettati per essere installati sul tetto di
caravan o veicoli ricreazionali per fornire riscaldamento e raffreddamento a ciclo
inverso. Questo tipo di climatizzatore è destinato a veicoli con tetti di spessore da 20
a 100 mm. Il climatizzatore a tetto deve essere installato in modo che si trovi entro
±10° rispetto al piano orizzontale. Non è idoneo per essere installato in case o
appartamenti.
Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere montato su macchine edili, macchine
agricole o apparecchi da lavoro simili. In caso di vibrazione eccessiva non è più
garantito un funzionamento corretto.
Il funzionamento del climatizzatore a tetto è garantito per temperature da –2 °C a
52 °C.
5 Descrizione delle caratteristiche
tecniche
Il climatizzatore a tetto fa circolare nell’abitacolo aria fresca o calda, che è priva di
polvere e sporcizia e può essere deumidificata.
FreshJet3000-OPM.book Seite 121 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
a
Descrizione delle caratteristiche tecniche FreshJet3000
122
Il climatizzatore a tetto viene azionato con il controllo remoto o tramite il pannello di
controllo sul climatizzatore.
I
5.1 Pannello di controllo
Il pannello di controllo (fig. 1 1, pagina 3) è installato sull’unità di fuoriuscita
dell’aria del climatizzatore a tetto.
Elementi di comando e indicazione (fig. 2, pagina 3):
NOTA
Il climatizzatore a tetto è in grado di abbassare la temperatura dell’abita-
colo del veicolo fino a raggiungere un determinato valore. La tempera-
tura dipende dal modello di veicolo, dalla temperatura ambiente e dalla
capacità di raffreddamento del climatizzatore a tetto di cui di dispone.
A temperature esterne inferiori a 16 °C il climatizzatore a tetto non raf-
fredda più. In questo caso utilizzare solo la modalità di condizionamento
“Ventilazione” ( ).
Simbolo Spiegazione
Accende il climatizzatore a tetto o lo commuta in modalità stand-by.
Ta sto +: aumenta il valore attualmente visualizzato.
Ta sto : diminuisce il valore attualmente visualizzato.
Accende o spegne le luci ambiente nell’unità di fuoriuscita dell’aria.
Attiva la funzione Sleep (capitolo “Funzioni supplementari” a pagina 125).
Indica che il timer è impostato.
Visualizza la temperatura impostata e indica il livello della ventola quando
quest’ultima è regolata.
Attiva/disattiva la modalità automatica (capitolo “Modalità di condiziona-
mento” a pagina 124).
Attiva/disattiva la modalità di raffreddamento (capitolo “Modalità di condi-
zionamento” a pagina 124).
Attiva/disattiva la modalità di riscaldamento (capitolo “Modalità di condi-
zionamento” a pagina 124).
FreshJet3000-OPM.book Seite 122 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
FreshJet3000 Descrizione delle caratteristiche tecniche
123
5.2 Controllo remoto
Tutte le impostazioni dell’apparecchio (ad es. regolazione della temperatura, pro-
grammazione del timer) vengono trasmesse al climatizzatore a tetto tramite il con-
trollo remoto.
Sul controllo remoto sono disponibili i seguenti elementi di comando e di visualizza-
zione (fig. 3, pagina 3):
Regola la velocità della ventola tra Bassa, Media, Alta o Auto - mostrando 1,
2, 3 o AA sul display dell’unità di fuoriuscita dell’aria per un breve periodo
di tempo durante il cambio di velocità.
Attiva/disattiva la modalità di ventilazione (capitolo “Modalità di condizio-
namento” a pagina 124). Fa circolare l’aria con riscaldamento o raffredda-
mento disattivati.
Attiva/disattiva la modalità di deumidificazione (capitolo “Modalità di con-
dizionamento” a pagina 124).
N./
pul-
sante
Spiegazione
1 Display
Visualizzazione delle seguenti informazioni:
Temperatura ambiente selezionata (valore nominale) in °C o °F
Modalità di condizionamento
Livello della ventola
Simboli per funzioni aggiuntive attive
Regola la velocità della ventola tra Bassa, Media o Alta - mostrando 1, 2, 3 o AA sul
display dell’unità di fuoriuscita dell’aria per un breve periodo di tempo durante il
cambio di velocità.
