Canon XEED WUX500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per la sicurezza
Prima dell’uso
Guida di base
Procedura di installazione
Procedura di collegamento
Procedura di proiezione
Funzioni comode
Guida avanzata
Uso dei menu
Descrizione del menu
Proiezione avanzata
Altre informazioni
Manutenzione
Caratteristiche tecniche del
prodotto
Risoluzione dei problemi
ITA
PROIETTORE MULTIMEDIA
Manuale d’uso
2
Uso del manuale
Grazie per aver acquistato un proiettore Canon.
Il Proiettore multimediale WUX500/WUX450ST (di seguito definito come
“proiettore”) è un proiettore ad alte prestazioni in grado di proiettare
schermate ad alta risoluzione di computer e immagini digitali di alta qualità
su schermi di grandi dimensioni.
Il presente manuale
Il presente manuale è il manuale d’uso per i Proiettori multimediali WUX500/
WUX450ST. La sezione “Guida di base” descrive l’installazione e l’utilizzo di base
del proiettore. Le descrizioni relative ai menu e a come collegare il proiettore a una
rete vengono fornite nella sezione “Guida avanzata”. Leggere attentamente il
manuale per utilizzare al meglio il proprio proiettore. L’installazione del proiettore
deve essere effettuata da un tecnico qualificato, se possibile. Per ulteriori dettagli,
rivolgersi al centro di assistenza clienti Canon.
Selezione della Proporzione schermo
Selezionare il formato corretto per lo schermo utilizzato.
1 Premere nuovamente il tasto MENU per visualizzare la finestra del menu.
Telecomando Proiettore
Simboli utilizzati nel manuale
Le sezioni contrassegnate da questi simboli forniscono i tipi di informazioni
seguenti.
Questo simbolo indica una precauzione o una limitazione relativa all’uso del
proiettore.
Questo simbolo indica informazioni supplementari da tenere presenti
nell’uso.
Simboli relativi all’utilizzo dei pulsanti
È possibile far funzionare il proiettore utilizzando sia i tasti sul telecomando che i
pulsanti sul lato del proiettore. Il telecomando consente di utilizzare tutte le
funzioni del proiettore.
In questo documento, l’uso dei tasti e dei pulsanti è illustrato nel modo seguente.
Utilizzo dei pulsanti
sul lato del proiettore
Indica i tasti o i
pulsanti da premere
Funzionamento
mediante i tasti del
telecomando
3
Indice
Uso del manuale ........................... 2
Caratteristiche principali del
proiettore ....................................... 5
Istruzioni per la sicurezza ............ 7
Precauzioni di sicurezza ....................... 8
AVVERTENZA SULL’INSTALLAZIONE
A SOFFITTO............................................ 8
REQUISITI DEL CAVO DI
ALIMENTAZIONE A CA........................ 11
Precauzioni per l’uso........................... 13
Precauzioni relative all’installazione e
a come si maneggia il proiettore ........ 15
Precauzioni sulla lampada.................. 17
Precauzioni per le batterie del
telecomando......................................... 18
Per un uso sicuro........................ 20
Prima dell’installazione .............. 22
Precauzioni per il trasporto o la
spedizione del proiettore .................... 22
Precauzioni per l’installazione............ 22
Open Source Software ............... 27
Prima dell’uso ............................. 28
Accessori in dotazione........................ 28
Nomi delle parti.................................... 30
Proiettore (WUX500) ............................ 30
Proiettore (WUX450ST)........................ 31
Obiettivo di proiezione ........................ 32
Controlli laterali.................................... 33
Indicatori LED....................................... 34
Terminale di ingresso.......................... 36
Telecomando........................................ 37
Preparazione del telecomando........... 39
Guida di base .........................43
Procedura di installazione ......... 44
Configurazione del proiettore............. 44
Relazione tra distanza di proiezione e
dimensioni dell’immagine ................... 47
Funzione di spostamento
dell’obiettivo......................................... 48
Procedura di collegamento........ 50
Collegamento a un computer ............. 50
Collegamento di apparecchi AV ......... 52
Collegamento del proiettore alla rete
elettrica ................................................. 53
Procedura di proiezione .............54
Punto 1 Accendere il proiettore.......... 54
Modifica del segnale in uscita per lo
schermo di un computer portatile...... 56
Punto 2 Selezionare un segnale in
ingresso ................................................ 57
Punto 3 Regolare l’immagine.............. 58
Punto 4 Selezione di un formato dello
schermo (Proporzione schermo)
corrispondente allo schermo.............. 63
Punto 5 Regolazione della distorsione
a trapezio .............................................. 67
Punto 6 Selezione della qualità
dell’immagine (Modalità immagine) ... 70
Punto 7 Spegnere il proiettore............ 71
Funzioni comode.........................72
Guida avanzata ......................75
Uso dei menu...............................76
Configurazione del menu .................... 76
Operazioni di base del menu .............. 77
Descrizione del menu .................79
Impostazione di ingresso.................... 79
Regolazione immagine ........................ 87
Impostz. di installazione...................... 95
Impost. sistema.................................. 107
Impostazione rete .............................. 121
LAN senza fili (Wi-Fi) ......................... 124
Completamento delle impostazioni del
proiettore ............................................ 125
Completamento delle impostazioni del
computer............................................. 135
Controllo delle informazioni sul
proiettore ............................................ 156
Proiezione avanzata..................158
Proiezione di immagini presenti su
un’unità flash USB............................. 158
Descrizione del browser di file
USB ..................................................... 160
Selezione di un’immagine per la
proiezione ........................................... 161
Utilizzo dell’immagine proiettata ...... 161
Esecuzione di una presentazione di dati
salvati in una memoria flash USB .... 162
Uso della proiezione multipla
senza PC ............................................. 163
Visualizzazione con schermo
diviso................................................... 166
Indice
4
Proiezione contemporanea da proiettori
multipli (Fusione bordi) ..................... 168
Altre informazioni ................173
Manutenzione............................ 174
Pulizia del proiettore.......................... 174
Pulizia del filtro dell’aria.................... 175
Sostituzione del filtro dell’aria.......... 177
Sostituzione della lampada............... 178
Lampada di sostituzione ................... 179
Procedura di sostituzione della
lampada .............................................. 180
Caratteristiche tecniche del
prodotto ..................................... 183
Relazione tra Proporzione e
Proporzione schermo........................ 183
Schemi di prova visualizzati ............. 187
Tipi di segnale supportati ................. 188
Risoluzione dei problemi ......... 197
Dettagli degli indicatori LED............. 197
Problemi e soluzioni.......................... 198
Indice analitico.......................... 205
Componenti opzionali .............. 207
5
Caratteristiche principali del proiettore
Spazio minimo necessario per l’installazione
È possibile installare il corpo compatto con requisiti minimi in termini di spazio. (P193)
Proiezione LCOS ad alta risoluzione
Proiezione nelle risoluzioni 1920x1200 (WUXGA), grazie a pannelli riflettenti a
cristalli liquidi su silicio (LCOS) ad alta risoluzione.
Visualizzazione con schermo diviso
Divide lo schermo per la proiezione
contemporanea di due segnali in
ingresso separati. (P166)
Ingresso HDBaseT
Il proiettore supporta l’HDBaseT, uno standard di connettività di nuova
generazione. HDBaseT offre un comodo collegamento per trasportare segnali
video e audio di alta qualità equivalenti all’HDMI a distanze che arrivano fino a
100 m su un singolo cavo LAN. (P51, P52, P111, P112)
È possibile utilizzare questo terminale anche per collegare il proiettore a una rete.
(P121)
Uso dello zoom per adattarsi alle dimensioni dello
schermo
È possibile regolare le dimensioni delle immagini proiettate utilizzando lo zoom
ottico sul modello WUX500 (P60) e lo zoom digitale sul modello WUX450ST (P97).
Proiezione a distanza ravvicinata su grandi schermi
(WUX450ST)
È supportata la proiezione a distanza ravvicinata su schermi di ampie dimensioni, ad
esempio la proiezione su schermi da 100 pollici da una distanza di circa 1,2 metri.
Terminale HDBaseT
Cavo LAN
(CAT5e o migliore;
schermato; non in dotazione)
Cavo HDMI, e
così via.
Trasmettitore HDBaseT
Caratteristiche principali del proiettore
6
Fusione bordi
Fusione dei bordi sovrapposti delle
immagini provenienti da più proiettori,
per rendere l’immagine complessiva più
omogenea. (P168)
Multiproiezione in rete
(NMPJ, Networked Multi-Projection)
Possibilità di proiettare immagini da più computer attraverso una connessione di rete.
Per i dettagli sulla Multiproiezione in rete (NMPJ, Networked Multi-Projection),
consultare il manuale d’uso relativo alla NMPJ.
Connettività Wi-Fi
In aggiunta alla connettività LAN
cablata, il proiettore supporta
anche il Wi-Fi.
In modalità Projector Access Point
(PJ AP), il proiettore può venire
collegato a un massimo di cinque
computer senza utilizzare un punto
di accesso (AP, access point)
senza fili.
Una combinazione di collegamenti cablati e connessioni senza fili per adattarsi
all’ambiente di installazione consente la proiezione da più computer su più
proiettori. (P122)
Canon Service Tool for PJ (Canon ST)
Un’app iOS per controllare a distanza e gestire lo stato dei proiettori facilmente
attraverso il Wi-Fi. È possibile connettersi a un proiettore utilizzato come punto di
accesso (P122), oppure connettersi attraverso un punto di accesso esistente
(P122). Tenere presente che è richiesta una password quando si intende utilizzare
Canon ST (P141).
7
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
Prima di installare e far funzionare il proiettore, leggere attentamente il presente
manuale.
Questo proiettore è dotato di molte caratteristiche e funzioni utili. L’uso corretto del
proiettore consente di gestire tali funzioni e di mantenerlo in condizioni ottimali per
molti anni a venire.
Un uso improprio può provocare non solo una riduzione della vita utile del prodotto,
ma anche malfunzionamenti, pericoli di incendi o altri incidenti.
Qualora il proiettore non sembri funzionare correttamente, rileggere questo
manuale, controllare le operazioni e le connessioni via cavo utilizzate e cercare le
soluzioni nella sezione “Risoluzione dei problemi” alla fine del presente manuale.
Qualora il problema persista, contattare il centro di assistenza clienti Canon.
ATTENZIONE:PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE).
ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI CHE
NECESSITINO DI MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE,
ECCETTUATA LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA.
AFFIDARE LA MANUTENZIONE A PERSONALE DI
ASSISTENZA QUALIFICATO.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE ALL’INTERNO DELL’UNITÀ È
PRESENTE UNA TENSIONE PERICOLOSA, CHE COSTITUISCE
UN RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA.
QUESTO SIMBOLO INDICA CHE NEL MANUALE D’USO SONO
PRESENTI ISTRUZIONI IMPORTANTI PER L’USO E LA
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO.
ATTENZIONE
Prodotto non adatto all’uso in una sala computer, come stabilito nello Standard
per la protezione delle apparecchiature elettroniche per computer/elaborazione
dati, ANSI/NFPA 75.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
Istruzioni per la sicurezza
8
Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA:
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE DOTATO DI MESSA A TERRA.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, NON
ESPORRE IL PRESENTE APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
L’obiettivo di proiezione di questo proiettore emette una luce intensa. Non fissare
direttamente l’obiettivo; in caso contrario, si potrebbero provocare danni alla
vista. Fare particolarmente attenzione onde evitare che i bambini fissino
direttamente il raggio luminoso.
Installare il proiettore in posizione corretta. In caso contrario, si corre il rischio di
incendi.
Per consentire la corretta circolazione dell’aria e il raffreddamento dell’unità è
necessario lasciare spazio libero sufficiente sui lati superiore, posteriore, sinistro
e destro del proiettore. Gli schemi mostrati nel presente manuale indicano lo
spazio minimo richiesto. Qualora il proiettore debba essere inserito in un vano o
uno spazio chiuso simile, occorre mantenere tali distanze minime.
Non coprire le feritoie di ventilazione situate sul proiettore. L’accumulo di calore
può ridurre la vita utile del proiettore e può anche essere pericoloso.
Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un periodo di tempo prolungato,
scollegare la spina del proiettore dalla presa elettrica a muro.
Non proiettare la stessa immagine per un periodo di tempo prolungato.
In caso contrario, un’immagine residua potrebbe persistere sui pannelli LCD a
causa delle caratteristiche dei pannelli del proiettore.
AVVERTENZA SULL’INSTALLAZIONE A
SOFFITTO
In caso di installazione a soffitto, pulire le aperture di aspirazione dell’aria e la parte
superiore del proiettore periodicamente con un aspirapolvere. Qualora il proiettore
non venga pulito per un periodo di tempo prolungato, la polvere potrebbe intasare
le ventole di raffreddamento e provocare un guasto o altri incidenti gravi.
PER EVITARE RISCHI DI GUASTI O INCIDENTI GRAVI, NON INSTALLARE IL
PROIETTORE IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GRASSI O FUMI, AD
ESEMPIO IN UNA CUCINA. QUALORA IL PROIETTORE ENTRI A CONTATTO
CON OLIO O PRODOTTI CHIMICI, POTREBBE DETERIORARSI.
LATI SIN./DES. E SUPERIORE LATO POSTERIORE
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
9
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
LEGGERE E CONSERVARE QUESTO MANUALE D’USO
PER L’UTILIZZO IN FUTURO.
Prima di utilizzare il prodotto, è necessario leggere tutte le istruzioni di sicurezza e
di funzionamento.
Leggere attentamente tutte le istruzioni riportate di seguito e conservarle per
l’utilizzo in un secondo momento. Prima di pulire il proiettore, scollegare la spina
dalla fonte di alimentazione CA. Non utilizzare detergenti liquidi o spray sul
proiettore. Per la pulizia, utilizzare un panno umido.
Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul proiettore.
Per una maggiore protezione del proiettore durante i temporali, o qualora
quest’ultimo venga lasciato incustodito o inutilizzato per un periodo di tempo
prolungato, scollegare il proiettore dalla presa elettrica a muro. Questo evita
possibili danni derivanti da fulmini o sovracorrenti momentanee.
Non esporre questa unità alla pioggia né utilizzarla vicino all’acqua (per esempio, in
un piano interrato umido, vicino a una piscina, ecc.).
Per non causare danni all’apparecchio non utilizzare accessori che non siano
raccomandati dal fabbricante.
Non posizionare il proiettore su carrelli, cavalletti o piani non stabili. Il proiettore
potrebbe cadere, causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiarsi
seriamente. Utilizzare solo carrelli o cavalletti raccomandati dal fabbricante o
venduti con il proiettore stesso. I montaggi a parete o su scaffale devono essere
eseguiti attenendosi alle istruzioni del fabbricante e utilizzando un kit di montaggio
approvato dal fabbricante.
Qualsiasi spostamento dell’apparecchio su un carrello deve essere
effettuato con la massima cura.
Arresti repentini, spinte eccessive e superfici irregolari potrebbero
far ribaltare il proiettore e il carrello.
Istruzioni per la sicurezza
10
Le fessure e le aperture nella parte posteriore e frontale dell’apparecchio servono
per la ventilazione, necessaria per il buon funzionamento del proiettore e per
proteggerlo dai rischi derivati dal surriscaldamento.
Le aperture non devono mai essere coperte con panni o altro e per non ostruire
l’apertura del fondo evitare di porre il proiettore su letti, divani, tappeti o altre
superfici simili. Non posizionare il proiettore accanto a caloriferi o altre fonti di
calore.
Questo proiettore non deve essere installato in un posto incassato quale un mobile
libreria, a meno che ci siano delle appropriate aperture di ventilazione.
Non introdurre oggetti di alcun tipo nelle fessure del proiettore perché potrebbero
venire a contatto con parti sotto tensione pericolose o provocare corto circuiti con il
rischio di incendi o scosse elettriche. Non versare liquidi di alcun tipo sul proiettore.
Solo per Unione Europea e SEE (Norvegia, Islanda e Liechtenstein)
Questi simboli indicano che il prodotto non può essere smaltito con i
rifiuti domestici, ai sensi della Direttiva RAEE (2012/19/UE), della
Direttiva sulle Batterie (2006/66/CE) e/o delle leggi nazionali che
attuano tali Direttive.
Se sotto il simbolo indicato sopra è riportato un simbolo chimico, in
osservanza della Direttiva sulle batterie, tale simbolo indica la
presenza di un metallo pesante (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb =
Piombo) nella batteria o nell’accumulatore con un livello di
concentrazione superiore a una soglia applicabile specificata nella
Direttiva sulle batterie.
Il prodotto deve essere conferito a un punto di raccolta designato,
ad esempio il rivenditore in caso di acquisto di un nuovo prodotto
simile oppure un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) nonché di
batterie e accumulatori. Un trattamento improprio di questo tipo di
rifiuti può avere conseguenze negative sull’ambiente e sulla salute
umana a causa delle sostanze potenzialmente nocive solitamente
contenute in tali rifiuti.
La collaborazione dell’utente per il corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà a un utilizzo efficace delle risorse naturali ed
eviterà di incorrere in sanzioni amministrative ai sensi dell’art. 255 e
successivi del Decreto Legislativo n. 152/06.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare le autorità locali, l’ente responsabile della raccolta dei
rifiuti, un rivenditore autorizzato o il servizio di raccolta dei rifiuti
domestici, oppure visitare il sito
www.canon-europe.com/weee
, o www.canon-europe.com/battery.
11
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
Non installare il proiettore in prossimità dei condotti di ventilazione di un impianto di
climatizzazione.
Il proiettore deve essere alimentato esclusivamente con corrente alla tensione
indicata sull’apposita targhetta. In caso di dubbi sul tipo di alimentazione, rivolgersi
al centro di assistenza clienti Canon o la società elettrica locale.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche non sovraccaricare le prese a
muro o i cavi di prolunga. Non appoggiare oggetti sul cavo di alimentazione. Non
posizionare il proiettore in modo che il cavo sia sottoposto al calpestio delle
persone presenti.
Non tentare di riparare il proiettore da soli, perché aprendo o rimuovendo le
coperture ci si espone all’alto voltaggio o ad altri rischi. Per tutti gli interventi far
riferimento al personale di assistenza qualificato.
Disconnettere il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa a muro e far
riferimento al personale di assistenza qualificato quando si verificano le seguenti
condizioni:
a. Quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o usurati.
b. Quando acqua o altri liquidi sono penetrati nel proiettore.
c. Quando il proiettore è stato esposto a pioggia o umidità.
d. Quando il proiettore non funziona normalmente pur attenendosi alle istruzioni di
funzionamento. Regolare solo i comandi descritti nelle istruzioni di
funzionamento, poiché la regolazione impropria di altri comandi potrebbe
causare danni e spesso rendere più laboriosi gli interventi dei tecnici qualificati
per il ripristino del funzionamento regolare del proiettore.
e. Quando il proiettore è caduto e l’involucro esterno è danneggiato
f. Quando il proiettore mostra un evidente malfunzionamento e necessita di un
intervento di assistenza.
Nel caso in cui si rendano necessarie delle sostituzioni, assicurarsi che i tecnici di
assistenza utilizzino i pezzi di ricambio specificati dal fabbricante, dotati delle
stesse caratteristiche dei pezzi originali. Sostituzioni non autorizzate possono
causare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
Dopo ogni riparazione o manutenzione del proiettore, chiedere ai tecnici di
assistenza di eseguire delle prove di controllo per accertarsi che il proiettore
funzioni in modo sicuro.
REQUISITI DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE A CA
Il cavo di alimentazione in dotazione con questo proiettore è conforme ai requisiti
per l’uso in vigore nel Paese in cui si è acquistato.
LA PRESA DI RETE DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO
E FACILMENTE ACCESSIBILE.
Istruzioni per la sicurezza
12
Questa sezione descrive i simboli di sicurezza utilizzati nel presente manuale. Le
informazioni importanti sulla sicurezza del proiettore sono identificate dai simboli
seguenti. Attenersi sempre alle informazioni sulla sicurezza indicate da questi
simboli.
Simboli di sicurezza nel presente manuale
Denota pericolo di morte o di lesione personale grave a causa di
uso improprio, in caso di mancata osservanza delle indicazioni
fornite. Per garantire un utilizzo sicuro, attenersi sempre alle
indicazioni fornite.
Denota pericolo di lesione personale a causa di uso improprio, in
caso di mancata osservanza delle indicazioni fornite. Per
garantire un utilizzo sicuro, attenersi sempre alle indicazioni
fornite.
Denota il rischio di scossa elettrica dovuta a uso improprio
qualora le informazioni non vengano rispettate. Per garantire un
utilizzo sicuro, attenersi sempre alle indicazioni fornite.
Denota il rischio di ustioni dovute a uso improprio, in caso di
mancata osservanza delle indicazioni fornite. Per garantire un
utilizzo sicuro, attenersi sempre alle indicazioni fornite.
Denota azioni vietate.
Denota azioni richieste o indicazioni a cui è necessario attenersi.
Avvertenza
Attenzione
Attenzione
13
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
Precauzioni per l’uso
Questa sezione contiene importanti informazioni sulla sicurezza: accertarsi di
leggerla attentamente prima di utilizzare il proiettore, per assicurare un
funzionamento corretto e sicuro.
Durante l’installazione, fare in modo che la spina del proiettore resti facilmente
accessibile, in modo da poter scollegare immediatamente il proiettore, se necessario, o
tenere a portata di mano un interruttore.
Qualora si verifichi una delle situazioni seguenti, spegnere l’apparecchio, scollegare la
spina dalla presa elettrica e rivolgersi al centro di assistenza clienti Canon. In caso
contrario, si potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica.
Fuoriuscite di fumo
Odori o rumori insoliti
Infiltrazione di acqua o altri liquidi nel proiettore
Penetrazione di metallo o altri materiali estranei nel proiettore
Urto o caduta del proiettore con danneggiamento dell’involucro
esterno
Fare attenzione ai seguenti punti relativi alla fonte e alla spina dell’alimentazione, nonché
all’uso del connettore. In caso contrario, si potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche.
Non collocare alcun oggetto sul cavo di alimentazione e non
lasciare che resti schiacciato sotto il proiettore.
Non coprire il cavo di alimentazione con un tappeto.
Non modificare il cavo di alimentazione e non piegarlo, torcerlo,
tirarlo, arrotolarlo o ripiegarlo eccessivamente.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da stufe, termosifoni o
altre fonti di calore.
Non utilizzare un cavo di alimentazione danneggiato. Qualora il
cavo di alimentazione sia danneggiato, acquistarne uno di
ricambio dal proprio rivenditore.
Il cavo di alimentazione incluso con il presente proiettore è
destinato esclusivamente all’uso con il presente prodotto. Non
utilizzare il cavo per altri prodotti.
Avvertenza
Istruzioni per la sicurezza
14
Fare attenzione ai seguenti punti relativi alla fonte e alla spina dell’alimentazione, nonché
all’uso del connettore. In caso contrario, si potrebbero provocare incendi, scosse
elettriche o lesioni personali.
Non utilizzare una fonte di alimentazione dal voltaggio diverso da
quello indicato (100–240 V CA).
Non tirare il cavo di alimentazione e assicurarsi di afferrare la
spina o il connettore quando si intende rimuoverlo. Il cavo di
alimentazione potrebbe danneggiarsi, qualora venga
maneggiato in modo errato.
Non inserire oggetti metallici nelle parti dei contatti della spina o
del connettore di alimentazione.
Non rimuovere la spina o il connettore di alimentazione con le
mani bagnate.
Inserire la spina e il connettore di alimentazione saldamente e
fino in fondo. Non utilizzare, inoltre, un cavo di alimentazione
danneggiato o una presa elettrica allentata.
Quando si utilizza un cavo di prolunga, non superare la capacità
nominale del cavo.
Ispezionare periodicamente la spina e la presa di alimentazione
e rimuovere polvere o sporco tra la spina e la presa.
Avvertenza
Attenzione
Attenzione
15
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
Precauzioni relative all’installazione e a come
si maneggia il proiettore
Fare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e a come si maneggia il
proiettore. In caso contrario, si potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni
personali.
Non utilizzare il proiettore in luoghi in cui potrebbe bagnarsi, ad
esempio all’aperto o in prossimità di vasche da bagno o docce.
Non collocare sul proiettore contenitori di liquidi.
Non toccare il proiettore, il cavo di alimentazione o il cavo in
presenza di fulmini.
Non spostare il proiettore senza prima averlo spento, aver
scollegato la spina di alimentazione dalla presa elettrica e aver
scollegato qualsiasi altro cavo.
Scollegare il proiettore dall’alimentazione elettrica prima di pulirlo
o sottoporlo a manutenzione.
Non installare il proiettore in un’ubicazione umida o polverosa, o
in cui sia presente molto fumo oleoso o vapore. L’olio può
degradare la plastica, il che potrebbe risultare nella caduta di un
proiettore montato a soffitto dal suo attacco.
Quando si intende installare il proiettore in ubicazioni elevate, ad
esempio quando si intende installarlo sul soffitto, accertarsi di
implementare misure di prevenzione delle cadute, ad esempio
un cavo metallico anticaduta.
Non rimuovere o smontare l’involucro del proiettore. La parte
interna del proiettore contiene componenti ad alto voltaggio,
nonché parti bollenti. Qualora sia necessario un intervento di
ispezione, manutenzione o riparazione, rivolgersi al centro di
assistenza clienti Canon.
Non smontare o modificare il proiettore (incluse le parti
consumabili) o il telecomando.
Avvertenza
Istruzioni per la sicurezza
16
Fare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e a come si maneggia il
proiettore. In caso contrario, si potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni
personali.
Non guardare direttamente nelle aperture di uscita dell’aria durante l’uso.
Non inserire oggetti nelle aperture del proiettore, ad esempio quelle di
ingresso o di uscita dell’aria.
Non collocare contenitori sotto pressione davanti alle aperture di uscita
dell’aria. La pressione del contenuto potrebbe aumentare a causa del calore
proveniente dalle aperture di uscita, e questo potrebbe provocare
un’esplosione.
Quando si intende pulire polvere o sporco dalle parti del proiettore, ad
esempio dall’obiettivo o dal filtro, non utilizzare mai spray infiammabili. Le
parti interne che diventano estremamente calde potrebbero prendere fuoco
e causare un incendio.
Non utilizzare adesivi, lubrificanti, oli o detergenti alcalini per la
manutenzione del proiettore. Potrebbero aderire all’involucro esterno e
danneggiarlo, con la possibilità di causare la caduta del proiettore dal suo
attacco e, di conseguenza, un incidente o lesioni personali.
Durante il funzionamento del proiettore,
vengono emessi raggi di luce molto potenti;
non guardare direttamente nell’obiettivo del
proiettore. In caso contrario, si potrebbero
provocare lesioni agli occhi. Fare particolarmente attenzione a evitare che lo
facciano i bambini.
La luce emessa dal proiettore è classificata come appartenente al Gruppo di
rischio 2 (RG2) in base alla normativa IEC 62471-5:2015.
Qualora dei bambini possano avvicinarsi al proiettore o toccarlo, assicurare
sempre che il proiettore venga utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
Non tenere né installare strumenti ottici (ad esempio lenti di ingrandimento,
riflettori oppure occhiali) sul percorso della luce proveniente dal proiettore.
Qualora la luce proiettata venga rifratta o riflessa e penetri negli occhi delle
persone, potrebbe risultare in lesioni alla vista.
Quando si intende collocare il proiettore su una superficie elevata per la
proiezione, assicurarsi che la superficie sia piatta e stabile.
Non utilizzare il proiettore su superfici morbide quali tappeti o materassini di
spugna e così via.
Accertarsi di chiedere sempre a un tecnico qualificato o al centro di
assistenza clienti Canon di effettuare il lavoro di installazione. Un lavoro di
installazione scadente potrebbe risultare in un incidente.
Per le precauzioni relative al montaggio a soffitto, vedere il manuale di
installazione incluso con l’attacco per soffitto (in vendita separatamente).
Avvertenza
Attenzione
17
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
Precauzioni sulla lampada
Questo proiettore utilizza una lampada al mercurio ad alta pressione che deve essere
maneggiata con cura e nel modo corretto come descritto di seguito.
La lampada al mercurio dispone delle caratteristiche seguenti.
Con il tempo, la lampada si scurisce gradualmente.
Impatti, abrasioni o utilizzo di lampade consumate potrebbero causare la rottura delle
lampade (accompagnata da un forte rumore) o far bruciare queste ultime.
Le lampade potrebbero rompersi più facilmente dopo la visualizzazione del messaggio
di sostituzione della lampada (vedere “Sostituzione della lampada” (P178)). Sostituire
la lampada con una nuova al più presto.
La vita utile delle lampade varia ampiamente da una lampada all’altra e a seconda
dell’ambiente di utilizzo. Alcune lampade potrebbero guastarsi o rompersi poco dopo il
loro primo utilizzo.
Prepararsi a questa evenienza conservando una lampada di riserva.
Tenere presenti le precauzioni seguenti durante la sostituzione della lampada o quando
quest’ultima si è rotta. In caso contrario, si potrebbero provocare una scossa elettrica,
lesioni personali o ustioni.
Prima di sostituire la lampada, scollegare sempre il proiettore
dall’alimentazione elettrica e attendere almeno un’ora.
Qualora la lampada si rompa, polvere e gas (contenente vapori di mercurio)
potrebbero uscire dalle aperture di uscita dell’aria. In questo caso, aprire
immediatamente porte e finestre per ventilare la stanza. La rottura delle
lampade potrebbe spargere schegge di vetro all’interno del proiettore. Per la
pulizia e l’ispezione dell’interno del proiettore e per la sostituzione della
lampada, rivolgersi a un tecnico qualificato o al centro di assistenza clienti
Canon.
Qualora si inali il gas contenuto nella lampada o dei pezzi di vetro della
lampada finiscano negli occhi o in bocca accidentalmente, consultare
immediatamente un medico.
Tenere presenti le precauzioni seguenti quando si intende sostituire lampade che
smettono di funzionare. In caso contrario, si potrebbero provocare lesioni personali.
Qualora l’illuminazione si interrompa improvvisamente, quando si accende il
proiettore o dopo un po’ di tempo dalla sua accensione, la lampada potrebbe
essersi rotta. In questo caso, non tentare mai di sostituire la lampada da soli.
Richiedere sempre gli interventi di assistenza a un tecnico qualificato o al
centro di assistenza clienti Canon.
Con i proiettori montati a soffitto, la lampada potrebbe cadere fuori, quando
si apre il coperchio della lampada o durante la sostituzione. Durante la
sostituzione, accertarsi che non vi siano persone sotto il proiettore, e
posizionarsi di fianco al coperchio della lampada, non direttamente sotto
quest’ultimo.
Avvertenza
Attenzione
Istruzioni per la sicurezza
18
Precauzioni per le batterie del telecomando
Fare attenzione ai seguenti punti relativi a come si maneggiano le batterie. In caso
contrario, si potrebbero provocare incendi o lesioni personali.
Non riscaldare, cortocircuitare o smontare le batterie, e non esporle a fiamme
aperte.
Non tentare di ricaricare le batterie incluse con il telecomando.
Rimuovere le batterie quando sono scariche o quando si prevede di non
utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato.
Sostituire entrambe le batterie contemporaneamente. Non usare due
batterie di tipo diverso contemporaneamente.
Inserire le batterie rispettando l’orientamento corretto dei poli + e -.
Qualora del liquido fuoriesca dalle batterie ed entri in contatto con la pelle,
assicurarsi di lavare via qualsiasi traccia del liquido.
Avvertenza
Attenzione
19
Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni per la sicurezza
Fare attenzione ai seguenti punti relativi all’installazione e a come si maneggia il
proiettore.
Se si prevede che il proiettore non venga utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, scollegare la spina
dell’alimentazione dalla presa elettrica per sicurezza. In caso
contrario, si corre il rischio di un incendio, qualora la polvere si
accumuli sulla spina o sulla presa elettrica.
Alcune parti dell’involucro del proiettore intorno e al di sopra delle
aperture di uscita dell’aria potrebbero diventare bollenti durante
la proiezione.
Toccare queste aree durante il funzionamento può causare
ustioni alle mani. In particolare, fare attenzione a evitare che
bambini piccoli tocchino queste parti. Inoltre, non collocare alcun
oggetto metallico intorno o al di sopra delle aperture di uscita
dell’aria. Il calore del proiettore potrebbe causare incidenti o
lesioni personali.
Non collocare oggetti pesanti né sedersi o appoggiarsi al
proiettore. Fare particolarmente attenzione a evitare che lo
facciano i bambini. In caso contrario, il proiettore potrebbe
abbattersi e causare danni o lesioni personali.
Non collocare il proiettore su una superficie instabile o inclinata.
In caso contrario, il proiettore potrebbe cadere o abbattersi e
causare lesioni personali.
Non collocare alcun oggetto davanti
all’obiettivo durante la proiezione. Inoltre, non
avviare la proiezione con il copriobiettivo
applicato. In caso contrario, si potrebbe
provocare un incendio.
Quando si maneggia la lampada, fare attenzione ai punti seguenti.
Sussiste una maggiore probabilità che le lampade si spacchino,
una volta che è stato visualizzato il messaggio di sostituzione
della lampada. Sostituire la lampada con una nuova appena
possibile.
Assicurarsi di spegnere il proiettore e attendere circa 1 ora
affinché la lampada e il proiettore si raffreddino a sufficienza. In
caso contrario, si potrebbero provocare ustioni o lesioni personali
dovute al calore della lampada o del proiettore.
Prepararsi tenendo a disposizione una lampada di ricambio.
Smaltire le lampade al mercurio usate in conformità alle
normative locali.
Attenzione
Attenzione
20
Per un uso sicuro
Fare attenzione ai seguenti punti relativi allo spostamento o al trasporto del proiettore.
Questo proiettore è uno strumento di precisione. Non far abbattere il
proiettore e non sottoporlo a forti urti. In caso contrario, si potrebbe
provocare un malfunzionamento.
La protezione del proiettore non può essere garantita, qualora si riutilizzino
imballaggi o materiali antiurto usati. Alcuni frammenti del materiale antiurto
potrebbero penetrare all’interno del proiettore e causare malfunzionamenti.
Scollegare i cavi collegati al proiettore. Il trasporto del proiettore mentre i
cavi sono collegati potrebbe provocare un incidente.
Richiudere i piedini regolabili prima di spostare il proiettore. Qualora si
lascino i piedini allungati, si potrebbe causare un danno.
Non toccare l’obiettivo a mani nude. Eventuali sbavature o ditate
sull’obiettivo potrebbero influenzare negativamente la qualità dell’immagine.
Attenzione
Attenzione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Canon XEED WUX500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per