ENG
1. Switch Base Station into Console Mode.
2. Plug USB Micro Cable end into the Base Station & the USB end into the Xbox One.
3. Plug TOSLink Optical Cable into the Xbox One Optical port & plug the other end into the Opt in port on the Base
Station. *Be sure to remove caps on the cable tips
4. Go into Settings, then ‘Display & Sound’. Under ‘Audio Output’, choose ‘Optical Audio’, and select ‘Bitstream Out’.
5. Under ‘Audio Output’, choose ‘Bitstream Format’ and select ‘Dolby Digital’.
6. That’s it! Your A50 Wireless Headset and Xbox One are set up and ready to game!
ITA
1. Mettere la stazione base in modalità Console.
2. Collegare l'estremità del cavo Micro-USB alla stazione di base e l'estremità USB all'Xbox One.
3. Collegare il cavo ottico TOSlink alla porta ottica dell' Xbox e l'altra estremità all'ingresso opt-in della stazione base.
*Assicurarsi di rimuovere i tappi dalle estremità del cavo.
4. Selezionare "Impostazioni", quindi "Display e suono". Sotto "Uscita Audio", scegliere "Audio Ottico e selezionare
"Uscita Bitstream".
5. Sotto "Uscita Audio, scegliere "Formato Bitstream" e selezionare "Dolby Digitale".
6. Questo è tutto! Il vostro Auricolare Wireless A50 e la Xbox One sono impostati e pronti per giocare!
1.
2. USB USBXbox One
3. TOSlinkXbox One
4.
5.
6. A50 Xbox One
1.
2. USB USB Xbox One
3. TOSlink Xbox One Opt In .
* .
4. "" " " . Audo Output Optical Audo Bitstream Out
.
5. "Audio Output" Bitstream Dolby Digital
6. ! A50 Xbox One .
1. Bytt basestasjon til konsollmodus.
2. Plugg USB-kabelens mikroende til basestasjonen og USB-enden i Xbox One.
3. Plugg TOSlinks optiske kabel inn i Xbox Ones optiske port, og den andre enden i den optiskte innporten på
basestasjonen. *Sørg for å fjerne hettene på kabelendene.
4. Åpne innstillingene, deretter display og lyd. velg lydutdata. Velg så optisk lyd og bitstrøm ut.
5. Under lydutdata, velg bitstrøm-formatet og velg deretter Dolby Digital.
6. Det er alt som skal til! Det trådløse A50-headsettet og Xbox One er nå satt opp og klart til å begynne å spille.
NOR
1. Przełącz stację bazową na tryb konsoli.
2. Podłącz końcówkę mikro kabla USB do stacji bazowej, a koniec USB do Xbox One.
3. Podłącz kabel optyczny TOSlink do portu optycznego Xbox One, a drugi koniec do wejścia portu Opt stacji bazowej.
*Należy upewnić się, że z końcówek przewodów zdjęto zatyczki.
4. Przejdź do Ustawień, a następnie Obraz i dźwięk. W kolumnie Wyjście Audio, wybierz Optyczne Audio, a następnie
Format Bitstream.
5. W kolumnie Wyjście Audio, wybierz Format Bitstream, następnie opcję Dolby Digital.
6. To wszystko! Twoje bezprzewodowe słuchawki A50 i Xbox One zostały skonfigurowane i są gotowe do gry!
POL
1. Alterar a Estação Base para Modo de Consola.
2. Ligue a extremidade do cabo micro USB à Estação Base e a extremidade USB à Xbox one.
3. Ligue o Cabo Óptico TOSlink à porta Óptica da Xbox One e a outra extremidade na Porta de Entrada Óptica na
Estação Base. *Certifique-se que remove tampas e pontas de cabos.
4. Vá a Definições e depois Display&Som. Na Saída Áudio, escolha Áudio Óptico e depois seleccione Saída de Bitstream.
5. Na Saída Áudio, escolha o Formato Bitstream e seleccione Dolby Digital.
6. Já está! O seu Auricular Wireless A50 e a Xbox One estão configurados e prontos para jogar.
POR
1. Colocar la estación base en modo Consola.
2. Enchufar el extremo micro del Cable USB en la Estación Base y el extremo USB en la Xbox One.
3. Enchufar el Cable Óptico TOSlink en el puerto Óptico de la Xbox One y el otro extremo en el puerto de Entrada Óptica
de la Estación Base. *Asegúrese de quitar los protectores de las puntas de los cables.
4. Dirigirse a Settings [Configuración], y luego a "Display & Sound" ["Pantalla y Sonido"]. Bajo Audio Output [Salida de
Audio], elegir Optical Audio [Audio Óptico] y seleccionar Bitstream Out [Salida de Flujo de Bits].
5. Bajo Audio Output, Bitstream Format [Formato de Flujo de Bits] y seleccionar Dolby Digital.
6. ¡Listo! ¡Sus auriculares inalámbricos con micrófono A50 y Xbox One están configurados y listos para jugar!
ESP
1. Ändra basstationen till konsolläge.
2. Anslut USB-kabelns mikroända till basstationen och USB-ändan till Xbox One.
3. Anslut TOSlinkens optisk kabel till Xbox Ones optiska port och anslut den andra ändan till Opt in-porten på
basstationen. * Var noga med att ta bort locken på kabeländarna.
4. Gå till Inställningarna och sedan till Display och Ljud. Under Ljudutgång, välj Optisk Ljud och välj Bitstream Ut.
5. Under Ljudutgång välj Bitstream Format och sedan Dolby Digital.
6. Det är allt! Ditt A50 trådlösa headset och Xbox One är installerade och klara till spel.
SVE
1. .
2. USB micro , USB - Xbox One.
3. TOSlink Xbox One, - Opt In
. * .
4. Settings, - Display & Sound. Audo Output, Optical Audo, - Bitstream Out.
5. Audio Output, Bitstream Format - Dolby Digital.
6. ! A50 Wireless Headset Xbox One !
1.
将支架设为控制台模式。
2.
将
USB
线的
micro
端口插入支架、
USB
端口插入
Xbox One
。
3.
将
TOSlink
光纤电缆插入
Xbox One
光纤端口,将电缆的另一端与支架上的光纤输入端口相连。*请务必取下电缆上的盖子。
4.
进入“设置”,然后单击“显示屏和声音”。在“音频输出”一栏下,选择“光纤音频”后选择“比特流输出”。
5.
在“音频输出”一栏下,选择“比特流格式”后选择“
Dolby
数字”。
6.
搞定啦!您的 A50 无线头戴式耳机及
Xbox One
已经设置完毕,随时可以开始玩游戏了!
简化字
DAN
1. Sæt docken i konsoltilstand.
2. Sæt USB-kablets micro-ende ind i docken og USB-enden ind i Xbox One.
3. Sæt TOSlink optisk kabel ind i Xbox One's optiske port og den anden ende i Opt In-porten på docken. *Sørg
for at fjerne hætterne på kabelspidserne.
4. Gå ind i Indstillinger, derefter Display & Lyd. Under Audio Output, vælg Optisk lyd og vælg Bitstream Out.
5. Under Audio Output vælg Bitstream-format og vælg Dolby Digital.
6. Det var det hele! Dit trådløse A50 Headset og Xbox One er sat op og er klar til brug!
NED
1. Schakel het basisstation in op Console-modus.
2. Steek het micro-uiteinde van de USB-kabel in het basisstation en het USB-uiteinde in de Xbox One.
3. Steek de TOSlink optische kabel in de Xbox One optische poort en het andere uiteinde in de Opt In-poort van
het basisstation. *Zorg ervoor dat de kapjes van de kabeluiteinden verwijderd zijn.
4. Ga naar Instellingen (Settings), vervolgens naar Weergave en geluid (Display & Sound). Onder Audio-uitvoer
(Audio Output), kies Optische audio (Optical Audio) en selecteer Bitstream-uitgang (Bitstream Out).
5. Onder Audio-uitvoer (Audio Output), kies Bitstream-formaat (Bitstream Format) en selecteer Dolby Digital.
6. Dat is het! Uw A50 draadloze headset en Xbox One zijn ingesteld en klaar om te gamen.
SUO
1. Aseta tukiasema Konsoli-tilaan.
2. Kytke USB-kaapelin pienempi liitäntä tukiasemaan ja isompikokoinen liitäntä Xbox One -konsoliin.
3. Kytke optinen TOSlink-kaapeli Xbox One -konsolin optiseen porttiin ja kytke kaapelin toinen pää tukiaseman
"Optinen Sisääntulo" porttiin. *Muista poistaa kaapelin kärkien suojukset.
4. Mene kohtaan "Asetukset", "Näyttö ja Ääni". Kohdassa "Äänilähtö", valitse "Optinen ääni" ja sitten "Bittivirta
ulostulo".
5. Kohdassa "Äänilähtö" valitse "Bittivirta-muoto" ja sitten "Dolby Digital".
6. Se siitä! Langattomat A50-kuulokkeet ja Xbox One ovat asennettu ja pelikunnossa.
FRA
1. Activez la station de base en mode console.
2. Branchez la partie micro USB du câble dans la station de base et la partie USB dans la Xbox One.
3. Branchez le câble optique Toslink dans le port optique de la Xbox One et dans le port Opt In de la station de base.
*Assurez-vous d'avoir ôté les capuchons aux extrémités du câble.
4. Allez dans Paramètres, puis Affichage et son. Dans Sortie audio, choisissez Optique audio, puis Bitstream out.
5. Dans Sortie audio, choisissez Format Bitstream, puis Dolby Digital.
6. Ca y est ! Votre casque sans fil A50 et votre Xbox One sont prêts à l'emploi.
DEU
1. Die Basisstation in den Konsolenmodus schalten.
2. Das Mikroende des USB-Kabels in die Basisstation und das USB-Ende in die Xbox One einstecken.
3. Das TOSlink optische Kabel in den optischen Port der Xbox One und das andere Ende in den Optisch Ein-Port an der
Basisstation einstecken. *Stellen Sie sicher, dass Sie die Kappen von den Kabelspitzen entfernen.
4. Gehen Sie zu "Einstellungen", dann "Anzeige & Ton". Wählen Sie "Optisches Audio" unter "Audioausgang" und
wählen Sie "Bitstream Aus".
5. Wählen Sie "Bitstream-Format" unter "Audioausgang" und dann "Dolby Digital".
6. Das war es bereits! Ihr A50 schnurloses Headset und Ihre Xbox One sind eingerichtet und zum Spielen bereit!
XBOX ONE SETUP
QUICKSTART GUIDE PAGE 2 DIAGRAM A50 REV5
XBOX SETTINGS
1
2
3
4 5
PC SETUP
CHARGE CONSOLE PC
1
DAN: DOLBY
TÆNDT: HVID / SLUKKET: INGET LED-LYS
DEU: DOLBY
AN: WEIß / AUS: KEINE LED LEUCHTET AUF
ESP: DOLBY
ENCENDIDO: BLANCO / APAGADO: NO SE ILUMINA NINGÚN LED
MODE INDICATOR
Console Mode: Red
PC Mode: White
DOLBY
On: White
Off: No LED illuminated
BATTERY STATUS
Charge Level
INDICATOR LED
Amber: Charging
Red: Power On
Blink Red + Audible Tone
5% charge
FRA: DOLBY
ALLUMÉ : BLANC / ÉTEINT : PAS DE LED ALLUMÉE
ITA: DOLBY
ACCESO: BIANCO / SPENTO: NESSUN LED ILLUMINATO
NED: DOLBY
AAN: WIT / UIT: GEEN LED VERLICHT
NOR: DOLBY
PÅ: HVIT / AV: INGEN LED-BELYSNING
POL: DOLBY
WŁ.: BIAŁY / WYŁ.: BRAK PODŚWIETLENIA DIOD LED
POR: DOLBY
LIGADO: BRANCO / DESLIGADO: LED NÃO ILUMINADO
SUO: DOLBY
PÄÄLLÄ: VALKOINEN / POIS PÄÄLTÄ: LED-VALO EI PALA
SVE: DOLBY
PÅ VIT / AV: INGEN LED UPPLYST
: DOLBY
.: / .:
: DOLBY
: DOLBY
LED
简化字:DOLBY
LED
DAN: TILSTANDSINDIKATOR
KONSOLTILSTAND: RØD / PC-TILSTAND: HVID
DEU: MODUSANZEIGE
KONSOLENMODUS: ROT / PC-MODUS: WEIß
ESP: INDICADOR DE MODO
MODO CONSOLA: ROJO / MODO PC: BLANCO
FRA: INDICATEUR DE MODE
MODE CONSOLE : ROUGE / MODE PC : BLANC
ITA: INDICATORE DI MODALITÀ
MODALITÀ CONSOLE: ROSSO / MODALITÀ PC: BIANCO
NED: INDICATOR-MODUS
CONSOLE-MODUS: ROOD / PC-MODUS: WIT
NOR: MODUS-INDIKATOR
KONSOLLMODUS: RØD / PC-MODUS: HVIT
POL: WSKAŹNIK TRYBU
TRYB KONSOLI: CZERWONY/ TRYB PC: BIAŁY
POR: INDICADOR DE MODO
MODO DE CONSOLA: VERMELHO / MODO PC: BRANCO
SUO: TILAN MERKKIVALO
KONSOLITILA: PUNAINEN/ PC-TILA: VALKOINEN
SVE: LÄGESINDIKATOR
KONSOLLÄGE: RÖD / PC-LÄGE: VIT
:
: / :
:
:
PC
简化字:稳定红色
打开/全功率/USB 充电
DAN: BLINKER RØDT + HØRBART BIP
LAV STRØMSTYRKE / OPLAD STRAKS
DEU: BLINKT ROT + AKUSTISCHER PIEPTON
STROM GERING / SOFORT AUFLADEN
ESP: ROJO TITILANTE + BIP AUDIBLE
BATERÍA BAJA / CARGAR INMEDIATAMENTE
FRA: CLIGNOTEMENT ROUGE + BIP AUDIBLE
BATTERIE FAIBLE / RECHARGEZ IMMÉDIATEMENT
ITA: ROSSO LAMPEGGIANTE + SEGNALE ACUSTICO
UNITÀ SCARICA / CARICARE IMMEDIATAMENTE
NED: KNIPPEREND ROOD + PIEPTOON
LAAG VERMOGEN / ONMIDDELLIJK LADEN
NOR: BLINKER RØDT + LYDPIP
LAV STRØM / LAD UMIDDELBART
POL: KONTROLKA MIGAJĄCA NA CZERWONO + SYGNAŁ DŹWIĘKOWY
NISKIE NAPIĘCIE ZASILANIA / NATYCHMIAST DOŁADOWAĆ
POR: PISCAR A VERMELHO + BIP AUDÍVEL
CARGA BAIXA / CARREGAR IMEDIATAMENTE
SUO: VILKKUVA PUNAINEN + KUULUVA ÄÄNIMERKKI
LÄHES TYHJÄ AKKU / LATAA HETI
SVE: BLINKANDE RÖD + HÖRBAR LJUDSIGNAL
LÅG LADDNING / LADDA OMEDELBART
: +
/
:
:
简化字:闪烁红色+蜂鸣音
低电量/立即充电
DAN: LYSER RØD, UDEN AT BLINKE + HØRBAR TONE
10% OPLADNING
DEU: DAUERHAFT ROT + AKUSTISCHER TON
10% BATTERIEVERMÖGEN
ESP: ROJO SÓLIDO + TONO AUDIBLE
10% DE CARGA
FRA: ROUGE CONTINU + SON AUDIBLE
BATTERIE À 10 %
ITA: ROSSO FISSO + SEGNALE ACUSTICO
10% DI CARICA
NED: CONTINUE ROOD + GELUIDSSIGNAAL
10% OPGELADEN
NOR: LYSENDE RØD + LYDSIGNAL
10 % BATTERI
POL: JEDNOSTAJNY CZERWONY + SYGNAŁ DŹWIĘKOWY
POZIOM NAŁADOWANIA 10%
POR: VERMELHO VIVO + TOM AUDÍVEL
10% CARGA
SUO: TASAISEN PUNAINEN + ÄÄNIMERKKI
10% VARAUSTA JÄLJELLÄ
SVE: SOLID RÖD + HÖRBAR TON
10% LADDNING
: +
10%
:
:
简化字:稳定红色+蜂鸣声
电余量 10%
DAN: BLINKER RØDT + HØRBAR TONE
5% OPLADNING
DEU: ROT BLINKEND + AKUSTISCHER TON
5% BATTERIEVERMÖGEN