Accende o spegne le luci ambiente nell’unità di fuoriuscita dell’aria.
Commuta le unità di temperatura da Celsius (°C) a Fahrenheit (°F)
Accende il climatizzatore a tetto o lo commuta in modalità stand-by.
Simbolo Spiegazione
FreshJet3000-OPM.book Seite 123 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
a
Descrizione delle caratteristiche tecniche FreshJet3000
124
5.3 Modalità di condizionamento
Il climatizzatore a tetto presenta le seguenti modalità di condizionamento:
Ta sto +: aumenta il valore attualmente visualizzato.
Ta sto : diminuisce il valore attualmente visualizzato.
Seleziona la modalità tubo.
Imposta la velocità della ventola su Turbo per raffreddare o riscaldare rapidamente
l’abitacolo. Premendo di nuovo il pulsante, la ventola tornerà all’impostazione pre-
cedente.
Seleziona la modalità di condizionamento (capitolo “Modalità di condiziona-
mento” a pagina 124).
Attiva la funzione Sleep (capitolo “Funzioni supplementari” a pagina 125).
Imposta il timer.
Modalità di con-
dizionamento
Messaggi
sul display
Spiegazione
Automatica
(sul display)
(sul controllo
remoto)
Si stabilisce la temperatura e il climatizzatore d’aria
porta la temperatura dell’abitacolo a questa tempera-
tura, attivando il riscaldamento o il raffreddamento e
controllando la rispettiva velocità della ventola.
Raffreddamento Si stabiliscono le impostazioni della temperatura e
della ventola e il climatizzatore d’aria raffredda l’abita-
colo a questa temperatura.
N./
pul-
sante
Spiegazione
FreshJet3000-OPM.book Seite 124 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
FreshJet3000 Prima della messa in funzione iniziale
125
5.4 Funzioni supplementari
Il climatizzatore a tetto dispone delle seguenti funzioni supplementari:
6 Prima della messa in funzione iniziale
Controlli prima della messa in funzione iniziale
Prima di accendere il climatizzatore a tetto, osservare quanto segue:
Controllare se la tensione e la frequenza di alimentazione corrispondono ai valori
specificati nei dati tecnici (vedi prospetto).
Riscaldamento Si stabiliscono le impostazioni della temperatura e
della ventola e il climatizzatore d’aria riscalda l’abita-
colo a questa temperatura. La ventola si avvia solo
dopo 2 minuti (su Bassa velocità) e dopo circa 5 minuti
raggiunge la velocità impostata della ventola (dopo
che l’evaporatore ha raggiunto la temperatura impo-
stata).
Ventilazione La ventola fa circolare l’aria senza attivare il riscalda-
mento o il raffreddamento.
Deumidificazione La deumidificazione rimuove l’umidità dall’aria senza
riscaldare o raffreddare l’abitacolo. La velocità della
ventola è impostata su Bassa.
Funzione sup-
plementare
Messaggi
sul display
Spiegazione
Timer Il climatizzatore d’aria viene acceso dopo un numero di
ore specificato.
Il climatizzatore d’aria viene spento dopo un numero di
ore specificato.
Sleep La funzione Sleep riduce la velocità della ventola e il com-
pressore riduce i livelli di rumore per facilitare il sonno.
Modalità di con-
dizionamento
Messaggi
sul display
Spiegazione
FreshJet3000-OPM.book Seite 125 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
a
Funzionamento del climatizzatore a tetto FreshJet3000
126
Assicurarsi che sia l’apertura di aspirazione dell’aria sia le bocchette dell’aria
siano libere. Tutte le griglie di ventilazione devono essere sempre mantenute
libere per garantire che il climatizzatore a tetto sia in grado di funzionare con la
capacità massima.
!
Programmazione del controllo remoto
Inserire le batterie (vedi capitolo “Sostituzione delle batterie del controllo
remoto” a pagina 132).
Il display mostra tutti i simboli per 5 secondi.
Il controllo remoto è pronto all’uso.
