Dometic HB2500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
HB 2500
Operation, maintenance and installation manual
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione
Betriebs-, Wartungs- und Installationsanleitung
Manuel d’utilisation, d’entretien et d’installation
Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación
Manual de instruções de uso, manutenção e instalação
Handbok för användning, underhåll och installation
Käyttö-, huolto- ja asennusohje
Bruks- vedlikeholds- og installasjonsanvisning
Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning
HEAT PUMP
ENGLISH
With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product.
They all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of
leisure on wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology,
rst-rate materials, superb workmanship, functional design and a care for the environment.
The unique Dometic EuroService Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring
that you will derive comfort everywhere from your Dometic products
ITALIANO
Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic sono
stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le esigenze
del tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia più avanzata,
materiali di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzionale ed attenzione
per l’ambiente. Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre completa tranquillità
assicurandoVi che trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri” prodotti Dometic
DEUTSCH
Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte
wurden speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf
Rädern voll Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie,
erstklassigen Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design und
Umweltfreundlichkeit. Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und
die Ihnen überall dank “Ihren” Dometic-Produkten größten Komfort sichert
FRANÇAIS
Partout avec Dometic. Merci d’avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu
pour votre véhicule complétant totalement la gamme d’équipements de votre véhicule de loisirs.
Dometic, c’est aussi, 75 ans d’expérience, une technologie avancée, du matériel de premier
choix, un design fonctionnel et la protection de l’environnement. La garantie Européenne
Dometic vous offre, où que vous soyez, la possibilité de profi ter partout de votre matériel.
NEDERLANDS
Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor uw besluit een product van Do-
metic aan te schaffen. Al onze producten zijn speciaal ontworpen voor uw voertuig en voldoen
volledig aan de vereisten die worden gesteld aan een vakantie onderweg - met meer dan
75 jaar ervaring, de meest geavanceerde technologie, uitstekende materialen, voortreffelijk
vakmanschap, functioneel design en zorg voor het milieu. Bovendien biedt de unieke Dometic
EuroService Garantie u extra zekerheid - zodat u er zeker van bent dat u overal kunt genieten
van het comfort die producten van Dometic u bieden.
ESPAÑOL
Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección. Los productos
Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo totalmente las
exigencias del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más de 75 años, la
tecnología más avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo de técnicos así como
design funcional y respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio de Garantía Europea que
le ofrece tranquilidad absoluta, asegurándole que obtendrá gran confort en cualquier lugar
gracias a sus productos Dometic. La garantie Européenne Dometic vous offre, où que vous
soyez, la possibilité de profi ter partout de votre matériel.
PORTUGUÊS
Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos
Dometic foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as
exigências do tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a
tecnologia mais avançada, materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos
e um design funcional e respeito pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia,
que lhe oferece uma tranquilidade absoluta e lhe assegura que obterá um grande conforto
em qualquer lugar graças aos seus produtos Dometic.
SVENSKA
Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De
har utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på
hjul -med mer än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat
hantverk och design samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig
trygghet om något skulle hända.
SUOMI
Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometic tuotteen.
Tuotteemme on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja
valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla,
toimivalla muotoilulla ja korkealla ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin
mielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService -takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että
saat apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella.
NORSK
Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe
et produkt fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt
opp til alle krav om bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest
avanserte teknologi, førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke
for miljøet. Den unike Dometic EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort uansett
hvor du måtte befi nne deg.
DANSK
Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic
produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om
fritid på hjul med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses
materialer, uovertruffent håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke
Dometic EuroService Garanti giver dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine
Dometic produkter vil opleve stor komfort, uanset hvor du befi nder dig.
©DOMETIC - 2007 Alle rettigheder forbeholdt - Trykt i Italien -
Ingen dele af dette dokument må reproduceres, kopieres eller duplikeres på
nogen som helst måde uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra DOMETIC
Figurer, beskrivelser, referencer og tekniske specifi kationer i denne bruger-
vejledning er kun vejledende og uforpligtende.
DOMETIC forbeholder sig retten til når som helst og uden forvarsel at fore-
tage alle de ændringer, der anses for nødvendige for at forbedre kvalitet og
sikkerhed, uden at opdatere brugervejledningen
hver gang.
Opbevar brugervejledningen til fremtidige opslag.
Garantiens gyldighed
“Der er garanti på produktet i henhold til de love og normer, der er udstedt som følge af direktivet 1999/44/EU.”
Producentens garanti blive ugyldig, hvis produktet bryder sammen og/eller fungerer dårligt på grund eller som
følge af en forkert montering.
Det er køberen, der skal sørge at produktet monteres af en autoriseret leverandør, der ikke er ansat af Dometic.
1 Generelle oplysninger
1.1. Formålet med brugervejledningen ....................4
1.2. Identifi kation for producent og maskine ............4
1.3. Beskrivelse af maskinen ...................................4
1.4. Råd vedrørende maskinens brug .....................6
1.5. Beskrivelse af betjeningsknapper .....................6
1.6. Installation og udskiftning af batterier .............11
1.7. Beskrivelse af modtageren .............................11
1.8. Tekniske specifi kationer ..................................12
1.9. Almindelig vedligeholdelse .............................13
2 Informationer til installationen
2.1. Imballage, udpakning og ytning ....................14
2.2. Valg af installationssted ..................................15
2.3. Forberedelse af åbning og fastgørelse ...........16
2.3.1 Fastgørelsessystemer ....................................17
2.4. Montering af infrarød modtager ......................19
2.5. Åbning af rum og eltilslutning .........................20
2.6. Luftkanalisering ..............................................21
3 Fejlfi nding, vedligeholdelse, genbrug
3.1. Problemer, årsager, løsninger ........................22
3.2. Ekstraordinær vedligeholdelse .......................22
3.3. Ud-af-drifttagning og genbrug .........................22
Eldiagram HB2500 .........................................23
Oversigt over reservedele HB2500 ................24
Indeks
Instructions handbook for operation, maintenance and
installation
Heat pump
GB
I
D
F
Handleiding voor bediening,
onderhoud en installatie
NL
Manual de instrucciones para el uso, la manutención
y la instalación
E
Livrete de instruções para uso, manutenção
e instalação
P
Handbok för drift, underhåll och
installation
S
Käyttö-, huolto- ja
asennusohje
FIN
Brukerveiledning og manual
til vedlikehold og installasjon
N
DK
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
Mise en route, entretien et
installation
Brugeranvisning, vedligeholdelse og
installation
Varmepumpe
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e
l’installazione
Pompa di calore
HB2500
4
Brugervejledning
DK
1.1. Formålet med brugervejledningen
Denne brugervejledning er redigeret af producenten og er en integreret
del af maskinens tilbehør.
Den indeholder oplysninger, der hvis de overholdes sikrer en korrekt
brug af maskinen.
Den del af brugervejledningen er forbeholdt brugerne
, mens den anden
del er forbeholdt sagkyndigt personale
, som skal udføre -
installationen af maskinen.
For at fremhæve visse dele af teksten er følgende symboler anvendt:
Driften kan være en kilde til farer.
Nyttige anbefalinger.
Miljøoplysninger.
1.2. Identifi kation for producent og maskine
1.3. Beskrivelse afmaskinen
Denne maskine er udformet og konstrueret til installation på køretøjer
(campingbiler, campingvogne, autocampere, specialcamper osv.) med
henblik på at forbedre den indvendige temperatur. I varme perioder
leverer den frisk og affugtet luft, i kolde perioder leverer den varm luft
uden dog at erstatte opvarmningen, der følger med kørertøjet. I begge
tilfælde kan lufttemperaturen indstilles.
Frisk luft - Beskrivelse af funktionen (FIG. 5)
Systemet består af: kompressor (A), kondensator (B), fordamper (D) en
4-vejs omskifterventil (F) og kølevæske under tryk.
Kølevæsken, der skifter fysisk status, fra fl ydende til gasagtig, opvarmer
eller afkøler delene, som den løber igennem.
Fordamperen, der er gjort kold, gennemstrømmes af den indvendige
luft, der skubbes af ventilatoren (C).
Samme luft kommer afkølet og affugtet ud. Denne langvarige proces
skaber en reduceret temperatur indeni køretøjet.
Varm luft - Beskrivelse af funktionen (FIG. 5)
IKølecyklen vendes ved hjælp af 4-vejs omskifterventilen (F); det indven-
dige batteri fra fordamperen bliver til kondensator og opvarmer således
luften, som går gennem det.