ESP: ROJO PARPADEANTE + TONO AUDIBLE
5% DE CARGA
FRA: ROUGE CLIGNOTANT + SON AUDIBLE
BATTERIE À 5%
ITA: ROSSO LAMPEGGIANTE + SEGNALE ACUSTICO
5% DI CARICA
NED: KNIPPEREND ROOD + GELUIDSSIGNAAL
5% OPGELADEN
NOR: BLINKENDE RØD + LYDSIGNAL
5 % BATTERI
POL: MIGAJĄCY CZERWONY + SYGNAŁ DŹWIĘKOWY
POZIOM NAŁADOWANIA 5%
POR: VERMELHO A PISCAR + TOM AUDÍVEL
5% CARGA
SUO: VILKKUVA PUNAINEN + ÄÄNIMERKKI
5% VARAUSTA JÄLJELLÄ
SVE: BLINKA RÖD + HÖRBAR TON
5% LADDNING
: +
5%
:
:
简化字:闪烁红色+蜂鸣声
电余量 5%
DAN: INDIKATOR LED
RAVGUL: OPLADER / RØD: TÆNDT
DEU: ANZEIGE LED
BERNSTEIN: LÄDT AUF / ROT: STROM EINGESCHALTET
ESP: LED INDICADOR
ÁMBAR: EN CARGA / ROJO: ENCENDIDO
FRA: LED INDICATEUR
ORANGE : EN CHARGEMENT / ROUGE : ALLUMÉ
ITA: INDICATORE LED
AMBRA: IN CARICA / ROSSO: ACCESO
NED: LED-INDICATOR
ORANJE: WORDT OPGELADEN / ROOD: STAAT AAN
NOR: INDIKATOR-LED
GULT: LADER / RØD: STRØM PÅ
POL: WSKAŹNIK LED
POMARAŃCZOWY: ŁADOWANIE / CZERWONY: ZASILANIE WŁĄCZONE
POR: INDICADOR LED
ÂMBAR: A CARREGAR / VERMELHO: LIGADO
SUO: LED-MERKKIVALO
ORANSSI: AKKU LATAUTUU / PUNAINEN: VIRTA PÄÄLLÄ
SVE: LED INDIKATOR
GUL: LADDNING / RÖD: STRÖM PÅ
:
: / : .
:
:
简化字:显示器 LED
琥珀色:正在充电 / 红色:电源开
PAIRING AND CHARGING
TRANSMITTER LED BEHAVIOR
HEADSET LED BEHAVIOR
ALIGN MICROPHONE WITH MIC SLOT, THEN PLACE HEADSET ONTO BASE STATION.
DAN: PLACÉR MIKROFONEN, SÅ DEN FLUGTER MED MIKROFONINDGANGEN, OG PLACÉR DEREFTER HEADSETTET PÅ DOCKEN.
DEU: DAS MIKROFON MIT DEM MIKROFONSCHLITZ AUSRICHTEN, DANN DAS HEADSET AUF DER BASISSTATION ABLEGEN.
ESP: ALINEAR EL MICRÓFONO CON LA FICHA PARA MICRÓFONO Y COLOCAR LOS AURICULARES EN LA ESTACIÓN BASE.
FRA: ALIGNEZ LE MICROPHONE AVEC L'EMPLACEMENT QUI LUI EST RÉSERVÉ, PUIS PLACEZ LE CASQUE SUR LA STATION DE BASE.
ITA: ALLINEARE IL MICROFONO CON LO SLOT E POSIZIONARE LE CUFFIE SULLA STAZIONE BASE.
NED: LIJN DE MICROFOON UIT MET MIC-SLEUF (MIC SLOT) EN PLAATS DE HEADSET DAN OP HET BASISSTATION.
NOR: SETT MIKROFONEN I MIKROFONINNGANGEN OG SETT HEADSETTET I BASESTASJONEN.
POL: USTAW MIKROFON W JEDNEJ LINII Z GNIAZDEM, A NASTĘPNIE UMIEŚĆ SŁUCHAWKI W STACJI BAZOWEJ.
POR: ALINHE O MICROFONE COM A RANHURA DO MIC, E DEPOIS COLOQUE O AURICULAR NA ESTAÇÃO BASE.
SUO: ASETA MIKROFONI MIKKIURAAN JA SIJOITA KUULOKKEET TUKIASEMAAN.
SVE: RÄTA UPP MIKROFONEN MED MIKROFONPLATSEN OCH PLACERA HEADSETET PÅ BASSTATIONEN.
: , .
:
:
简化字:将麦克风同麦克风槽对齐,然后将头戴式耳机安置在支架上。
*BEFORE 1ST USE, CHARGE HEADSET FULLY
DAN: KONTROLLÉR, AT HEADSETTET ER FULDT OPLADET, INDEN DET TAGES I BRUG FØRSTE GANG. DEU: VOR DEM ERSTGEBRAUCH DAS HEADSET VOLLSTÄNDIG AUFLADEN. ESP: CARGAR POR COMPLETO LOS AURICULARES CON MICRÓFONO ANTES DE SU PRIMER USO. FRA: AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, CHARGEZ COMPLÈTEMENT LE CASQUE. ITA: PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO, CARICARE COMPLETAMENTE LA CUFFIA. NED: LAAD DE HEADSET VOLLEDIG OP VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK. NOR: FØR
FØRSTEGANGSBRUK MÅ HEADSETTET LADES HELT OPP. POL: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PIERWSZEGO KORZYSTANIA NALEŻY CAŁKOWICIE NAŁADOWAĆ SŁUCHAWKI. POR: ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO, CARREGUE O AURICULAR NA TOTALIDADE. SUO: LATAA KUULOKKEIDEN AKKU TÄYTEEN ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA. SVE: LADDA HEADSETET HELT FÖRE FÖRSTA ANVÄNDING. PYC: :
: 简化字: 首次使用前,将头戴式耳机充满电。
3
WHEN BATTERY STATUS IS SHOWN ON THE BASE STATION, PAIRING IS COMPLETE.
DAN: NÅR BATTERISTATUS VISES PÅ DOCKEN, ER PARDANNELSESPROCESSEN FULDFØRT.
DEU: WENN DER BATTERIESTATUS AN DER BASISSTATION ANGEZEIGT WIRD, IST DAS PAIRING ABGESCHLOSSEN.
ESP: CUANDO LA ESTACIÓN BASE MUESTRA EL ESTADO DE LA BATERÍA, EL EMPAREJAMIENTO ESTÁ COMPLETO.
FRA: LORSQUE LE STATUT DE LA BATTERIE APPARAÎT SUR LA STATION DE BASE, LE COUPLAGE EST RÉUSSI.
ITA: QUANDO LO STATO DI CARICA DELLA BATTERIA È MOSTRATO SULLA STAZIONE BASE, L'ACCOPPIAMENTO È COMPLETO.
NED: WANNEER DE BATTERIJSTATUS OP HET BASISSTATION WORDT WEERGEGEVEN, IS DE KOPPELING VOLTOOID.
NOR: PARINGEN ER FULLFØRT NÅR BATTERISTATUSEN VISES PÅ BASESTASJONEN.
POL: WYŚWIETLENIE SIĘ STANU BATERII W STACJI BAZOWEJ OZNACZA ZAKOŃCZENIE PAROWANIA.
POR: QUANDO O ESTADO DA BATERIA FOR EXIBIDO NA ESTAÇÃO BASE, O EMPARELHAMENTO ESTÁ COMPLETO.
SUO: KUN AKUN TILA NÄKYY TUKIASEMASSA, PARILIITOS ON VALMIS.
SVE: NÄR BATTERISTATUS VISAS PÅ BASSTATIONEN ÄR SAMMANKOPPLINGEN KLAR.
: , .
:
:
简化字:支架上显示电池状态,表明完成配对。
2
IF BATTERY STATUS DOES NOT DISPLAY, RE-SEAT HEADSET
DAN: HVIS BATTERISTATUS IKKE BLIVER VIST, GENANBRING HEADSETTET I DOCKEN.
DEU: FALLS DER BATTERIESTATUS NICHT ANGEZEIGT WIRD, DAS HEADSET ERNEUT EINLEGEN.
ESP: SI NO APARECE EL ESTADO DE LA BATERÍA, VOLVER A COLOCAR LOS AURICULARES EN LA BASE.
FRA: SI LE STATUT DE LA BATTERIE NE S'AFFICHE PAS, REPLACEZ LE CASQUE.
ITA: SE LO STATO DI CARICA DELLA BATTERIA NON SI ACCENDE, RIMETTERE IN SEDE LA CUFFIA.
NED: ALS DE BATTERIJSTATUS NIET WORDT WEERGEGEVEN, PLAATS DE HEADSET ER OPNIEUW OP.
NOR: HVIS BATTERISTATUSEN IKKE VISES, MÅ DU SETTE INN HEADSETTET PÅ NYTT.
POL: JEŻELI NIE WYŚWIETLI SIĘ STAN BATERII, NALEŻY PONOWNIE UMIEŚCIĆ SŁUCHAWKI W STACJI.
POR: SE O ESTADO DA BATERIA NÃO FOR EXIBIDO, VOLTE A COLOCAR O AURICULAR.
SUO: JOS AKUN TILA EI NÄY TUKIASEMASSA, NOSTA KUULOKKEET POIS JA ASETA NE TUKIASEMAAN UUDELLEEN.
SVE: OM BATTERISTATUSET INTE VISAS ÅTERSTÄLL HEADSETET.
: , .
:
:
简化字:如未显示电池状态,重新安放头戴式耳机。
MIC SLOT
XBOX PC
Solid Red + Audible Tone
10% charge
25%
50%
75%
100%
ENG
1. Switch Base Station into PC Mode.
2. Plug Micro end of the Micro USB cable into the Base Station & the USB end into the PC.
3. Navigate to your ‘Playback Device’ settings under the Control Panel option on your PC.
4. Select ASTRO A50 Game, right click & set as Default Device.
5. Select ASTRO A50 Voice, right click & set as Default Communication Device.
6. Navigate to your ‘Recording Devices’ tab in your Sound settings on your PC.
7. Select ASTRO A50 Voice, right click & set as Default Device & Default Communication Device.
8. That’s it! Your A50 Wireless Headset and PC are set up and ready to game!
FOR MAC USERS
1. Switch Base Station into PC Mode.
2. Plug in the Micro USB from your MAC into the Base Station.
3. Navigate to your ‘Settings,’ select ‘Sound,’ then ‘Output’ and choose ‘ASTRO A50 GAME.’
4. That’s it! Your A50 Wireless Headset and MAC are set up and ready to game!
ITA
1. Collegare il cavo Micro-USB al MixAmp™ Tx e al PC per l’alimentazione
2. Collegare il cavo mini ottico al MixAmp ™ Pro e al PC per il suono surround Dolby© 7.1.
*Accertarsi di togliere i tappi alle estremità del cavo.
3. Accendere il PC per primo e quindi il MixAmp™ Tx e la cuffia A50.
*La cuffia e il Tx dovrebbero essere già abbinati, vedere la pagina frontale per le istruzioni di abbinamento.
(pagina 2)
4. Per abilitare l’audio del gioco, andare a ‘Impostazioni’, selezionare ‘Impostazioni suono’ e selezionare ‘Uscita audio’.
5. Selezionare ‘Uscita SPDIF’ o la propria uscita digitale quindi scegliere ‘Imposta come dispositivo di default’.
6. Per abilitare il chat a voce, andare a ‘Quadro di comando’, selezionare ‘Suono’ e quindi ‘Registrazione’.
7. Selezionare ‘ASTRO Wireless Transmitter’, quindi ‘Imposta come dispositivo di default’.
*Per garantire la funzionalità accertarsi che la scheda audio supporti la tecnologia ‘Dolby Digital’.
8. Questo è tutto! La cuffia wireless A50 e il PC sono messi a punto e pronti per giocare. 1.
2. MixAmp™ Tx PC Dolby® 7.1
*
3. PCMixAmp™ Tx A50
* Tx 2
4.
5. SPDIF
6.
7. ASTRO WIRELESS Transmitter
8. A50 PC
1. Micro-USB CableMixAmp™ TxPC
2. Dolby® 7.1 Optical MixAmp™ Tx PC
3. PC MixAmp™ Tx A50
4. ' ' ‘ ’ ‘ ' .
5. 'SPDIF Out'
6.
7. ‘ASTRO Wireless Transmitter’
8. A50PC
1. Plugg inn mikro-USB-kabel på MixAmp™ Tx og PC for strøm
2. Plugg inn mini-optisk på MixAmp™ Tx og PC for Dolby® 7.1 surround-lyd.
*Sørg for å fjerne dekslene på kabeltuppene
3. Skru på PC først, deretter MixAmp™ Tx og A50 hodesett.
*Hodesettet og Tx skal allerede være paret, se forsiden for paringsinstruksjoner. (side 2)
4. For å aktivere spillyd, gå til «innstillinger», deretter «lydinnstillinger» og velg «innstillinger for utsignal for lyd».
5. Velg «SPDIF ut» eller digitalutgangen din, deretter «angi som standardenhet».
6. For å aktivere talechat, gå til «kontrollpanel», velg «lyd», deretter «innspilling».
7. Velg «ASTRO WIRELESS Transmitter,» deretter «Angi som standardenhet».
*For å garantere full funksjonalitet må du sørge for at lydkortet støtter Dolby digital-teknologi.
8. Det er det! Ditt A50 trådløse hodesett og PC er satt opp og klar for spill.
NOR
1. Podłącz kabel mikro USB do wzmacniacza MixAmp™ Tx oraz do konsoli PC w celu uzyskania zasilania.
2. Podłącz kabel optyczny-mini do wzmacniacza MixAmp™ Tx i do konsoli PC, aby włączyć system dźwięku
wielokanałowego Dolby® 7.1 Surround Sound.
*Pamiętaj, aby usunąć zatyczki ochronne z końcówek kabla
3. Najpierw włącz konsolę PC, a następnie wzmacniacz MixAmp™ Pro. Tx i słuchawki A50.
*Słuchawki i nadajnik Tx powinny być już sparowane, patrz instrukcje parowania na pierwszej stronie. (strona 2)
4. Aby włączyć zapis dźwiękowy gry, przejdź do 'Ustawień', a następnie do 'Ustawień dźwięku' i wybierz 'Ustawienia wyjścia audio’
5. Wybierz opcję 'Wyjście SPDIF' lub inne wyjście cyfrowe, a następnie opcję 'Ustaw jako urządzenie domyślne'.
6. Aby włączyć funkcję rozmowy, przejdź do 'Panelu sterowania' i wybierz opcję "Dźwięk', a następnie 'Rejestracja'.
7. Wybierz ‘ASTRO WIRELESS Transmitter’, a następnie opcję 'Ustaw jako domyślne urządzenie'.
*W celu zagwarantowania pełnej funkcjonalności, należy upewnić się, że twoja karta dźwiękowa obsługuje technologię 'Dolby Digital'.
8. I to wszystko! Twoje bezprzewodowe słuchawki A50 i komputer PC są odpowiednio skonfigurowane i gotowe do gry.
POL
1. Ligue o Cabo Micro-USB ao MixAmp™ Tx e à PC para ter alimentação.
2. Ligue o Mini-Ótico ao MixAmp™ Tx e à PC para o Som Surround Dolby® 7.1.
*Confirme que remove as tampas nas pontas dos cabos
3. Ligue primeiro a sua PC e depois o MixAmp™ Tx e Auscultadores A50.
*Os auscultadores e o Tx já deverão estar emparelhados, consulte a primeira página para ler as instruções de
emparelhamento. (página 2)
4. Para ativar o Áudio de Jogo, vá a "Definições", e então "Definições de Som" e selecione "Definições de Saída de Áudio".
5. Selecione "Saída SPDIF" ou a sua saída digital, e então "Definir como Dispositivo Predefinido".
6. Para ativar a Conversa de Voz, vá ao "Painel de Controlo", selecione "Som" e então "Gravação".
7. Selecione "ASTRO WIRELESS Transmitter", depois "Definir como Dispositivo Predefinido".
*Para garantir uma funcionalidade completa, confirme que a sua placa de som suporta a tecnologia "Dolby Digital".
8. Já está! Os seus Auscultadores Sem Fios A50 e o PC estão configurados e prontos para jogar.
POR
1. Enchufe el cable Micro-USB a MixAmp™ Tx y a la PC para que se encienda.
2. Enchufe el cable Óptico a MixAmp™ Tx y a la PC para sonido envolvente Dolby© 7.1
*Asegúrese de quitar los protectores de las puntas de los cables
3. Encienda primero su PC, y después su MixAmp™ Tx y Auriculares con micrófono A50.
*Sus auriculares y Tx ya deberían estar emparejados. Consulte la primera página para ver las instrucciones de
emparejado. (página 2)
4. Para activar Audio de Juego, diríjase a "Configuración", luego "Configuración de Sonido" ["Audio Settings"] y
seleccione "Configuraciones de Dispositivo de Audio" ["Audio Device Settings"].
5. Seleccione "Salida SPDIF" o su salida digital, y después "Establecer como dispositivo predeterminado".
6. Para activar Chat de Voz, diríjase a "Panel de Control", seleccione "Sonido" y después "Grabación".
7. Seleccione "ASTRO WIRELESS Transmitter" y después "Establecer como dispositivo predeterminado".
*Para garantizar su total funcionalidad, asegúrese de que su placa de sonido admita Tecnología "Dolby Digital".
8. ¡Listo! Sus Auriculares Inalámbricos con Micrófono A50 y PC están configurados y listos para jugar.
ESP
1. Anslut Micro-USB-kabeln till MixAmp™ Tx och PC tillström.
2. Anslut Optisk till MixAmp™ Tx & PC för Dolby® 7.1-surroundljud.
*Var noga med att ta bort skydden på kabelspetsarna
3. Anslut först ström till din PC, sedan till MixAmp™ Tx och A50 Headset.
*Ditt headset och Tx bör redan vara parade, se framsidan för parningsinstruktionerna. (Sida 2)
4. För aktivering av spelljudet, gå till "Inställningar", sedan "Ljudinställningar" och välj "Inställningar för ljudutdata".
5. Välj "SPDIF-UT" eller din digitala utgång, sedan "Ange som standardenhet".
6. För aktivering av röstchatten, gå till "Kontrollpanelen", välj "Ljud", sedan "Inspelning".
7. Välj "ASTRO WIRELESS Transmitter", sedan "Ange som standardenhet".
*För att garantera full funktionalitet, se till att ditt ljudkort stödjer "Dolby Digital"-teknik.
8. Det är allt! Ditt A50 Trådlösa headset och PC är inställda och redo för spel.
SVE
1. Micro-USB MixAmp™ .
2. Optical MixAmp™ PS4 Dolby® 7.1 Surround Sound.
*
3. , - MixAmp™ A50.
* (Tx) , .
. (. 2)
4. ‘,’ - ‘ ’ ‘ ’.
5. ‘ SPDIF’ , ‘ .
6. ; ‘ ’, ‘,’ ‘.’
7. ‘ASTRO Wireless Transmitter’, ‘ ’.
* , ‘Dolby Digital’.
8. ! A50 .
1.
将
Micro-USB
电缆插入
MixAmp™ Tx
和 电脑以接通电源。
2.
将光纤插入
MixAmp™ Tx
和电脑以获得
Dolby® 7.1
环绕声。
*请务必卸下电缆头上的盖子
3.
首先开启您的电脑,然后您的
MixAmp™ Tx
和
A50
头戴式耳机。
*您的头戴式耳机和 TX 应该已经配对,请参阅前面的配对说明页面。(第2页)
4.
要启用“游戏音频”,转至“设置”,选择“声音设置”,然后选择“音频输出设置”。
5.
选择“
SPDIF
输出”或您的数字输出,然后单击“设置为默认设备”。
6.
要启用“语音聊天”;转到“控制面板”,选择“声音”,然后单击“录制”。
7.
选择“
ASTRO Wireless Transmitter
”,然后“设置为默认设备”。
*为保证完整的功能,请确保您的声卡 支持“
Dolby Digital”
技术。
8.
就这么简单!您的
A50
无线头戴式耳机和电脑已经设置完毕,随时可以开始玩游戏了。
简化字
DAN
1. Slut Micro-USB-kablet til MixAmp™ Tx og PC for at strømforsyningsenheden.
2. Slut Optical til MixAmp™ Tx & PC for Dolby® 7.1 Surround Sound.
* Sørg for at fjerne hætterne på kabelspidserne
3. Tænd først din PC, dernæst dit MixAmp™ Tx og A50 Headset.
* Dit headset og Tx bør allerede være sammenkoblet, se forsiden for en vejledning i pardannelse. (side 2)
4. For at aktivere Game Audio gå til ‘Indstillinger,’ dernæst ‘LYDINDSTILLINGER,’ og vælg ‘Audio Output Indstillinger’.
5. Vælg ‘SPDIF Out’ eller dit digitale output, dernæst ‘Indstil som standardenhed’.
6. For at aktivere Voice Chat gå til ‘Kontrolpanel’ vælg ‘Lyd’, dernæst ‘Optager’
7. Vælg ‘ASTRO WIRELESS Transmitter,’ dernæst ‘Indstil som standardenhed’.
*For at sikre fuld funktionalitet, kontrollér, at dit lydkort understøtter ‘Dolby Digital’-teknologi.
8. Det var det hele! Dit A50 trådløse headset og din PC er nu sat op og er klar til brug.
NED
1. Steek Micro-USB-kabel in MixAmp™ Tx en PC voor voeding.
2. Steek Optisch in MixAmp™ Tx en PC voor Dolby® 7.1 Surround Sound.
*Zorg ervoor dat de doppen van de kabeluiteinden zijn verwijderd
3. Zet eerst de PC aan en daarna de MixAmp™ Tx en A50-headset.
*De headset en Tx moeten al gekoppeld zijn, zie voorpagina voor koppelinginstructies. (pagina 2)
4. Ga voor Game audio naar ‘Instellingen’, vervolgens naar ‘Geluidsinstellingen’ en selecteer ‘Audio-output-
instellingen’.
5. Selecteer ‘SPDIF-uit’ of je digitale output en vervolgens ‘Instellen als standaard apparaat’.
6. Ga voor Voice chat naar ‘Controlepaneel’, selecteer ‘Geluid’ en vervolgens ‘Opname’.
7. Selecteer ‘ASTRO WIRELESS Transmitter’ en vervolgens ‘Instellen als standaard apparaat’.
*Zorg er voor volledige functionaliteit voor dat de geluidskaart ‘Dolby Digital’-technologie ondersteunt.
8. Dat is alles! De A50 draadloze headset en PC zijn klaar voor de game.
SUO
1. Kytke Micro-USB-kaapeli MixAmp™ Tx:ään ja PC:hen virtaa varten.
2. Kytke optinen kaapeli MixAmp™ Tx:ään ja PC Dolby® 7.1 Surround -ääntä varten.
*Muista poistaa kaapelin kärkien suojukset
3. Kytke ensin virta PC:hen, sitten MixAmp™ Tx:ään ja A50 Kuulokkeisiin.
*Kuulokkeiden ja Tx:n pitäisi olla jo parina, katso etusivulta pariliitosohjeet. (sivu 2)
4. Ota peliääni käyttöön "Asetuksissa", siirry sitten "Ääniasetuksiin" ja valitse "Äänipalautteen asetukset".
5. Valitse "SPDIF-ulostulo" tai digitaalinen ulostulo ja sitten "Aseta oletuslaitteeksi".
6. Ota äänikeskustelu käyttöön "Ohjauspaneelissa", valitse "Ääni," sitten "Tallennus".
7. Valitse "ASTRO WIRELESS Transmitter", sitten "Aseta oletuslaitteeksi".
*Varmista täysi toiminnallisuus tarkistamalla, että äänikortti tukee "Dolby Digital" -tekniikkaa.
8. Se siitä! A50-langattomat kuulokkeet ja PC on asennettu ja pelikunnossa.
FRA
1. Branchez le câble micro-USB dans le MixAmp™ Tx et dans le PC pour l'alimentation.
2. Branchez l'optique dans le MixAmp™ Tx et dans le PC pour un son Dolby® 7.1 Surround.
*Assurez-vous d'avoir ôté les capuchons des deux bouts du câble
3. Allumez d'abord votre PC, puis votre MixAmp™ Tx et enfin votre casque A50.
*Votre casque et le Tx devraient déjà être couplés, voir première page pour les instructions de couplage. (page 2)
4. Pour activer le son du jeu, allez dans « Réglages », « Réglages son », puis sélectionnez « Réglages sortie audio ».
5. Sélectionnez « Sortie SPDIF », ou votre sortie numérique, puis « Définir en tant que périphérique par défaut ».
6. Pour activer le son du chat ; allez dans « Panneau de configuration », sélectionnez « Son », puis « Enregistrement ».
7. Sélectionnez « ASTRO Wireless Transmitter », puis « Définir en tant que périphérique par défaut ».
*Pour garantir une fonctionnalité totale, assurez-vous que votre carte son supporte la technologie « Dolby Digital ».
8. Ça y est ! Votre casque sans fil A50 et votre PC sont prêts à l'emploi.
DEU
1. Stecken Sie das Mikro-USB-Kabel in MixAmp™ TX und in den PC für die Stromversorgung ein.
2. Stecken Sie das optische Kabel in MixAmp™ Tx & in den PC für Dolby© 7.1 Surround Sound ein.
*Stellen Sie sicher, die Kappen von den Kabelspitzen zu entfernen
3. Schalten Sie zunächst Ihre PC ein, dann Ihr MixAmp™ Tx und A50 Headset.
*Ihr Headset und Tx sollten bereits miteinander gekoppelt sein, siehe Titelblatt für die Kopplungsanleitungen.
(Seite 2
4. Um Spielaudio zu aktivieren, gehen Sie zu 'Einstellungen', dann 'Sound-Einstellungen', und wählen Sie
"Audioausgangs- einstellungen.'
5. Wählen Sie ‘SPDIF aus’ an Ihrem digitalen Ausgang, dann 'als Ausgangsgerät bestimmen'.
6. Um Voice-Chat zu aktivieren, gehen Sie zu 'Kontrollpanel', wählen Sie 'Sound', dann 'Aufnahme'.
7. Wählen Sie ‘ASTRO WIRELESS Transmitter’, dann 'als Ausgangsgerät bestimmen'. *Um vollständige
Funktionalität zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass Ihre Soundkarte 'Dolby Digital'-Technologie unterstützt.
8. Das war es bereits! Ihr schnurloses A50 Headset und Ihr PC sind nun eingerichtet und zum Spielen bereit.
1
2
CONSOLE PCCHARGE
CONTROL
PANEL
PLAYBACK DEVICE
34 5
RECORDING DEVICE
6 7
OFF
ON
LED
XBOX PC XBOX PC