7 Funzionamento del climatizzatore a
tetto
7.1 Indicazioni fondamentali per l’impiego
Il climatizzatore a tetto dispone di tre modalità di funzionamento:
Con il pannello di controllo è possibile
attivare/commutare in modalità stand-by il climatizzatore a tetto
accendere e spegnere le luci ambiente
effettuare le impostazioni
selezionare le funzioni supplementari
ATTENZIONE! Rischio di lesioni
Non inserire le dita o eventuali oggetti nelle bocchette dell’aria o nella
griglia di aspirazione.
Modalità di fun-
zionamento
Caratteristiche
Off Il climatizzatore a tetto è spento.
Il controllo remoto è inattivo.
Stand-by Il climatizzatore a tetto è pronto per il funzionamento e può essere
attivato con il controllo remoto. Le luci ambiente sono disponibili.
On Il climatizzatore a tetto raffredda l’abitacolo.
FreshJet3000-OPM.book Seite 126 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
FreshJet3000 Funzionamento del climatizzatore a tetto
127
Con il controllo remoto è possibile
attivare/commutare in modalità stand-by il climatizzatore a tetto
accendere e spegnere le luci ambiente
effettuare le impostazioni
selezionare le funzioni supplementari
7.2 Impiego del controllo remoto
Durante il funzionamento, il controllo remoto deve essere orientato verso il ricevi-
tore IR (fig. 4 1, pagina 4) sul pannello di controllo.
Premere un pulsante.
Il valore viene trasmesso direttamente al climatizzatore a tetto.
Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei dati con un suono acuto.
Attivazione/commutazione in modalità stand-by solo del controllo
remoto
In modalità stand-by, il display del controllo remoto è inattivo.
Se il controllo remoto non è orientato verso il ricevitore IR sul pannello di controllo,
è possibile accendere o commutare in modalità stand-by il controllo remoto indipen-
dentemente dal climatizzatore a tetto:
Premere il pulsante .
7.3 Indicazioni per l’uso ottimale
Con le seguenti indicazioni è possibile eottimizzare le prestazioni del vostro climatiz-
zatore a tetto:
Migliorare l’isolamento termico del veicolo chiudendo ermeticamente le fessure
e applicando alle finestre tende o tende a rullo riflettenti.
Se il veicolo è stato esposto a lungo alla luce diretta del sole: fare funzionare il cli-
matizzatore a tetto nella modalità di condizionamento “Ventilazione” ( ) con le
finestre aperte per un po’ di tempo prima di attivare la modalità di condiziona-
mento “Raffreddamento” ( ).
Evitare di aprire porte e finestre il più possibile nella modalità “Raffreddamento”
().
Orientare opportunamente le bocchette dell’aria.
Assicurarsi che le bocchette dell’aria e le griglie di aspirazione non siano ostruite
da panni, carta o altri oggetti.
FreshJet3000-OPM.book Seite 127 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
a
Funzionamento del climatizzatore a tetto FreshJet3000
128
7.4 Accensione del climatizzatore a tetto/commutazione
in modalità stand-by
I
Premere il pulsante .
Il climatizzatore a tetto è acceso.
Premere di nuovo il pulsante per passare alla modalità stand-by.
7.5 Selezione della modalità di condizionamento
Selezionare la modalità di condizionamento desiderata con il pulsante MODE,
vedi capitolo “Modalità di condizionamento” a pagina 124.
Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei dati con un suono acuto.
Il climatizzatore a tetto passa alla modalità di condizionamento selezionata.
7.6 Selezione manuale dell’impostazione della ventola
La ventola regola la potenza dell’aria di alimentazione.
È possibile selezionare manualmente la velocidella ventola in tutte le modalità, ad
eccezione della modalità “Automatica” ( ).
NOTA
Quando il climatizzatore a tetto viene acceso, inizia a condizionare
l’aria ai valori impostati per ultimi.
Il climatizzatore a tetto può essere spento solo togliendo la corrente
di rete.
Può essere acceso o messo in stand-by utilizzando il controllo
remoto o il pannello di controllo
Messaggi sul
display
Spiegazione
1, 2, 3 Viene visualizzata l’icona della ventola assieme al numero 1, 2 o 3
per indicare le velocità Low, Med o Hi. Dopo un breve periodo di
tempo il display ritorna alla temperatura impostata.
AA Ventola automatica (modifica la velocità della ventola in base
all’impostazione della temperatura e alla temperatura ambiente
effettiva)
disponibile solo nelle modalità “Raffreddamento” ( ), “Riscalda-
mento” ( ) e “Ventilazione
” ( ).
FreshJet3000-OPM.book Seite 128 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
FreshJet3000 Funzionamento del climatizzatore a tetto
129
Con il pulsante selezionare la velocità della ventola desiderata.
Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei dati con un suono acuto.
È impostata la nuova velocità della ventola.
7.7 Regolazione della temperatura
Modalità di raffreddamento
Nelle modalità “Automatica” ( ), “Raffreddamento” ( ), e “Deumidificazione”
( ) è possibile impostare una temperatura compresa tra 16 °C e 30 °C tramite il
controllo remoto.
Con il tasto + o selezionare la temperatura desiderata.
Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei dati con un suono acuto.
È impostata la temperatura nel climatizzatore a tetto.
Modalità di riscaldamento
Nelle modalità “Automatica” ( ) e “Riscaldamento” ( ) è possibile impostare una
temperatura compresa tra 16 °C e 30 °C tramite il controllo remoto.
Con il tasto + o selezionare la temperatura desiderata.
Il climatizzatore a tetto conferma la ricezione dei dati con un suono acuto.
È impostata la temperatura nel climatizzatore a tetto.
7.8 Regolazione delle bocchette dell’aria
L’alimentazione dell’aria nell’abitacolo può essere regolata impostando le boc-
chette dell’aria.
Orientare le lamelle (fig. 5 1, pagina 4) delle bocchette dell’aria individual-
mente nelle direzioni richieste. Il flusso d’aria può essere regolato lungo il soffitto
o verso il pavimento.
4 Velocità della turboventola, solo quando viene premuto il pulsante
TURBO
disponibile solo nelle modalità “Raffreddamento” ( ) e
“Riscaldamento” ( ).
Messaggi sul
display
Spiegazione
FreshJet3000-OPM.book Seite 129 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
a
Funzionamento del climatizzatore a tetto FreshJet3000
130
7.9 Programmazione del timer
Con la funzione Timer è possibile impostare il periodo di tempo desiderato per il
condizionamento. È possibile impostare il numero di ore fino all’accensione del cli-
matizzatore d’aria e il numero di ore fino alla messa in stand-by dell’apparecchio (fino
a 24 ore).
I
Prima di programmare il timer, selezionare la modalità di condizionamento e tutti
i valori desiderati (ad es. la temperatura).
Impostazione dell’ora di accensione e di spegnimento
I
Premere il pulsante una volta.
Il simbolo ON lampeggia sul display del controllo remoto.
Usare il tasto + o per impostare il numero di ore fino all’accensione del clima-
tizzatore d’aria.
Per confermare il valore, premere di nuovo il pulsante .
Sul climatizzatore d’aria è impostata l’ora di attivazione.
Il climatizzatore a tetto viene acceso nella modalità di condizionamento selezio-
nata e all’ora specificata.
Il simbolo OFF lampeggia sul display del controllo remoto.
Se non è richiesto un’orario di disattivazione, premere di nuovo il tasto senza
modificare il valore dell’ora.
Usare il tasto + o per impostare il numero di ore fino alla commutazione del cli-
matizzatore d’aria nella modalità stand-by.
Per confermare il valore, premere di nuovo il pulsante .
Sul climatizzatore d’aria è impostata l’ora di disattivazione.
Commutare il climatizzatore a tetto nella modalità stand-by.
NOTA
Se durante la programmazione del timer sul controllo remoto non viene
premuto alcun tasto per 15 secondi, il controllo remoto ritorna alla
modalità di partenza.
NOTA
Il timer di accensione può essere impostato solo quando l’unità è
spenta.
FreshJet3000-OPM.book Seite 130 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
FreshJet3000 Funzionamento del climatizzatore a tetto
131
Annullamento delle impostazioni del timer
Se è stato programmato il timer, è possibile annullare le impostazioni nel seguente
modo:
Premere il pulsante una volta.
Il simbolo del timer scompare.
L’impostazione è stata cancellata.
7.10 Attivazione della funzione Sleep
I
Quando la funzione Sleep è attivata, la velocità del compressore e la velocità della
ventola sono limitate a un livello più basso per ridurre i livelli di rumore e facilitare il
sonno.
Impostare la temperatura richiesta (vedi capitolo “Regolazione della tempera-
tura” a pagina 129).
Premere il pulsante .
Sul display appare il simbolo .
La funzione Sleep è attivata.
Per disattivare la funzione Sleep premere di nuovo il tasto .
I
7.11 Funzionamento delle luci ambiente
I
Accensione/spegnimento delle luci con il pannello di controllo
Premere brevemente il pulsante per accendere o spegnere le luci.
NOTA
La funzione Sleep è disponibile solo nella modalità “Raffreddamento”
( )" o R”iscaldamento" ( ).
NOTA
La funzione Sleep viene disattivata se si preme il tasto MODE.
NOTA
Il pulsante sul controllo remoto è attivo anche se il controllo remoto
è spento.
FreshJet3000-OPM.book Seite 131 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
a
Pulizia del climatizzatore a tetto FreshJet3000
132
Accensione/spegnimento delle luci con il controllo remoto
Premere il pulsante per accendere o spegnere le luci.
Quando si accendono le luci, sul display appare il simbolo .
7.12 Sostituzione delle batterie del controllo remoto
Il vano batterie si trova sul retro del controllo remoto.
I
Premere leggermente verso il basso il coperchio del vano batterie e aprirlo spin-
gendolo in direzione della freccia.
Inserire le nuove batterie (2 x tipo AAA) come indicato nel vano batterie del con-
trollo remoto.
Chiudere il coperchio del vano batterie.
B
Proteggete l’ambiente!
Le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici.
Consegnare le batterie usate al proprio rivenditore o portarle in un centro
di raccolta.
8 Pulizia del climatizzatore a tetto
A
NOTA
Il display del controllo remoto resta illuminato anche se le batterie sono
in esaurimento.
AVVISO! Fare attenzione a non causare danni
Non pulire il climatizzatore a tetto con un’idropulitrice. Le infiltrazioni
di acqua possono danneggiare il climatizzatore a tetto.
Per la pulizia non utilizzare oggetti appuntiti, duri o detergenti abra-
sivi, dal momento che questi potrebbero danneggiare il climatizza-
tore a tetto.
Per la pulizia del climatizzatore a tetto, utilizzare solo acqua e un
detergente delicato. Non utilizzare in nessun caso benzina, diesel o
solventi.
FreshJet3000-OPM.book Seite 132 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
FreshJet3000 Manutenzione del climatizzatore a tetto
133
A
Rimuovere regolarmente le foglie e lo sporco dalle griglie ventilazione (fig. 7 1,
pagina 5) del climatizzatore a tetto. Durante quest’operazione, far attenzione a
non danneggiare le griglie.
Pulire di tanto in tanto l’alloggiamento del climatizzatore a tetto e l’unità di fuori-
uscita dell’aria con un panno umido.
Pulire di tanto in tanto il controllo remoto con un panno leggermente umido. Per
la pulizia del display, si consiglia un panno per la pulizia degli occhiali.
9 Manutenzione del climatizzatore a tetto
!
AVVISO! Fare attenzione a non causare danni
Lo schermo dell’unità di fuoriuscita dell’aria (fig. 6 1, pagina 4) è in
materiale acrilico e può essere danneggiato da alcuni comuni prodotti
chimici domestici.
Per la pulizia utilizzare solo acqua tiepida leggermente saponata.
Detergenti chimici, detergenti per finestre, alcool, alcuni tensioattivi,
solventi organici, ammorbidenti e simili possono danneggiare il display.
AVVERTENZA!
I lavori di manutenzione che esulano da quelli qui descritti devono
essere effettuati solo da personale qualificato informato sui pericoli con-
nessi all’uso del refrigerante e dei condizionatori e sulle relative prescri-
zioni.
Intervallo Controllo/manutenzione
Regolarmente Controllare lo scarico dell’acqua di condensa:
Controllare se i canali di scarico dell’acqua di condensa (fig. 8 1,
pagina 5) ai lati del climatizzatore a tetto sono liberi e l’acqua di con-
densa può fuoriuscire.
Regolarmente Pulire il filtro dell’unità di scarico dell’aria:
Inserire un cacciavite piatto o un coltello nella maniglia (fig. 9 1,
pagina 5) per estrarre di poco i filtri (fig. 9 2, pagina 5).
Rimuovere i filtri a mano.
Pulire i filtri con una soluzione detergente e lasciarli asciugare.
Reinserire i filtri asciutti.
FreshJet3000-OPM.book Seite 133 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
a
Eliminazione dei guasti FreshJet3000
134
10 Eliminazione dei guasti
Una volta all’anno Controllare le guarnizioni del profilo:
Controllare se le guarnizioni montate fra il climatizzatore a tetto e il
tetto del veicolo presentano crepe o danni.
Una volta all’anno Fare revisionare lo scambiatore di calore:
Fare eseguire la manutenzione dello scambiatore di calore del clima-
tizzatore a tetto da un’officina specializzata.
Una volta all’anno Controllare il serraggio dei bulloni di fissaggio:
Controllare che i bulloni di fissaggio siano serrati alla coppia corretta
e, se necessario, regolarli.
Problema Causa Soluzione
Il climatizzatore a
tetto si spegne in
continuazione.
Il rilevatore di congelamento si è atti-
vato.
La temperatura esterna è troppo
bassa o tutte le bocchette
dell’aria sono chiuse.
L’impianto non
raffredda bene
Il climatizzatore a tetto non è impo-
stato sulla modalità di raffredda-
mento.
Impostare il climatizzatore a
tetto sulla modalità di raffred-
damento.
La temperatura ambiente è superiore
a 52 °C.
Il climatizzatore a tetto è proget-
tato solo per temperature
ambiente fino a 52 °C.
La temperatura impostata è supe-
riore alla temperatura ambiente.
Selezionare una temperatura
inferiore.
La temperatura ambiente è inferiore
a 16 °C.
Il climatizzatore a tetto è proget-
tato per il raffreddamento solo a
temperature ambiente superiori a
16 °C.
Uno dei sensori di temperatura è
guasto.
Contattare un tecnico di assi-
stenza autorizzato o Dometic.
La ventola dellevaporatore è dan-
neggiata.
La ventola del condensatore è dan-
neggiata.
Intervallo Controllo/manutenzione
FreshJet3000-OPM.book Seite 134 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
IT
FreshJet3000 Eliminazione dei guasti
135
L’impianto non
riscalda bene
Il climatizzatore a tetto non è impo-
stato sulla modalità di riscaldamento.
Impostare il climatizzatore a
tetto sulla modalità di riscalda-
mento.
La temperatura ambiente è inferiore
a –2 °C.
Il climatizzatore a tetto è proget-
tato per funzionare in modo
impeccabile a temperature
ambiente superiori a –2 °C.
La temperatura impostata è inferiore
alla temperatura ambiente.
Selezionare una temperatura
superiore.
Uno dei sensori di temperatura è
guasto.
Contattare un tecnico di assi-
stenza autorizzato o Dometic.
La ventola dellevaporatore è dan-
neggiata.
La ventola del condensatore è dan-
neggiata.
Bassa produ-
zione di aria
Le griglie di aspirazione dell’aria
sono bloccate od ostruite.
Rimuovere le foglie e lo
sporco dalle griglie di ventila-
zione del climatizzatore a
tetto.
La ventola è guasta. Contattare un tecnico di assi-
stenza autorizzato o Dometic.
Infiltrazione di
acqua nel vei-
colo.
Le aperture di scarico per l’acqua di
condensa sono intasate.
Pulire le aperture di scarico
per l’acqua di condensa.
Le guarnizioni sono danneggiate. Contattare un tecnico di assi-
stenza autorizzato o Dometic.
Il climatizzatore a
tetto non si
accende.
Nessuna tensione di alimentazione
(240 V CA) collegata.
Controllare l’alimentazione
elettrica.
La tensione è troppo bassa
(<200 V CA).
Contattare un tecnico di assi-
stenza autorizzato o Dometic.
Il trasformatore di tensione è guasto.
Uno dei sensori di temperatura è
guasto.
Il fusibile elettrico dell’alimentazione
elettrica è troppo basso.
Controllare il fusibile elettrico
dell’alimentazione elettrica.
Problema Causa Soluzione
FreshJet3000-OPM.book Seite 135 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360

Dometic FreshJet 3000 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual