Parkside PHKS 1350 C2 Translation Of The Original Instructions

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Translation Of The Original Instructions
IAN 315014
SEGA CIRCOLARE PHKS 1350 C2
CIRCULAR SAW
Translation of the original instructions
SERRA CIRCULAR
Tradução do manual de instruções original
SEGA CIRCOLARE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 1
PT Tradução do manual de instruções original Página 15
GB / MT Translation of the original instructions Page 29
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IT
MT
 1
PHKS 1350 C2
Indice
Introduzione .....................................................2
Uso conforme ............................................................... 2
Dotazione .................................................................. 2
Volume della fornitura ........................................................ 2
Dati tecnici ................................................................. 2
Indicazioni generali relative alla sicurezza per elettroutensili .............3
1. Sicurezza sul posto di lavoro ................................................. 3
2. Sicurezza elettrica ......................................................... 3
3. Sicurezza delle persone ..................................................... 4
4. Uso e trattamento dell’elettro utensile ........................................... 4
Indicazioni di sicurezza specifiche per seghe circolari manuali ......................... 5
Avvertenze sulla sicurezza per lame per sega circolare .............................. 7
Accessori / apparecchi addizionali originali ....................................... 8
Prima della messa in funzione .......................................8
Controllare il funzionamento della cappa di protezione .............................. 8
Messa in funzione .................................................9
Montaggio / sostituzione della lama ............................................. 9
Montaggio/regolazione della battuta parallela .................................... 9
Collegamento dell'aspiratore per trucioli .......................................... 9
Comando .......................................................10
Accensione e spegnimento ....................................................10
Impostazione dell'angolo di taglio ..............................................10
Impostazione della profondità di taglio ..........................................10
Come manovrare la sega circolare manuale ...................................... 10
Attivazione e disattivazione laser ...............................................10
Regolazione del numero di giri ................................................ 10
Consigli e suggerimenti ......................................................11
Manutenzione e pulizia ...........................................11
Smaltimento ....................................................11
Smaltimento delle pile ....................................................... 11
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ..........................12
Assistenza ......................................................13
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................14
2 
IT
MT
PHKS 1350 C2
SEGA CIRCOLARE
PHKS 1350 C2
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo
apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qua-
lità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del
presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi d'impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terze persone,
consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
La sega circolare manuale (di seguito "apparecchio")
è idonea a praticare tagli longitudinali e trasversali,
tagli obliqui con supporto fisso in legno massiccio,
pannelli truciolari, plastica e metalli leggeri.
Qualunque altro impiego o modifica della macchina
è da considerarsi non conforme alla destinazione
d'uso prevista e può comportare gravi rischi di
infortunio. Non adatta all'uso commerciale.
Dotazione
Blocco di accensione
Interruttore ON/OFF
Scala della profondità di taglio
Chiave a brugola SW 6
Vite di fissaggio
Piastra di base
Supporto per battuta parallela
Vite ad alette per supporto per battuta parallela
Vite ad alette per la preselezione dell'angolo di
taglio
Scala dell'angolo di taglio
Arresto del mandrino
Impugnatura supplementare
Interruttore ON/OFF laser
Foro di uscita del raggio laser
Battuta parallela
Flangia di serraggio
Vite di arresto / rondella
Cappa di protezione
Leva per cappa di protezione
Lama di taglio
Uscita trucioli
Adattatore per aspirazione polvere
Rotella di regolazione per la preselezione
del numero di giri
Coperchio del vano pile
Volume della fornitura
1 sega circolare
1 battuta parallela
1 adattatore per aspirazione polvere
1 chiave a brugola SW 6
2 lame
2 pile
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Assorbimento nominale: 1350 W
Tensione nominale: 230 V ∼ 50 Hz
(corrente alternata)
Numero di giri in folle: n
0
2,200 - 4,700 min
-1
Lame di taglio: 1x Ø 190 mm x 2,5 mm
x Ø 20 mm, 24 denti
1x Ø 190 mm x 2,5 mm
x Ø 20 mm, 48 denti
Max. profondità di taglio: A 0°:
Legno/plastica 65 mm
A 45°:
Legno/plastica 44 mm
Classe di protezione: II /
(isolamento doppio)
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Valore di misurazione dei rumori determinato
secondo EN62841. Valori tipici del livello di
rumore dell'elettroutensile classificato A:
190mm
max. 56 mm
190mm
max. 56 mm
IT
MT
 3
PHKS 1350 C2
Valore di emissione acustica:
Livello di pressione
acustica: L
PA
= 93 dB(A)
Fattore di convergenza: K
PA
= 3 dB
Livello di potenza
acustica: L
WA
= 104 dB(A)
Fattore di convergenza: K
WA
= 3 dB
Indossare paraorecchi acustici!
