Certa Mini Circular saw Istruzioni per l'uso

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Originalbetriebsanleitung
Mini-Handkreissäge
t
Original operating instructions
Mini Hand-Held Circular Saw
p
Mode d’emploi d’origine
Mini scie circulaire portable
C
Istruzioni per l’uso originali
Mini sega circolare a mano
lL
Original betjeningsvejledning
Mini-håndrundsav
U
Original-bruksanvisning
Mini-handcirkelsåg
j
Originální návod k obsluze
Malá ruční kotoučová pila
O
Manual de instruções original
Mini-serra circular manual
W
Originálny návod na obsluhu
Mini ručná kotúčová píla
Art.-Nr.: 43.309.55 I.-Nr.: 11022
BT-CS 860 L
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:27 Uhr Seite 1
26
I
Indice
1. Avvertenze di sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 26
27
I
“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”
Portate cuffie antirumore.
Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Mettete una maschera antipolvere.
Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non
lavorate materiale contenente amianto!
Indossate gli occhiali protettivi.
Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio
possono causare la perdita della vista.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 27
28
I
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse
misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi
leggete attentamente queste istruzioni per
l’uso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le
informazioni per averle a disposizione in qualsiasi
momento. Se date l’apparecchio ad altre persone,
consegnate anche queste istruzioni per
l’uso/avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato!
AVVERTIMENTO
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
Attenzione: Raggio laser
Non rivolgete lo sguardo verso il
raggio laser
Classe del laser 2
Proteggete voi e l’ambiente circostante dal pericolo di
infortuni, prendendo delle precauzioni adatte.
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente verso il
foro di uscita del raggio laser.
Non dirigete mai il raggio laser né verso superfici
riflettenti né verso persone o animali. Anche un
raggio laser con potenza minima può causare
delle lesioni all’occhio.
Attenzione - se vengono usate delle procedure
diverse da quelle indicate, può verificarsi
un’esposizione ai raggi pericolosa.
Non aprite mai il modulo laser.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti (Fig. 1/3/9)
2.1 Descrizione dell’apparecchio
1. Impugnatura
2. Interruttore ON/OFF
3. Tasto di bloccaggio
4. Vite di fissaggio per l’impostazione della
profondità di taglio
5. Leva per il sollevamento del pattino della sega
6. Pattino della sega
7. Lama
8. Vite di fissaggio per guida parallela
9. Battuta parallela
10. Attacco per l’aspirazione dei trucioli
11. Adattatore per l’aspirazione dei trucioli
12. Vite di fissaggio della lama
13. Flangia
14. Interruttore ON/OFF laser
15. Laser
16. Tasto di reset
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballaggio (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
ATTENZIONE
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non
sono giocattoli! I bambini non devono giocare
con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi!
Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
Mini sega circolare a mano
Battuta parallela
Adattatore per l’aspirazione dei trucioli
Brugola 2x
Lama 2x
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; LDBXQ03B
Ï: 650 nm; P
0
: 1 mW
nach EN 60825-1
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 28
29
I
3. Utilizzo proprio
La mini sega circolare a mano è adatta ad effettuare
tagli diritti nel legno, in materiali simili al legno e
materie plastiche nonché per tagliare piastrelle
utilizzando la lama ovvero la mola per la troncatura
apposita.
L’apparecchio deve essere usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se
l’apparecchio viene usato in imprese commerciali,
artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: 450 W
Numero di giri a vuoto: 6,000 min
-1
Profondità di taglio: max. 23 mm
Lama: Ø 85 mm
Sede della lama: Ø 10 mm
Grado di protezione: II/
Peso: 2.0 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati
secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L
pA
89.4 dB(A)
Incertezza K
pA
3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
100.4 dB(A)
Incertezza K
WA
3 dB
Indossate cuffie antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale
delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 60745.
Impugnatura
Valore emissione vibrazioni a
h
= 2.085 m/s²
Incertezza K = 1,5 m/s²
Ulteriori informazioni per elettroutensili
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova normalizzato e
può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile
viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere
superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere
usato per il confronto tra elettroutensili di marchi
diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare dei
rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Se eseguite lavori durante i quali l’apparecchio
utilizzato potrebbe toccare conduttori di corrente
o il cavo di alimentazione dell’apparecchio
stesso, usatelo tenendolo per le superfici di
impugnature isolate. Il contatto con un cavo che
conduce tensione potrebbe trasmetterla anche alle
parti metalliche dell’apparecchio e causare scosse
elettriche.
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utilizzato
secondo le norme, continuano a sussistere
rischi residui. In relazione alla struttura e al
funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non
venga indossata una maschera antipolvere
adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffie antirumore adeguate.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 29
30
I
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-
braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo,
non viene tenuto in modo corretto o se la
manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione
corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimentazione prima di
ogni regolazione dell’apparecchio.
5.1 Regolare la profondità di taglio (Fig. 2)
Allentare la vite di serraggio della regolazione
della profondità di taglio (4).
Regolate la profondità di taglio secondo la scala
(a)
Per il legno e la plastica la profondità di taglio
dovrebbe essere selezionata un po’ più profonda
dello spessore del materiale.
Nel caso di legno e plastica è possibile regolare
una profondità di taglio esattamente
corrispondente allo spessore del materiale per
non danneggiare superfici sottostanti. Ciò
comporta però un taglio meno pulito.
5.2 Aspirazione di polvere e trucioli (Fig. 3)
Collegate un apparecchio di aspirazione o un
aspirapolvere al vostro apparecchio. In questo modo
ottenete un’aspirazione ottimale di polvere e trucioli
dal pezzo da lavorare.
I vantaggi: in tal modo evitate di arrecare danni
all’apparecchio e alla vostra salute. La vostra zona di
lavoro rimane inoltre pulita e sicura.
Collegare l’adattatore per l’aspirazione di trucioli
(11) all’attacco per la relativa aspirazione (10).
Ora potete collegare all’adattatore per
l’aspirazione di trucioli (11) un aspirapolvere
adatto (aspirapolvere non compreso tra gli
elementi forniti).
5.3 Guida parallela (Fig. 4/5)
La guida parallela (9) permette di eseguire tagli
paralleli.
Allentate la vite di serraggio posizionata nel
pattino della lama (6) per la guida parallela (8).
Il montaggio avviene tramite l’inserimento della
guida parallela (9) nella guida (a) del pattino della
lama (6) (vedi Fig. 4).
Stabilite la distanza necessaria e serrate di nuovo
la vite di serraggio (8).
Utilizzo della guida parallela: posizionate la guida
parallela (9) in orizzontale sul bordo del pezzo da
lavorare e iniziate a segare.
6. Uso
6.1 Lavorare con la mini sega circolare a mano
Impugnate sempre la mini sega circolare a mano
con una presa salda.
Non usate la forza!
Spingete in avanti la mini sega circolare a mano
accompagnandola lentamente.
Il pezzo che cade deve trovarsi a sinistra della
mini sega circolare a mano in modo che il lato più
largo del piano di appoggio poggi su tutta la sua
superficie.
Se segate seguendo una linea tracciata
precedentemente, accompagnate la mini sega
circolare a mano lungo tale linea.
I pezzi di legno piccoli vanno serrati in un
morsetto prima di iniziarne la lavorazione. Non
teneteli mai con le mani.
Osservate sempre le norme di sicurezza!
Indossate occhiali protettivi!
Non utilizzate lame difettose o che presentino
incrinature e crepe.
Non utilizzate flange/dadi di flange con fori più
grandi o più piccoli di quelli della lama.
La lama non deve essere frenata manualmente o
mediante pressione laterale sulla lama stessa.
Il pattino della sega non deve essere bloccato e
alla fine di ogni operazione deve trovarsi di nuovo
nella posizione di partenza.
Prima dell’utilizzo della mini sega circolare a
mano con spina di alimentazione staccata
assicuratevi del corretto funzionamento del
pattino della sega.
Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio
assicuratevi che i dispositivi di sicurezza quali il
pattino della sega, la flangia e i dispositivi di
regolazione siano funzionanti, inseriti e fissati
correttamente.
All’adattatore per l’aspirazione di trucioli (11)
potete collegare un dispositivo di aspirazione
adatto. Accertatevi che il dispositivo di
aspirazione della polvere sia collegato
correttamente.
Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro sulla
sega circolare staccate la spina dalla presa!
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 30
31
I
6.2 Utilizzo della mini sega circolare a mano
Selezionate una lama adatta al materiale da
segare
Controllate lo stato e l’affilatura della lama.
Impostate la profondità di taglio.
Prendete in mano l’apparecchio ed assicuratevi
che non venga coperta alcuna fessura di
aerazione.
Accendete l’apparecchio e aspettate alcuni
secondi fino a quando la lama ha raggiunto il
numero di giri d’esercizio.
Premete il pulsante di bloccaggio (3) e portate la
lama a contatto del pezzo da lavorare lentamente
ma esercitando una certa pressione.
Spingete in avanti l’apparecchio attraverso il
pezzo da lavorare. Mai all’indietro!
Durante le operazioni di taglio applicate solo
poca forza sull’apparecchio.
La piastra di base deve trovarsi sempre
appoggiata in piano sul pezzo da lavorare
Prima di iniziare l’operazione di taglio sul pezzo
da lavorare potete spingere verso l’alto il pattino
della sega (6) con la leva (5) come mostrato nella
Fig. 6. Questo vi permette un facile avvio
dell’operazione di taglio se cominciate sul bordo
di un pezzo da lavorare.
6.3 Accensione/spegnimento (Fig. 1)
Accensione: spingete in avanti l’interruttore ON/OFF
(2) e mantenetelo in questa posizione.
Spegnimento: mollate l’interruttore ON/OFF (2).
Attenzione! Taglio di prova con scarti di
legno
6.4 Sostituzione della lama (Fig. 1/7-8)
Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro sulla
sega circolare staccate la spina dalla presa!
Utilizzate esclusivamente lame dello stesso tipo di
quello fornito con la sega. Rivolgetevi ai fornitori
specializzati.
Attenzione! Per motivi di sicurezza la mini sega
circolare a mano non deve essere usata con la
brugola inserita.
Allentate in senso orario la vite di fissaggio della
lama (12) con la brugola (a) e allo stesso tempo
tenete bloccato sull’altro lato con la brugola (b).
Premete il tasto di bloccaggio (3) e spingete
verso l’alto il pattino mobile della sega (6) con
l’aiuto della leva (5) tenendolo in questa
posizione.
Estraete la lama (7) da sotto.
Pulite la flangia e inserite una nuova lama. Fate
attenzione al senso di rotazione (vedi freccia
sull’involucro (c) e sulla lama)!
Avvitare la vite di fissaggio della lama (12)
facendo attenzione al senso di rotazione.
Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF
accertatevi che la lama sia montata
correttamente, che le parti mobili possano
muoversi liberamente e che le viti di serraggio
siano avvitate saldamente.
6.5 Utilizzo del laser (Fig. 9-10)
Il laser (15) vi permette di effettuare tagli di alta
precisione con la sega circolare.
Il raggio laser viene generato da un diodo laser.
La luce forma una linea e fuoriesce dal foro di
uscita del laser. La linea può essere quindi
utilizzata come indicazione ottica della linea di
taglio durante l’esecuzione di tagli di alta
precisione. Osservate le avvertenze di sicurezza
per il laser.
Con l’interruttore ON/OFF (14) il laser può essere
rispettivamente inserito o disinserito.
Il raggio laser può essere influenzato
dall’accumularsi di polvere e trucioli. Pulite
sempre l’apertura di uscita del raggio laser dopo
l’utilizzo.
Spegnete sempre il laser quando non lo
utilizzate.
Sostituzione della batteria
Fate attenzione che il laser sia spento. Togliete il
coperchio del vano delle batterie (a). Togliete le
batterie scariche e sostituirtele con batterie nuove
(batteria a bottone CR2032). Accertatevi
all’inserimento delle batterie della loro giusta polarità.
Richiudete il vano batterie.
6.6 Sostituzione della cinghia di trasmissione
(Fig. 11-12)
La sostituzione della cinghia dovrebbe essere
eseguita da personale qualificato.
La cinghia di trasmissione (B) deve essere
sostituita se usurata.
Svitate la vite (a) e togliete la copertura laterale
della cinghia (A).
Togliete la cinghia di trasmissione usurata (B) e
pulite le due pulegge (C/D).
Appoggiate la nuova cinghia di trasmissione sulla
puleggia (C) e tiratela sulla puleggia (D) ruotando
l’albero.
Fate attenzione che la cinghia di trasmissione sia
posizionata correttamente sulle pulegge.
Mettete la copertura della cinghia (A) e fissatela
con la vite (a).
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 31
32
I
6.7 Tasto di reset (Fig. 13)
In caso di sovraccarico, per es. se la lama rimane
incastrata, l’apparecchio si disinserisce
automaticamente. Per rimetterlo nuovamente in
esercizio si deve prima premere il tasto di reset (16).
Poi si può riutilizzare l’apparecchio normalmente.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da
una persona al pari qualificata al fine di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione,
le fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Passate un panno
pulito sull’apparecchio o pulitelo con un getto di
aria compressa a bassa pressione.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo
averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno
umido e un po’ di sapone. Non usate detergenti o
solventi, perché questi ultimi potrebbero
danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio.
Fate attenzione che non possa penetrare
dell’acqua all’interno dell’apparecchio.
8.2 Spazzole di carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
verificare le spazzole di carbone da un elettricista.
Attenzione! Le spazzole di carbone devono essere
sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti
che richiedano manutenzione.
8.4 Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è
necessario indicare quanto segue
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell’apparecchio
Numero di identificazione dell’apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi
accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo
smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni
rivolgetevi a un negozio specializzato o
all’amministrazione comunale!
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non
accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la
conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 32
72
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 72
73
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
 Der tages forbehold för tekniske ændringer
Förbehåll för tekniska förändringar
j Technické změny vyhrazeny
Salvaguardem-se alterações técnicas
W Technické změny vyhradené
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 73
77
C
CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo
indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del
servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di
produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete
presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le
prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o
illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla
mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei
nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno
(come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego.
Ciò vale particolarmente per
batterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato
il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La
riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con
questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo
sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.
Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più
dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete
l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più
nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Anleitung_BT_CS_860_L_SPK7:_ 28.02.2012 14:28 Uhr Seite 77
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Certa Mini Circular saw Istruzioni per l'uso

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per