Systemeterforsynet med en modstand (E), derøger varmepumpensef-
fektivitet ved lave temperaturer.
1 Generelle oplysninger
Identifi kation
for producent
Overensstemmelsesmærke
Model/matrikelnummer
Konstruktionsår
Tekniske specifi kationer
Brugervejledning
HB2500
5
Generelle oplysninger 1
DK
Kompressor (A)
Kondensator (B)
Fordamper (D)
Modstand (E)
udtømning af kondensvand
Ventilator (C)
Luftstrøm sendt ind udefra
behandlet luft
sendt ind igen
i kabinen
varm luft
udsendt
luftstrømudta-
get fra kabinen
udtømning af kondensvand
i varmepumpe
Omskifter
ventil
4 VEJS (F)
Fjernbetjenings
panel
HB2500
6
Brugervejledning
DK
1.4. Råd vedrørende maskinens brug
Maskinensydelser kan forbedres ved at anvende nogle særlige frem-
gangsmåder.
Forbedre køretøjets varmeisolering ved at fjerne sprækker og dæk-
ke glasoverfl ader med refl ekterende gardiner.
Undgå hyppig åbning af døre og vinduer, når det ikke er nødven-
digt.
Vælge passende temperatur og ventilationshastighed. Vende trans-
portørerne af luftstrømmen hensigtsmæssigt.
For at undgå situationer med dårlig funktion af maskinen og risici for
personen anvendes følgende forholdsregler:
Tilstop ikke ventilationsluftens indgang og udgang med stof, papir
eller genstande;
indfør ikke hænder eller genstande i åbningerne;
sprøjt ikke vand indeni maskinen;
kom ikke brændbare materialer i nærheden af maskinen.
Rengør luftfi lteret jævnligt.
Valg af funktionsstatus
Ved tænding venter systemet altid i nogle minutter, før
kompressoren aktiveres.
Tryk på knappen “MODE” for at navigere mellem de mulige
statusser (automatisk, kold, affugtning, ventilation, varme-
pumpe) og vent to sekunder på den valgte status, indtil den
bekræftes af systemet med et lydsignal (bipperen er indeni
maskinen). Ret altid fjernbetjeningen mod modtageren for at
sende alle signalerne.
1.5. Beskrivelse af betjeningsknapper
1 Generelle oplysninger
on/off
blæserha-
stighed
skift af
funktion
(MODE)
funktion
automatisk
valg af tem-
paratur -
valg af tempa-
ratur +
funktion
kold
Set Point
funktion
varmepumpe
funktion
affugtning
funktion
ventilation
ur
timer off
timer on
indstilling af ur
funktion
nat
blæsrha-
stighed
ikke programmeret
funktion
X= ingen funktion
ingen funktion: den kan bruges til at sende
informationerne til modtageren igen
Brugervejledning
HB2500
7
Generelle oplysninger 1
DK
Automatisk funktion
Funktion kold
Tryk på knappen on/off for at
tænde maskinen.
1
Tryk på knappen skift af funktion
for at vælge den automatiske
funktion
1
.
2
Tryk på knappen blæserhastighed
for at vælge mellem lav, mellem
og høj hastighed eller automatisk
hastighed
2
.
4
Tryk på knappen on/off for at
slukke maskinen. Denne funkti-
onforbliver i hukommelsen til den
næste tænding.
5
bemærk
1
: I denne funktion styrer maskinen helt automatisk kompressoren, var-
mepumpen, ventilationshastigheden og sammenligner den indstillede
temperatur i forhold til den indvendige temperatur ifl g. tabellen A.
bemærk
2
: I automatiskhastighed indstilles den korrekte ventilation i forholdtil
temperaturforskellenmellem set point ogrumtemperaturen.
Tryk på knappen on/off for at
tænde maskinen.
1
Tryk på valgknapperne for at
indstille rumtemperaturen til den
ønskedeværdi mellem 18°C og
30°C.
3
Tryk på knappen blæserhastighed
for at vælge mellem lav, mellem og
høj hastighed eller den automati-
ske hastighed
2
.
4
Tryk på knappen on/off for at
slukke maskinen. Denne funkti-
onforbliver i hukommelsen til den
næste tænding.
5
Tryk på knappen skift af funktion
for at vælge funktionenkold.
2
Valg knapperne for temperatur er
deaktiveret.
3
Indvendig
temperatur
T=20°C 20°C<T<25°C T=25°C
Operativ
funktion
Varmepumpe
eller
ventilation
Affugtning
eller
ventilation
Kold
Set point 20°C 22°C 25°C
TABEL A
HB2500
8
Brugervejledning
DK
1 Generelle oplysninger
Funktion affugtning
Tryk på knappen on/off for at
tænde maskinen.
1
Tryk på valgknapperne for at
indstille rumtemperaturen til den
ønskede værdi mellem 18°C og
30°C.
3
Knappen til valg af blæserhastig-
heden er deaktiveret.
4
Tryk på knappen on/off for at
slukke maskinen. Denne funkti-
onforbliver i hukommelsen til den
næste tænding.
5
Tryk på knappen skift af funktion
for at vælge funktionen affugtning.
2
Funktion ventilation
Tryk på knappen on/off for at
tænde maskinen.
1
Tryk på valgknapperne for at
indstille rumtemperaturen til den
ønskede værdi mellem 18°C og
30°C.
3
Tryk på knappen til blæserha-
stighed for at vælge mellem lav,
mellem og høj hastighed eller den
automatiske hastighed.
2
.
4
Tryk på knappen on/off for at
slukke maskinen. Denne funkti-
onforbliver i hukommelsen til den
næste tænding.
5
Tryk på knappen skift af funktion
for at vælge funktionen ventilation.
2
Brugervejledning
HB2500
9
DK
Generelle oplysninger 1
Funktion varmepumpe
Tryk på knappen on/off for at
tænde maskinen.
1
Tryk på valgknapperne for at
indstille rumtemperaturen til den
ønskede værdi mellem 18°C og
30°C.
3
Tryk på knappen blæserhastighed
for at vælge mellem lav, mellem og
høj hastighed eller den automati-
ske hastighed
2
.
4
Tryk på knappen on/off for at
slukke maskinen. Denne funkti-
onforbliver i hukommelsen til den
næste tænding.
5
Tryk på knappen skift af funktion
for at vælge funktionenvarme-
pumpe.
2
Funktion nat
Tryk på knappen on/off for at
tænde maskinen.
1
Tryk på valgknapperne for at
indstille rumtemperaturen til den
ønskede værdimellem 18°C og
30°C.
4
Dennefunktion indstiller ventilatio-
nen til lav hastighed, hvorfor det
ikke er muligt at skifte til de andre
disponible muligheder.
5
Tryk på knappen on/off for at
slukke maskinen. Denne funkti-
onforbliver ikke i hukommelsen til
næste tænding.
6
Tryk på knappen skift af funktion
for at vælge den ønskede funktion
blandt dedisponible.
2
Tryk på knappen funktion nat for
at aktivere og deaktivere denne
funktion.
3
HB2500
10
Brugervejledning
DK
1 Generelle oplysninger
Funktion timer-slukning
Tryk på knappen on/off for at
tænde maskinen.
1
Tryk på knappen blæserhastighed
for at vælge mellem lav, mellem og
høj hastighed eller den automati-
ske hastighed
2
.
4
Tryk på knappen timer off for at
indstille klokkeslættet, hvor maski-
nen skal slukke
3
.
5
Tryk på knappen skift af funktion
for at vælge denønskede funktion
blandt dedisponible.
2
Tryk på valgknappernefor at indstil-
le rumtemperaturen til den ønskede
værdi mellem 18°C og 30°C.
3
Tryk på valgknapperne for at æn-
dre klokkeslættet, hvor maskinen
skal slukke.
6
Tryk på knappen timer off for at
bekræftede indtastede data.
7
Ved tredje tryk på knappentimer off
deaktiveres funktionen.
8
Maskinenskal være slukket.
1
Tryk på knappen timer on for at
indstille klokkeslættet, hvor maski-
nen skal tænde
4
.
2
Tryk på valgknapperne for at æn-
dre klokkeslættet, hvormaskinen
skaltænde.
3
bemærk
3
: Ved første tryk på knappen blinker symbolet på displayet for at
indikere, at slukningen er ved at blive programmeret; ved andet tryk
gemmes dataene, og ikonet forbliverfast for at signalere aktiverin-
gen af funktionen timer off (på modtagerpanelet tænder en gul led);
ved tredje tryk deaktiveres funktionen timer off.
bemærk
4
: Ved første tryk på knappen blinker symbolet på displayet for at
indikere, at tændingen er ved at blive programmeret; ved andet tryk
gemmes dataene, og ikonet forbliver fast for at signalereaktiverin-
gen af funktionen timer on (på modtagerpanelet tænder en gul led);
ved tredje tryk deaktiveres funktionen timer on.
bemærk
5
: På det fastsatte klokkeslæt starter maskinen i automatiskfunktion.
Tryk på knappen timer on for atbe-
kræfte de indtastededata
5
.
4
Ved tredje tryk på knappen timer
on deaktiveres funktionen.
5
Funktion timer-tænding
Brugervejledning
HB2500
11
DK
Generelle oplysninger 1
1.6. Installation og udskiftning af fjernbetje-
ningens batterier
Fjern batteridækslet.
Sæt de ti medfølgende batterier (format AAA) i og væropmærksom
på deres poler.
Sæt batteridækslet på igen.
Kontrollér fjernbetjeningens korrekte funktion ved at trykke på tæn-
dingsknappen: hvis der ikke vises noget ikon på displayet, når der
trykkes på knappen, skal batteriet geninstalleres, idet deres poler
skal kontrolleres. Maskinen er tilsluttet til nettet og klar tilbrug.
display
blå led
grønled
gul led
rødled
modtagersignal
1.7. Beskrivelse af modtageren
IModtagerpaneletbestår af et display og fi re lysled med forskellige
farver.
Displayet tænder, hver gang det modtager impulser fra fjernbetje-
ningen for at vise den indtastede temperatur; efter nogle øjeblikke
vises rumtemperaturen, og efterfølgende slukker det.
Defi re lysled angiver maskinens funktionsstatus.
Den røde led angiver, at der er spænding.
Den blå led angiver, at maskinene arbejder i natfunktion.
Den grønne led angiver, at kompressoren arbejder.
Den gule led: hvis den er fast, angiver, at at en timer-funktion er ak-
tiveret; hvis den blinker, angiver den, atventilationen er midlertidigt
afbrudt.
HB2500
12
Brugervejledning
DK
Tekniske specifi kationer
1 Generelle oplysninger
27
710
57
153
400
30 280
Beskrivelse
Måleen-
hed
Model
HB 2500
Kølevæske type/mængde se maskinens fabriksplade
Køleydelse Watt/t 2500**
Varmeydelse Watt/t 3000**
Forbrug under afkøling A-Watt 3.9 - 900
Forbrug under opvarmning A-Watt 4.8 - 1100
Startstrøm A 20 (150 ms)
Ekstra modstand Watt 500
Elforsyning V-Hz 220÷240 - 50
Beskyttelsesgrad IP X5
Mængde behandlet luft (max) m
3
/t 350
Max mængde (anbefalet ved isolerede vægge) m
3
30
VÆGT Kg 24.9
E.E.R. - 2.5
C.O.P. - 2.6
Ventilation Nr. hastig- 3
Brugstemperatur °C fra -15 til +40
1100 W (600 W + 500 W*)
3000 W (2500 W + 500 W*)
uden CFC
* Ekstra modstand
** i overensstemmelse med standarden
EN 14511
Brugervejledning
HB2500
13
DK
Generelle oplysninger 1
Petrol
Almindelig vedligeholdelse
Rengøring; udfør den jævnligt ved at fjerne støvet med en fugtig klud.
Om nødvendigt bruges et mildt rensemiddel. Brug ikke benzin eller op-
løsningsmidler.
Kontrol: Udfør den jævntligt ved at kontrollere:
- at kondensvandets udtømningshuller ikke er tilstoppet.
- at åbningerne i gulvet ikke er tilstoppet.
Rengøring af fi ltre (1); udfør denne operation jævnligt ved at vaske fi ltrene (N.1) med en renseopløsning og lade dem tørre, før de monteres.
Filtre med aktivt kul (2) (ekstraudstyr): Det anbefales at udskifte fi ltrene med aktivt kul (N.2) mindst 1 gang om året.
HB2500
14
Brugervejledning
DK
2 Oplysninger til installationen
Installationen kan udføres af personer med præcis teknisk kompetence. Udover dette krav skal dem, der foretager installationen, sørge for pas-
sende arbejdsforhold for at sikre sikkerheden for dem selv og for andre personer.