Valore complessivo delle vibrazioni:
Taglio di legno a
h,W
= 3,7 m/s
2
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
2
ATTENZIONE!
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un proce-
dimento di misurazione conforme alla norma
EN62841 e può essere usato per un confron-
to tra vari apparecchi. Il coefficiente di emissio-
ne delle vibrazioni può anche essere usato per
una stima introduttiva dell'esposizione. Il livello
di vibrazioni cambia in base all'uso dell'elettro-
utensile e in alcuni casi può essere superiore
al valore indicato nelle presenti istruzioni. La
sollecitazione da vibrazioni potrebbe risultare
sottostimata se l'elettroutensile viene utilizzato
regolarmente in tal modo.
NOTA
Cercare di ridurre il più possibile la sollecita-
zione da vibrazioni. Provvedimenti adeguati
per la riduzione della sollecitazione da vibra-
zioni sono l'uso di guanti nell'utilizzo dell'e-
lettroutensile e la limitazione della durata
d'impiego. Occorre tenere in considerazione
tutte le componenti del ciclo di esercizio (per
esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è
spento e i tempi in cui è acceso ma funziona
senza subire carichi).
Indicazioni generali
relative alla sicurezza
per elettroutensili
AVVERTENZA!
Osservare tutte le indicazioni relative alla
sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i
dati tecnici di cui è dotato questo elettro-
utensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicu-
rezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o
a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell’elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell’elettroutensile deve essere ido-
nea all’inserimento nella presa. La spina non
deve essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli
e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
col suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse
elettriche.
4 
IT
MT
PHKS 1350 C2
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per tra-
sportare l’elettroutensile, per appenderlo o
per scollegare la spina dalla presa. Tenere
il cavo di allacciamento lontano dal calore,
dall’olio, da angoli acuminati o da parti in
movimento. Cavi di allacciamento danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo prolunghe ammesse anche per
uso esterno. L’utilizzo di un cavo di prolunga
idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un interruttore
differenziale. L’uso di un interruttore differenziale
evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazioni
in corso e procedendo con cura quando si
lavora con un elettroutensile. Non utilizzare
l’elettroutensile se non si è concentrati o ripo-
sati a sufficienza, o se si è sotto l’influsso di
droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di
disattenzione nell’uso dell’elettroutensile può
dare luogo a gravi lesioni.
b) I
ndossare dispositivi di protezione individuali
e sempre occhiali di protezione. L’uso di un
dispositivo di protezione individuale come ma-
scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o paraorecchi acustici, a seconda
dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile, riduce
il rischio di lesioni.
c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi
che l’elettroutensile sia spento prima di col-
legarlo all’alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito
sull’interruttore mentre si sposta l’elettroutensile
o si collega l’elettroutensile alla rete elettrica
con l’interruttore su ON, si possono verificare
infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l’elettro-
utensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell’elettroutensile possono
provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l’equi-
librio. In tal modo si può controllare meglio
l’elettroutensile, soprattutto in situazioni imprevi-
ste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non in-
dossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontani i
capelli e gli indumenti dalle parti in movimen-
to. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapol-
vere e aspiratrucioli, occorre collegarli e
utilizzarli correttamente. L’uso di un aspiratore
per polvere può ridurre i pericoli associati alla
polvere.
h) Anche se si è acquisita dimestichezza con
l’apparecchio usandolo spesso, non sentirsi
troppo sicuri e non mancare di rispettare le
regole sulla sicurezza nell’uso di elettroutensi-
li. Una piccola disattenzione può dare luogo a
gravi lesioni in una frazione di secondo.
4. Uso e trattamento dell’elettro-
utensile
a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare
l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nell’intervallo di potenza
indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso e
deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente
e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima
di eseguire impostazioni sull’apparecchio,
sostituire gli utensili o riporre l’elettroutensile.
Questa misura precauzionale consente di impe-
dire l’avvio involontario dell’elettroutensile.
IT
MT
 5
PHKS 1350 C2
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consenti-
re l’uso dell’elettroutensile a persone inesperte
o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con
cura. Controllare che le parti mobili dell’appa-
recchio funzionino perfettamente e non si
inceppino e che non vi siano elementi rotti o
danneggiati al punto da compromettere la
funzione dell’elettroutensile. Fare riparare le
parti danneggiate prima di utilizzare l’elettro-
utensile. Molti infortuni derivano da una cattiva
manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con bordi di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi
a queste istruzioni. Tenere conto delle con-
dizioni di lavoro e dell’attività da eseguire.
L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse
da quelle previste può dare luogo a situazioni
di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di
presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature e superfici di presa scivolose non
consentono un controllo e un utilizzo sicuro
dell’elettroutensile in situazioni impreviste.
5. Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo da per-
sonale qualificato specializzato e solo con
l’utilizzo di ricambi originali. In tal modo si
garantisce la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza specifiche per
seghe circolari manuali
Indicazioni relative alla sicurezza per tutte le
seghe
Funzionamento della sega
a) PERICOLO! Non avvicinare mai le
mani alla sega e alla lama. Con
l'altra mano sostenere la maniglia
supplementare o il carter del motore. Se si
sostiene la sega con tutte e due le mani sussiste
il rischio di lesioni causate dalla lama.
b) Non introdurre mai le mani sotto il pezzo da
lavorare. La cappa di protezione non è suffi-
ciente a proteggere dalla lama nella zona sotto
il pezzo da lavorare.
c) Regolare la profondità di taglio in base allo
spessore del pezzo da lavorare. Sotto il pezzo
da lavorare dovrebbe essere visibile solo l'altezza
totale di un dente.
d) Non tenere mai il pezzo da segare nella
mano o sulla gamba. Fissare il pezzo a un
supporto stabile. È importante fissare bene il
pezzo per ridurre al minimo il rischio di contatto
con il corpo, blocco della lama o perdita di
controllo.
e) Quando si eseguono lavori nei quali l'uten-
sile potrebbe urtare cavi elettrici nascosti o
il proprio cavo di alimentazione, afferrare
sempre l'elettroutensile dalle superfici isolate
del manico. In caso di contatto con i cavi sotto
tensione, la tensione viene trasmessa anche alle
parti metalliche dell'elettroutensile e provoca
una scossa elettrica.
f) Per il taglio longitudinale usare sempre una
battuta o una guida rettilinea per i bordi.
Ciò migliora la precisione del taglio e riduce il
rischio che la lama si blocchi.
g) Utilizzare sempre lame della giusta misura e
con il foro di appoggio adatto (per es. a stella
o circolare). Le lame che non sono adatte ai
pezzi di montaggio della sega girano in modo
irregolare e provocano la perdita di controllo.
h) Non utilizzare mai lame con rondelle o viti
danneggiate o non adatte. Le rondelle e le viti
della lama sono state create appositamente per
questa sega, per una prestazione e sicurezza
d'uso ottimali.
Ulteriori indicazioni relative alla sicurezza
per tutte le seghe
Cause del contraccolpo e rispettive indicazioni
di sicurezza
Un contraccolpo è la reazione improvvisa a
una lama che si incastra, si blocca o è centrata
male e comporta che una sega non controllata
si sollevi e si sposti dal pezzo da lavorare in
direzione dell'operatore;
Se la lama si incastra o si blocca nella fessura
che si chiude, si arresta e la forza del motore
provoca un contraccolpo dell'apparecchio in
direzione dell'operatore;
6 
IT
MT
PHKS 1350 C2
Se la lama si sposta o è centrata male, i denti
del bordo posteriore della lama possono inca-
strarsi nella superficie del pezzo da lavorare, di
modo che la lama esce dall'apposita fessura e
la sega salta in direzione dell'operatore.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso im-
proprio o erroneo della sega. Lo si può evitare
adottando idonee misure preventive, come descrit-
to di seguito:
a) Tener ferma la sega con due mani e portare
le braccia in una posizione in cui si possono
assorbire le forze del contraccolpo. Sostenere
la sega sempre lateralmente, non metterla
mai in linea con il corpo. In caso di contrac-
colpo la sega può saltare all'indietro, ma l'ope-
ratore adottando misure preventive idonee può
controllare le forze del contraccolpo.
b) Se la lama si blocca oppure se si interrompe
il lavoro, spegnere la sega e aspettare che si
fermi completamente prima di allontanarla
dal materiale in lavorazione. Quando la
sega è ancora in lavorazione non cercare
mai di toglierla dal pezzo da lavorare o di
estrarla tirandola indietro perché potrebbe
verificarsi un contraccolpo. Cercare ed elimi-
nare la causa del blocco della lama.
c) Per riavviare una sega che è inserita nel pez-
zo da lavorare centrare la lama nell'apposita
fessura e verificare che i denti della sega non
siano incastrati nel pezzo da lavorare.
Se la lama si blocca, nel momento in cui viene
riavviata può uscire dal pezzo da lavorare e
provocare un contraccolpo.
d) Sostenere i pannelli di grosse dimensioni per
evitare il rischio di un contraccolpo a causa di
una lama che si incastra. I pannelli di grosse
dimensioni possono deformarsi a causa del
peso proprio. I pannelli devono essere sostenuti
da entrambi i lati, sia nelle vicinanze della fes-
sura della sega che sui bordi.
e) Non utilizzare lame spuntate o danneggiate.
Le lame con denti spuntati o danneggiati a
causa della fessura troppo stretta provocano
un maggiore attrito, un blocco della sega e il
contraccolpo.
f) Prima di cominciare a segare fissare bene le
impostazioni dell'angolo e della profondità
di taglio. Se durante l'uso della sega si modifi-
cano le impostazioni, la lama può bloccarsi e
provocare un contraccolpo.
g) Usare la massima cautela quando si sega in
pareti esistenti o in altre zone non visibili. La
lama che entra in oggetti non visibili mentre si
sega può bloccarsi e provocare un contraccolpo.
Funzione della cappa di protezione inferiore
a) Prima dell'uso verificare sempre che la cappa
di protezione inferiore sia perfettamente
chiusa. Non utilizzare la sega se la cappa
di protezione inferiore non si muove libera-
mente e non si chiude subito. Non fissare mai
né legare la cappa di protezione inferiore
in posizione di apertura. Se la sega cade
accidentalmente a terra è probabile che la
cappa di protezione inferiore si deformi. Aprire
la cappa di protezione con l'apposita leva e
assicurarsi che si muova liberamente e che in
tutte le angolazioni e le profondità di taglio non
vada a contatto con la lama o con altre parti.
b) Verificare il funzionamento della molla per la
cappa di protezione inferiore. Se la cappa di
protezione inferiore e la molla non funzionano
perfettamente, fare eseguire la manutenzione
dell'apparecchio. Le parti danneggiate, gli strati
collosi o gli accumuli di trucioli provocano un
intervento ritardato della cappa di protezione.
c) Aprire a mano la cappa di protezione infe-
riore solo per tagli particolari, come i "tagli
angolari e a immersione". Aprire la cappa
di protezione inferiore con l'apposita leva e
lasciarla libera appena la lama entra nel pezzo
in lavorazione. Per tutti gli altri tagli la cappa di
protezione inferiore deve funzionare automati-
camente.
d) Non appoggiare la sega sul banco di lavoro
o sul pavimento se la cappa di protezione in-
feriore non è ben chiusa sulla lama. Una lama
non protetta che continua a girare muove la
sega in senso contrario alla direzione di taglio
e sega tutto ciò che urta. Fare quindi attenzione
al movimento inerziale della sega.
IT
MT
 7
PHKS 1350 C2
Istruzioni integrative:
Non utilizzare mole abrasive.
Utilizzare solo lame con diametri corrisponden-
te ai dati riportati sulla sega.
Per lavorare legno o materiali che durante la
lavorazione producono polvere nociva per la
salute, occorre collegare l'apparecchio a un
dispositivo aspiratore adatto, testato.
Durante la segatura del legno indossare una
maschera di protezione antipolvere.
Utilizzare solo le lame consigliate.
Indossare sempre paraorecchi acustici!
Evitare un surriscaldamento delle punte dei
denti di sega.
Durante la segatura della plastica, evitare di
fondere la plastica.
Avvertenze sulla sicurezza per lame
per sega circolare
Indossare guanti di protezione!
Indossare una mascherina!
Indossare occhiali di protezione!
Indossare paraorecchi acustici!
ATTENZIONE! Proteggersi dalle radia-
zioni laser:
L'apparecchio contiene un laser di
classe 2.
Non dirigere mai il laser contro persone o
animali.
Non guardare mai direttamente nel laser. Il
laser può provocare danni agli occhi.
Non dirigere il raggio laser su materiali for-
temente riflettenti. Pericolo proveniente dalla
luce riflessa.
Qualsiasi impostazione volta a rafforzare il
raggio laser è proibita. Sussiste il pericolo di
lesioni!
Non si assume alcuna responsabilità per i
danni derivanti da manipolazione del disposi-
tivo laser o mancata osservanza delle norme
di sicurezza.
Attenzione: se si utilizzano dispositivi di
comando o regolazione ovvero procedimenti
diversi da quelli qui indicati, ciò potrebbe
provocare una pericolosa esposizione all'ir-
radiazione.
NOTA
Se l'apparecchio non viene utilizzato confor-
memente alle istruzioni per l'uso fornite dal
produttore, la protezione prevista potrebbe
essere compromessa.
8 
IT
MT
PHKS 1350 C2
PERICOLO
Una movimentazione errata delle pile
potrebbe causare incendi, esplosioni,
fuoriuscite di sostanze pericolose o
altre situazioni pericolose!
Non gettare mai le batterie nel fuoco e non
esporle a temperature elevate.
Non aprire, deformare o cortocircuitare le
batterie, in quanto in questo caso possono
fuoriuscire le sostanze chimiche contenute al
loro interno.
Non tentare di ricaricare le pile. Solo le pile
contrassegnate come "ricaricabili" posso-
no venire ricaricate. Sussiste il pericolo di
esplosione!
Controllare periodicamente le pile. Le sostanze
chimiche eventualmente fuoriuscite dalle
batterie potrebbero causare danni perma-
nenti all'apparecchio. Esercitare particolare
cautela in presenza di batterie deteriorate.
Pericolo di corrosione. Indossare guanti di
protezione.
Le sostanze chimiche che fuoriescono dalle
batterie possono provocare irritazioni cutanee.
In caso di contatto con la pelle, risciacquare
con acqua abbondante. Qualora le sostanze
chimiche fossero giunte negli occhi, risciac-
quare abbondantemente con acqua, non
sfregare e consultare subito un medico.
Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini.
I bambini potrebbero metterle in bocca e
ingerirle. In caso di ingestione di batterie, ri-
correre immediatamente al soccorso medico.
Non utilizzare insieme tipi di pile o batterie
diversi.
Utilizzare le pile sempre con la corretta po-
larità, in quanto altrimenti sussiste il pericolo
di scoppio.
Rimuovere le pile dall'apparecchio in caso di
inutilizzo prolungato dello stesso.
Sostituzione delle pile:
Aprire il coperchio del vano pile
con un
adeguato cacciavite a stella.
Rimuovere le pile scariche.
Inserire due pile a bottone alcaline nuove da
1,5 V del tipo AG 13 / LR 44 (per es. GPA 76)
in base alla polarità e riavvitare bene il coper-
chio del vano pile .
ATTENZIONE!
Se si utilizzano dispositivi di comando o regola-
zione ovvero procedimenti diversi da quelli qui
indicati, ciò potrebbe provocare una pericolosa
esposizione all'irradiazione.
Accessori / apparecchi addizionali
originali
Utilizzare solo accessori e apparecchi addi-
zionali indicati nelle istruzioni per l'uso o il
cui supporto è compatibile con l'apparecchio.
Prima della messa in funzione
Controllare il funzionamento della
cappa di protezione
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio,
spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Assicurarsi che tutte le parti mobili della cappa
di protezione
funzionino senza morsetti e
che tutti i dispositivi atti a coprire la lama della
sega funzionino perfettamente.
Azionare la cappa di protezione
solo dalla
leva per cappa di protezione appositamente
prevista.
Portare la leva per cappa di protezione
completamente all’indietro.
Rilasciando la leva per cappa di protezione ,
la cappa di protezione deve poter ritornare
liberamente alla propria posizione di partenza.
IT
MT
 9
PHKS 1350 C2
Messa in funzione
La sega circolare manuale PHKS 1350 C2 dispone
di un Intelligent Power Control. Questa ulteriore
carica di forza automatica fa sì che in un deter-
minato intervallo di velocità la potenza rimanga
costante anche quando si lavora un materiale più
duro e resistente.
Montaggio / sostituzione della lama
NOTA
Tutte le lame utilizzate devono essere conformi
alla norma EN 847-1.
Utilizzare solo lame con diametri corrispon-
dente ai dati riportati sulla sega.
Sostituire la lama
solo con la spina staccata!
1. Impostare la profondità di taglio (con vite di
arresto ) sulla posizione minima, 0 mm.
2. Ruotare indietro la cappa di protezione con
l'ausilio dell'apposita leva e appoggiare
l'apparecchio.
3. Azionare l'arresto del mandrino (fino a sen-
tire uno scatto) e allentare la vite di arresto / ron-
della con la chiave a brugola . Rimuovere
ora la vite di arresto / rondella e la flangia
di serraggio (vedere anche Fig. A).
Fig. A: Cambio della lama
4. Rimuovere la lama
.
5. Inserire la lama
in sequenza inversa a quella
precedentemente descritta.
6. Azionare l'arresto del mandrino
(fino a sentire
uno scatto) e serrare la vite di arresto con la
chiave a brugola .
ATTENZIONE!
La freccia sulla lama
deve coincidere con
la freccia della direzione di rotazione (dire-
zione della corsa, indicata sull'apparecchio).
Assicurarsi che la lama
sia adatta al numero
di giri dell'utensile.
Montaggio/regolazione della battuta
parallela
Allentare la vite ad alette e inserire la battuta
parallela nell'apposito supporto .
Con l'aiuto della scala regolare la larghezza di
taglio desiderata sulla battuta parallela e la
freccia di demarcazione nella piastra di base
(vedere anche Fig. B).
Fig. B: Larghezza di taglio 3 cm
Stringere di nuovo la vite ad alette
.
Collegamento dell'aspiratore per
trucioli
Infilare l'adattatore per l'aspirazione della pol-
vere sull'uscita trucioli .
Collegare un aspiratore per polvere e trucioli
omologato.
10 
IT
MT
PHKS 1350 C2
Comando
Accensione e spegnimento
Accensione:
Premere il blocco di accensione verso sinistra
o destra e tenerlo premuto.
Premere l'interruttore ON/OFF . Dopo l'av-
viamento della macchina è possibile rilasciare
nuovamente il blocco di accensione .
Spegnimento:
Rilasciare l'interruttore ON/OFF
.
Impostazione dell'angolo di taglio
È possibile definire l'angolo di taglio con l'ausilio
della scala dell'angolo di taglio .
Svitare la vite ad alette della preselezione
dell'angolo di taglio
, impostare l'angolo di
taglio desiderato sull'apposita scala
e serrare
di nuovo la vite ad alette .
Impostazione della profondità di
taglio
NOTA
Si consiglia di scegliere una profondità di
taglio se possibile maggiore di ca. 3 mm
rispetto allo spessore del materiale. In tal
modo si ottiene un taglio più pulito.
Svitare le viti di arresto
, regolare la profondi-
tà di taglio desiderata sull'apposita scala e
serrare di nuovo la vite di arresto .
Come manovrare la sega circolare
manuale
1. Accendere l'apparecchio come descritto in
"Accensione e spegnimento" e posizionarlo con
il bordo anteriore della piastra di base sul
materiale.
2. Allineare la macchina sulla battuta parallela
oppure su una linea precedentemente tracciata.
3. Sostenere la macchina con tutte e due le mani
sulla maniglia e segare esercitando una mode-
rata pressione..
Attivazione e disattivazione laser
Accensione:
Premere l'interruttore ON/OFF laser
.
Spegnimento:
Premere l'interruttore ON/OFF laser
.
NOTA
Qualora le pile fossero scariche, sostituirle
con due pile a bottone alcaline da 1,5 V
del tipo AG 13 / LR 44 (per es. GPA 76).
Regolazione del numero di giri
Ruotare la rotella di regolazione portandola
al livello di numero di giri desiderato (demarca-
zione con freccia ▲) (1 = numero di giri minimo /
6 = numero di giri massimo):
Orientarsi alle impostazioni non vincolanti di
seguito indicate o adattare il numero di giri alle
esigenze individuali impostandolo con la rotella di
regolazione
.
Materiale Livello di
numero
di giri
Legno duro e legno morbido
(legno massiccio) in tagli trasversali
e longitudinali
6
Pannelli truciolari, pannelli in fibra
dura
6
Paniforte, legno compensato 6
Pannelli rivestiti e impiallacciati 6
Pannelli in PVC 3-5
Pannelli in vetro acrilico, plexiglas 2-4
Pannelli in alluminio 4-6
Profili in alluminio 4-6
Pannelli in cartongesso 1-2
Pannelli in lana minerale 1-2
Pannelli truciolari legati al cemento 1-2
IT
MT
 11
PHKS 1350 C2
Consigli e suggerimenti
Per evitare il distacco del bordo di taglio sulle
superfici delicate, per es. truciolati rivestiti o
porte, incollare un nastro crespo sulla linea di
taglio. Ciò ha inoltre il vantaggio che sul nastro
crespo è più facile tracciare delle linee rispetto
a una superficie liscia. Per evitare con maggiore
efficacia il distacco dei bordi di taglio utilizzare
un legno sottile bloccato, da segare insieme al
materiale in lavorazione.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull'appa-
recchio, spegnere l'apparecchio e
staccare la spina.
L'apparecchio dev'essere sempre pulito, asciutto
e privo di olio o grassi lubrificanti.
Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto.
ATTENZIONE!
Se è necessario sostituire il cavo di alimenta-
zione, fare eseguire l'operazione dal produt-
tore o da un suo rappresentante per evitare
di compromettere la sicurezza.
Smaltimento
L'imballaggio consiste esclusivamente di
materiali ecocompatibili, che possono
venire smaltiti nei locali contenitori di
riciclaggio.
Non smaltire gli elettrodomestici
assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli
apparecchi elettrici usati devono essere raccolti
separatamente e inviati a un centro per il riciclag-
gio ecologico.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi
presso l'amministrazione comunale o municipale.
Smaltimento delle pile
Le pile devono venire riciclate ai sensi
della direttiva 2006/66/EC e non posso-
no venire gettate assieme ai rifiuti dome-
stici. Ogni utente è obbligato per legge a portare
tutte le pile/batterie presso un centro di raccolta
del proprio comune/quartiere o a restituirle al
rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo smal-
timento ecologico delle pile e/o delle batterie.
Restituire le pile/le batterie solo se scariche. Prima
dello smaltimento dell'apparecchio si devono ri-
muovere le pile.
Smaltire l‘imballaggio conformemente
alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui
vari materiali di imballaggio ed
eventualmente separare i materiali
effettuando una raccolta differenziata.
I materiali di imballaggio presentano
codici costituiti da abbreviazioni (a) e
numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione
comunale.
12 
IT
MT
PHKS 1350 C2
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti
del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito
descritta non costituisce alcun limite a tali diritti
legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’ac-
quisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa
originale. Tale documento è necessario come
prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un
vizio del materiale o di fabbricazione, provvedere-
mo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di
garanzia ha come presupposto che l’apparecchio
difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa)
vengano presentati entro il termine di tre anni e
che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e
quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-
dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato
prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto che sono
esposti al normale logorio e possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o a
danni che si verificano su componenti delicati, per
es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a
interventi di manutenzione in modo non conforme.
Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono
rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono asso-
lutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che
il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui
esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do-
mestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o mano-
missione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
IT
MT
 13
PHKS 1350 C2
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta,
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del
manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro)
o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato telefo-
nicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico,
provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio
e l’indicazione della data in cui si è presentato,
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che
Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono
scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e
software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 315014
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
14 
IT
MT
PHKS 1350 C2
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione:
Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che
questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti:
Direttiva macchine
(2006/42/EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2014 / 30 / EU)
Direttiva RoHS
(2011 / 65 / EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L’oggetto della
dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo e del Consiglio Europeo dell’8giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate:
EN 62841-1: 2015
EN 62841-2-5: 2014
EN 55014-1: 2006/A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 60825-1: 2014
EN 50581: 2012
Denominazione della macchina: Sega circolare PHKS 1350 C2
Anno di produzione: 01 - 2019
Numero di serie: IAN 315014
Bochum, 29/01/2019
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
IAN 315014
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Versione delle informazioni · Estado das informações
Last Information Update · Stand der Informationen:
01 / 2019 Ident.-No.: PHKS1350C2-012019-1
1 / 1

Parkside PHKS 1350 C2 Translation Of The Original Instructions

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Translation Of The Original Instructions

in altre lingue