2.1. EImballage, udpakning og fl ytning
Overhold vejledningerne, der er anført direkte på emballagen.
Løft maskinen og kontrollér, at den er intakt.
Løft den ved at bruge håndtagene på soklen eller remmene.
Flyt maskinen på installationsstedet under sikre forhold.
Brugervejledning
HB2500
15
Oplysninger til installationen 2
DK
2.2. Valg af installationssted
For at opnå en ensartet luftregulering af køretøjet skal maskinen instal-
leret så centralt som muligt, i et leje eller lignende anordning.
Anbring maskinen således, at der er let adgang til serviceeftersyn, og
det er let at foretage afmontering og installation.
Anbring monteringsskabelonen i rummet, der er beregnet til installatio-
nen, og kontrollér pladsen, der er til rådighed til åbningerne i gulvet.
For at minimere overførsler af lyd og vibrationer under driften skal ma-
skinen have en miniumsafstand på 30 mm pr. side i forhold til møblets
vægge eller dele.
Maskinen skal installeres på gulvet.
For at lette udskiftningen af fi ltret holdes en afstand på 200 mm mellem
maskinens front og rummets vægge.
Ved montering i udvendige rum (f.eks. dobbeltbunde) skal luften, som
skal behandles, indsuges fra køretøjets kabine.
Indsugning af udendørs luft kan reducere anlæggets effekt betydeligt.
HB2500
16
Brugervejledning
DK
2 Oplysningertil installationen
30mm
200mm
30mm
710
400
187
280
193
123
267.5
16
65.5
33
Ø55
207,5
609
87
141.5
Ø20
2.3. Forberedelse af åbning og fastgørelse
Til maskinens installation skal der laves åbninger i gulvet.
Åbninger i køretøjets gulv skal være tilgængelige og må derfor ikke
dækkes af det bagvedliggende chassis eller lignende.
Disse åbninger må ikke kunne nås af hjulsprøjt; montér eventuelt en
stænkskærm eller lignende.
Sørg for, at der er mindst 30 mm plads mellem maskinen og de til-
grænsende vægge. Fastgør maskinen til gulvet ved at bruge det med-
følgende sæt.
Maskinens skal helst installeres plant. Maksimal hældning
10° for at undgå udslip af kondensvand.
Før der bores huller kontrolleres det altid, at der ikke er underlig-
gende eller skjulte ledninger, gasrør, chassisdele eller lignende.
Forsegl overfl aderne af hullerne i gulvet med vandskyende pro-
dukter.
Brugervejledning
HB2500
17
Oplysninger om installationen 2
x4
Måden 1 bruger 4 skruer til at fastgøre maskinen.
Præmonteret
på soklen
DK
2.3.1 Systemer til fastgørelse
x8
x4
x4
Leverede dele til fastgørelse af maskinen
x2
Ø 55
INLET
18716 64.5 123
710
19365.5
280
400
33
FIXING HOLE
(system 1)
(system 1)
(system 2)
(system 3)
KEEP THIS DISTANCE BETWEEN THE UNIT AND THE SURROUNDING WALLS
FIXING HOLE
(system 1)
FIXING HOLE
(system 1)
FIXING HOLE
(system 2)
FIXING HOLE
(system 2)
FIXING HOLE
(system 2)
FIXING HOLE
(system 3)
FIXING HOLE
(system 3)
FIXING HOLE
(system 3)
FIXING HOLE
(system 3)
FIXING HOLE
(system 2)
FIXING HOLE
(system 1)
OUTLET
DRAIN HOLE
FRONT
FLOOR CUTS MAP
CO20460202
958 500 172
HB 2500
BEFORE MAKING ANY
CUT OVER THE FLOOR,
WE DO SUGGEST TO
CONTACT THE CARAVAN
MANUFACTURER FOR
STABILITY AND SAFETY
MATTERS
Rev 1 23/11/2006
x1
HB2500
18
Brugervejledning
DK
x8
x4
x2
x4
x4
x2
Måden 2 bruger 8 skruer 4 beslag og 2 remme til at fastgøre maskinen. Måden 3 bruger 4 skruer og 4 spændskiver til at fastgøre maskinen.
2 Oplysninger til installationen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Dometic HB2500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue