Miele S6210 POWER Manuale del proprietario

Categoria
Forniture per aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en Vacuum cleaner operating instructions
fr Mode d'emploi pour aspirateur traîneau
nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
M.-Nr. 09 591 600
HS14
de ................................................................................................................... 3
en ................................................................................................................... 24
fr ................................................................................................................... 45
nl ................................................................................................................... 64
it ................................................................................................................... 84
2
~
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen
die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol
-
ledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaan
-
wijzing!
Kinderen
~
Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u
voortdurend toezicht houdt.
~
Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat alleen
zonder toezicht gebruiken als ze weten hoe ze het appa-
raat veilig moeten bedienen. De kinderen moeten zich be-
wust zijn van de gevaren van een foutieve bediening.
~
Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reini-
gen of onderhouden
~
Houd kinderen in de gaten wanneer deze zich in de
buurt van het apparaat bevinden. Laat kinderen nooit met
het apparaat spelen.
Technische veiligheid
~
Controleer het apparaat voor gebruik op zichtbare be
-
schadigingen. Neem een beschadigde stofzuiger niet in
gebruik.
~
Voordat u de stofzuiger aansluit, dient u de aansluitge
-
gevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje te ver
-
gelijken met de waarden van het elektriciteitsnet. Deze ge
-
gevens moeten beslist overeenstemmen.
~
De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag
zijn beveiligd.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
66
Accessoires
~
Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstel
niet de draaiende borstelas aan.
~
De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het
zuigen alleen de greep gebruikt.
~
Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires
met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de
veiligheid waarborgen.
Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade
die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bediening
en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en
waarschuwingen.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
69
Enkele modellen worden standaard ge
-
leverd met een van de volgende acces
-
soires die hier niet worden afgebeeld.
Zuigmond Classic Allergotec
Turboborstel
Bij deze stofzuigers hoort een aparte
gebruiksaanwijzing voor het betreffen
-
de accessoire.
Universele zuigmond (afb. 13)
Ook voor het zuigen van trappen.
,
Zuig trappen voor de veiligheid
van beneden naar boven.
Gebruik
Aansluitsnoer uitrollen (afb. 14)
^ Trek aan het snoer totdat u de ge-
wenste lengte heeft (max. ca. 6,5 m).
^ Steek de stekker goed in de contact-
doos.
,
Om oververhitting en beschadi
-
ging te voorkomen, moet u het
snoer helemaal uitrollen als u de
stofzuiger langer dan 30 minuten
gebruikt.
Oprollen (afb. 15)
^
Trek de stekker uit de contactdoos.
^
Druk kort het pedaal voor de snoer
-
haspel in. Het snoer wordt automa
-
tisch opgerold.
In- en uitschakelen (afb. 16)
^
Druk op het voetpedaal Aan/Uit s.
Zuigvermogen kiezen
U kunt de zuigkracht van de stofzuiger
aan de situatie aanpassen. Als u het
zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig
-
mond gemakkelijker heen en weer be
-
wegen.
Op de stofzuiger geven de symbolen
duidelijk aan waarvoor de betreffende
stand is:
# - voor gordijnen en textiel
$ - voor gestoffeerde meubels en
kussens
% - voor hoogwaardig velourstapijt,
kleedjes en lopers
* - voor dagelijks zuigen, energie-
besparend en stil
( - voor tapijten en vloerbedekkingen
met poollussen
) - voor harde vloeren en sterk
verontreinigde tapijten en
vloerbedekkingen
,
Als u de zuigmond AirTeQ
slechts met moeite kunt verplaatsen,
verlaagt u het zuigvermogen, totdat
u de zuigmond wel gemakkelijk kunt
verplaatsen.
Draaiknop (afb. 17)
^
Zet de keuzeschakelaar op het ge
-
wenste zuigvermogen.
Mechanische zuigkrachtregelaar
(afb. 18 + 19)
Met deze regelaar kunt u het vermogen
van de stofzuiger kortstondig verlagen,
bijvoorbeeld om te voorkomen dat het
apparaat zich aan een kleed vastzuigt.
nl
75
Flexibel verlengstuk voor de slang
(SFS 10)
Voor het verlengen van de zuigslang
met ca. 1,5 m.
Stofafsluiting
Vermindert het vrijkomen van stof en
geurtjes als de zuigslang is verwijderd.
Filters
Uitblaasfilter actief-air-clean
SF-AAC 50
Dit filter neemt geurtjes op die door het
vuil in de stofcassette ontstaan.
Uitblaasfilter actief-HEPA SF-AH 50
Dit uitblaasfilter zorgt voor de aller-
schoonste lucht. Zeer geschikt voor
mensen met een allergie.
Filterrooster
Het filterrooster is nodig als u in plaats
van het actief-air-clean- of het ac
-
tief-HEPA-filter een air-clean-filter wilt
gebruiken.
nl
83
Consigli e avvertenze .............................................85
Descrizione aspirapolvere .........................................90
Tutela dell’ambiente ..............................................92
Prima di usare l’aspirapolvere ......................................93
Uso degli accessori in dotazione ....................................94
Uso ............................................................95
Estrarre il cavo elettrico .............................................95
Accendere e spegnere l'aspirapolvere..................................95
Selezionare la potenza d’aspirazione ..................................95
Quando si passa l'aspirapolvere ......................................96
Trasportare e sistemare l’aspirapolvere ..............................96
Park-System per le pause di lavoro....................................96
Park-System per sistemare a posto l'aspirapolvere .......................96
Manutenzione ....................................................97
Dove acquistare sacchetti e filtri per la polvere ..........................97
Sacchetti e filtri corretti .............................................97
Quando sostituire il sacchetto per la polvere ............................98
Come sostituire il sacchetto per la polvere ..............................98
Quando sostituire il filtro salvamotore ..................................98
Come sostituire il filtro salvamotore ....................................99
Quando sostituire il filtro di sfiato......................................99
Come sostituire il filtro di sfiato Air Clean ...............................99
Come sostituire il filtro di sfiato Active Air Clean e Active HEPA..............99
Sostituire il filtro di sfiato con un altro diverso ...........................100
Quando sostituire le spazzole per fili..................................100
Come sostituire le spazzole per fili ...................................100
Pulizia/manutenzione ............................................101
Anomalie.......................................................101
Servizio assistenza ..............................................101
Condizioni di garanzia............................................101
Accessori acquistabili ............................................102
it - Indice
84
Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle
vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre
-
visti possono comportare pericoli per l'utente e danneg
-
giare l'aspirapolvere.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per la
prima volta. Il libretto contiene importanti istruzioni per la
sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'aspirapolvere per
evitare di infortunarsi e di danneggiarlo.
Conservare il libretto delle istruzioni. Potrebbe rendersi
necessario consultarlo o servire a un altro utente!
Uso specifico
~
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente ad uso
domestico o in altri ambienti simili.
~
Questo aspirapolvere non è destinato per essere usato
all'aperto.
~
Usare l'aspirapolvere solo come si utilizza in casa per
aspirare residui asciutti di sporco. Evitare assolutamente di
usare l'aspirapolvere su persone e animali. Altri usi, modifi
-
che e trasformazioni dell'aspirapolvere non sono consentiti.
~
Le persone che a causa delle loro condizioni fisiche,
sensoriali, mentali e anche per inesperienza non sono in
grado di far funzionare l'aspirapolvere da sole possono
usarlo solo se sorvegliate e istruite da una persona compe
-
tente.
it - Consigli e avvertenze
85
Sorvegliare i bambini
~
Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontani
dall'aspirapolve a meno che non siano sorvegliati.
~
I più piccoli da otto anni in poi possono far funzionare
l'aspirapolvere senza essere sorvegliati solo se sono stati
adeguatamente istruiti sulle modalità d’uso. I bambini do-
vranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata
manipolazione dei comandi e riconoscerli.
~
I bambini non devono eseguire lavori di manutenzione e
pulizia senza essere sorvegliati.
~
Sorvegliare i bambini se sono vicini all'aspirapolvere
quando è in funzione. Evitare che i bambini giochino con
l'aspirapolvere.
Sicurezza tecnica
~
Prima di usare l'aspirapolvere, controllare se si notano
danni visibili. Non usare l'aspirapolvere se è danneggiato.
~
Controllare se i dati di collegamento (voltaggio e fre
-
quenza) nella targhetta di matricola dell’aspirapolvere
corrispondono a quelli della rete elettrica. I dati devono
assolutamente corrispondere tra loro.
~
La presa elettrica deve essere dotata di protezione di
16Ao10A.
~
Gli interventi durante il periodo di garanzia dell'aspira-
polvere devono essere eseguiti esclusivamente dal servi
-
zio assistenza autorizzato da Miele. Diversamente, per
eventuali guasti successivi, la garanzia non è più valida.
it - Consigli e avvertenze
86
~
Evitare di trasportare l'aspirapolvere afferrando il cavo
elettrico e di togliere la spina dalla presa elettrica tirando il
cavo.
Evitare di far passare il cavo su spigoli vivi e osservare che
non rimanga incastrato o schiacciato.
Nel limite del possibile non far passare l'aspirapolvere
sopra il cavo.
Col tempo il cavo, la spina e la presa potrebbero rimanere
danneggiati. Pericolo di infortunarsi!
~
Non usare l'aspirapolvere se il cavo elettrico è danneg-
giato. Se il cavo elettrico è danneggiato va sostituito com-
pletamente con il rullo avvolgicavo. Per motivi di sicurezza,
il cavo dovrà essere sostituito solo da una persona qualifi-
cata autorizzata da Miele o meglio dal servizio assistenza
Miele.
~
Quando si passa l'aspirapolvere, soprattutto se si aspira
polvere fine, ad es. polverina del trapano, sabbia, gesso,
farina e altro, è inevitabile che si formino cariche elettrosta-
tiche che in certe situazioni possono scaricarsi. Per neutra-
lizzare le scariche elettrostatiche, sulla parte inferiore
dell'impugnatura si trova un inserto metallico. Impugnare
permanentemente l'inserto metallico quando si passa
l'aspirapolvere.
~
Spegnere sempre l’aspirapolvere dopo averlo usato, per
cambiare gli accessori, per la manutenzione e per pulirlo.
Togliere la spina dalla presa elettrica.
~
Evitare di immergere l’aspirapolvere in acqua e pulirlo
solo con uno straccio asciutto oppure appena umido.
it - Consigli e avvertenze
87
~
Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia
-
lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non
adeguato possono costituire una fonte di pericolo per
l’utente.
Uso corretto
~
Non usare l’aspirapolvere senza il sacchetto per la pol
-
vere, senza il filtro di sfiato e quello salvamotore.
~
Se il sacchetto per la polvere non è in sede, non è possi-
bile chiudere il coperchio del vano polvere. Evitare quindi
di chiuderlo con forza.
~
Non aspirare oggetti accesi o incandescenti, ad es.
mozziconi di sigarette o cenere e carboni apparentemente
spenti.
~
Evitare assolutamente di aspirare liquidi o residui di
sporco umidi. Prima di passare l’aspirapolvere, aspettare
che i tappeti e le moquettes trattate con shampoo o deter-
sivi liquidi siano perfettamente asciutti.
~
Evitare altresì di aspirare toner per fotocopiatrici o stam
-
panti. Il toner, infatti, potrebbe condurre l'elettricità.
~
Non aspirare sostanze o gas facilmente infiammabili o
esplosivi. Non usare l’aspirapolvere nei locali dove queste
sostanze sono conservate.
~
Fare attenzione a non mettere le bocchette o il tubo di
aspirazione in prossimità della testa.
it - Consigli e avvertenze
88
Accessori
~
Se si usa la turbospazzola evitare assolutamente di
toccare con le mani il rullo rotante quando è in funzione.
~
Se si aspira la polvere solo con l’impugnatura senza
bocchette, verificare che non sia danneggiata.
~
Usare solo sacchetti per la polvere, filtri e accessori con
il contrassegno "Original Miele". Solo a questa condizione
vengono soddisfatte le norme di sicurezza garantite dalla
casa produttrice.
Miele declina ogni responsabilità per guasti causati da
usi non corretti, da manipolazioni sbagliate o all'inosser-
vanza delle avvertenze per l'uso e la sicurezza.
it - Consigli e avvertenze
89
it - Descrizione aspirapolvere
90
Nella figura è riprodotta la versione completa dell’aspirapolvere.
a impugnatura XXL *
b regolatore aspirazione secondario *
c tasti di sblocco
d tubo telescopico in tre parti *
e pulsanti regolazione tubo telescopico *
f tasto di sblocco coperchio vano polvere
g bocchetta per pavimenti *
h impugnatura trasporto aspirapolvere
i sacchetto per la polvere
j filtro salvamotore
k Park-System su entrambi i lati per mettere a posto l'aspirapolvere
l filtro di sfiato *
m cavo elettrico
n tasto a pedale avvolgimento automatico cavo !
o selettore potenza di aspirazione
p Park-System per le pause di lavoro
q tasto a pedale "On/Off" s
r indicatore sostituzione sacchetto polvere
s manicotto di aspirazione
t flessibile di aspirazione
u supporto accessori
* A seconda del modello, gli elementi contrassegnati da un asterisco possono
essere diversi o non essere in dotazione.
it - Descrizione aspirapolvere
91
Smaltimento imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere
da danni durante il trasporto. Le diver
-
se parti dell'imballaggio sono fatte con
materiali conformi alla tutela dell'am-
biente e sono pertanto riciclabili.
Se le diverse parti dell’imballaggio ven
-
gono smaltite correttamente, si contri
-
buirà a ridurre il consumo di materie
prime e a diminuire il volume dei rifiuti.
Smaltire l'imballaggio conformemente
alle disposizioni in materia.
Smaltimento sacchetto per la
polvere e filtri usati
Il sacchetto per la polvere e i filtri sono
fabbricati con materiali consoni alla tu-
tela ambientale. I filtri si possono smalti-
re coi rifiuti normali di casa. Anche il
sacchetto per la polvere si può smaltire
coi rifiuti di casa a meno che non con-
tenga sostanze nocive.
Smaltimento apparecchio fuori
uso
Togliere dall'aspirapolvere fuori uso il
sacchetto per la polvere e i filtri e smal
-
tirli coi rifiuti di casa.
In generale gli apparecchi elettrici ed
elettronici fuori uso contengono mate
-
riali riutilizzabili. Contengono pure com
-
ponenti nocive per l'ambiente ma ne
-
cessarie per il corretto funzionamento e
la sicurezza degli apparecchi. Se smal
-
tite coi rifiuti di casa o non correttamen
-
te, queste componenti possono dan
-
neggiare la salute delle persone e
l'ambiente. Evitare quindi assolutamen-
te di smaltire il vecchio apparecchio coi
rifiuti convenzionali.
Si raccomanda quindi espressamente
di depositarlo nei punti di raccolta uffi
-
ciali riservati alle apparecchiature elet
-
triche ed elettroniche fuori uso. Se ne
-
cessario, informarsi presso il rivendito
-
re.
Fino a quando il vecchio apparecchio
non viene smaltito, accertarsi che non
costituisca una fonte di pericolo per i
bambini.
it - Tutela dell’ambiente
92
Le illustrazioni citate nei capitoli sono
riportate sui risvolti alla fine del libret
-
to delle istruzioni.
Prima di usare l’aspirapolvere
Collegare il flessibile di aspirazione
(fig. 1)
^
Inserire il manicotto di aspirazione
nell'apertura di aspirazione fino alla
battuta di arresto. Per assemblare le
due parti, collegare i rispettivi innesti.
Staccare il flessibile di aspirazione
(fig. 2)
^ Premere i tasti laterali di sblocco sul
manicotto di aspirazione ed estrarre il
flessibile dall’apertura.
Assemblare il flessible e l'impugnatura
(fig. 3)
^ Inserire il flessibile nell'impugnatura
fino alla battuta di arresto.
Assemblare l'impugnatura al tubo
telescopico (fig. 4)
^
Inserire l'impugnatura nel tubo teles
-
copico fino alla battuta di arresto. Per
assemblare le due parti, collegare i
rispettivi innesti.
^
Premere il tasto di sblocco per stac
-
care le parti ed estrarre l'impugnatu
-
ra dal tubo telescopico ruotandola un
po'.
A seconda del modello, l'aspirapolvere
è dotato di uno dei seguenti tubi teles
-
copici di aspirazione:
tubo telescopico formato da due par
-
ti,
tubo telescopico formato da tre parti.
Regolare il tubo telescopico di due
parti (fig. 5)
Il tubo telescopico è formato da due
parti, inserite una nell'altra, regolabili in
lunghezza fino ad ottenere la posizione
più comoda.
^
Premere il pulsante e regolare ade
-
guatamente la lunghezza del tubo te
-
lescopico.
Regolare il tubo telescopico di tre
parti (fig. 6)
Questo tubo di aspirazione telescopico
è formato da tre parti inserite una
nell'altra.
a Premere il pulsante di sblocco del
tubo inferiore ed estrarlo fino alla bat-
tuta di arresto. Premere il tasto anche
se si desidera far rientrare nuovamen-
te il tubo inferiore. Il dispositivo di
blocco s'incastra nettamente.
b Premere il pulsante e regolare ade
-
guatamente la lunghezza del tubo te
-
lescopico.
Inserire la bocchetta per pavimenti
(fig. 7)
^
Inserire la bocchetta per pavimenti
nel tubo di aspirazione e girarla a de
-
stra e a sinistra finché si incastra cor
-
rettamente.
^
Per togliere la bocchetta dal tubo te
-
lescopico, premere il pulsante di
sblocco.
it
93
Regolare la bocchetta per pavimenti
(figg. 8,9+10)
La bocchetta per pavimenti è indicata
per le pulizie giornaliere di tappeti, mo
-
quettes, parquet, piastrelle. Per altri tipi
di pavimento si consiglia di usare le al
-
tre spazzole speciali Miele (v. voce "Ac
-
cessori acquistabili").
Si consiglia espressamente di atten
-
ersi alle modalità di pulizia della
casa produttrice del tipo di pavi
-
mento.
A seconda del modello, la bocchetta
per pavimenti è contraddistinta dai se-
guenti simboli:
ö e ä
% e )
Far rientrare la spazzola della bocchet-
ta per pulire tappeti e moquettes.
^ Premere il tasto a pedale ö o %.
Per pulire pavimenti duri, far uscire la
spazzola.
^
Premere il tasto a pedale ä o ).
Se il pavimento ha fughe e fessure
profonde far uscire sempre la spaz
-
zola della bocchetta.
Bocchetta per pavimenti AirTeQ
(fig. 10)
La bocchetta consente di pulire a fondo
i pavimenti con poco consumo di ener
-
gia elettrica. È particolarmente efficien
-
te ed economica per consumo di cor
-
rente.
,
Se l'attrito della bocchetta AirTeQ
col pavimento è troppo forte, ridurre
la potenza di aspirazione finché la
bocchetta scorre facilmente (v. voce
"Uso - Selezionare la potenza d'aspi
-
razione").
Uso degli accessori in
dotazione (fig. 11)
Accessori in dotazione
a Pennello con setole naturali
Per eliminare la polvere da listelli
profilati e oggetti delicati, intagliati o
con applicazioni.
La testina del pennello è orientabile
e si può girare nella posizione più
comoda.
b Bocchetta per imbottiture
Per togliere la polvere da imbottiture,
materassi, cuscini, tende, ecc.
c Bocchetta a lancia
Per togliere la polvere da pieghe, in-
terstizi, angoli.
d Supporto per agganciare tre ac
-
cessori (fig. 12)
Posizionare gli accessori in base ai
simboli sul supporto accessori.
^
Inserire il supporto accessori fino alla
battuta di arresto sul manicotto di
collegamento dell'impugnatura oppu
-
re sul manicotto di aspirazione
dell'aspirapolvere.
Alcuni modelli sono dotati di serie di uno
dei seguenti accessori, non riprodotti:
Bocchetta pavimenti Classic
Allergotec
Turbospazzola
it
94
A questi modelli di aspirapolvere sono
allegate le istruzioni d'uso per l'acces
-
sorio in dotazione.
Bocchetta per pavimenti (fig. 13)
Indicata anche per pulire i gradini della
scala.
,
Per motivi di sicurezza, passare
l'aspirapolvere sulla scala dal basso
in alto.
Uso
Estrarre il cavo elettrico (fig. 14)
^ Estrarre il cavo fino alla lunghezza
desiderata (max. 6,5 m circa).
^ Inserire la spina nella presa.
,
Se si usa l'aspirapolvere per ol-
tre 30 minuti si dovrà estrarre com-
pletamente il cavo. L'aspirapolvere,
altrimenti, può surriscaldarsi e rima-
nere danneggiato.
Avvolgere il cavo (fig. 15)
^
Togliere la spina dalla presa elettrica.
^
Premere brevemente col piede il pe
-
dale per l'avvolgimento automatico. Il
cavo si avvolge automaticamente.
Accendere e spegnere l'aspirapolvere
(fig. 16)
^
Premere col piede il tasto a pedale
"On/Off" s.
Selezionare la potenza d’aspirazione
È possibile adattare la potenza di aspi
-
razione secondo le esigenze del mo
-
mento. Riducendo la potenza di aspira
-
zione, la bocchetta per pavimenti scivo
-
la più facilmente.
Sull'aspirapolvere, oltre alle indicazioni
numeriche del grado di aspirazione,
sono riportati simboli che indicano l'uso
corretto della potenza impostata.
# - tendine, tessuti
$ - mobili imbottiti, cuscini
% - tappeti delicati, passatoie,
scendiletto
* - uso giornaliero con poco consumo
di elettricità e rumore
( - tappeti e moquettes annodati
) - pavimenti resistenti, tappeti e
moquettes piuttosto sporchi
,
Se si usa la bocchetta per pavi-
menti AirTeQ e si nota un certo attri
-
to col pavimento, si potrà ridurre la
potenza di aspirazione per far scor
-
rerre facilmente la spazzola.
Selettore girevole (fig. 17)
^
Girare il selettore sul livello di aspira
-
zione desiderato.
Aprire il regolatore di aspirazione
(figg. 18 + 19)
Per ridurre la potenza di aspirazione se,
ad es., si passa l'aspirapolvere su tap
-
peti leggeri che altrimenti si attaccher
-
ebbero alla bocchetta.
it
95
^
Aprire la valvola per regolare l'aspira
-
zione fino a che la bocchetta scivola
facilmente sul tappeto senza alzarlo.
In tal modo l'attrito delle diverse boc
-
chette di aspirazione viene ridotto.
Quando si passa l'aspirapolvere
(fig. 20)
^
Per aspirare la polvere, trascinare
l’aspirapolvere come se si trattasse
di una slitta. Si può usarlo anche in
posizione verticale per togliere, ad
es. la polvere da scale, tende o ten
-
dine.
,
Quando si passa l'aspirapolve-
re, soprattutto se si aspira polvere
fine, ad es. polverina del trapano,
sabbia, gesso, farina e altro, è inevi-
tabile che si formino cariche elettro-
statiche che in certe situazioni pos-
sono scaricarsi. Per neutralizzare le
scariche elettrostatiche, sulla parte
inferiore dell'impugnatura si trova un
inserto metallico. Impugnare perma
-
nentemente l'inserto metallico quan
-
do si passa l'aspirapolvere.
Trasportare e sistemare
l’aspirapolvere
Park-System per le pause di lavoro
(fig. 21)
Nelle brevi pause di lavoro, il tubo di
aspirazione con la bocchetta per pavi
-
menti può venire agganciato in posizio
-
ne verticale all’aspirapolvere.
^
Inserire la sporgenza di aggancio
della bocchetta nel dispositivo
Park-System.
Se l'aspirapolvere si trova su una
superficie inclinata, ad es. una ram
-
pa, inserire completamente una
nell'altra le diverse parti del tubo di
aspirazione.
Park-System per sistemare a posto
l'aspirapolvere (figg. 22 + 23)
,
Dopo i lavori di pulizia, spegne
-
re l'aspirapolvere. Togliere la spina
dalla presa elettrica.
^
Sistemare l’aspirapolvere in posizio
-
ne verticale.
Per maggiore comodità si consiglia
di inserire una nell'altra le diverse
parti del tubo di aspirazione.
^ Inserire dall'alto l'aggancio della boc-
chetta per pavimenti in uno dei sup-
porti laterali per il tubo di aspirazione.
Sarà così più facile trasportare o siste-
mare l’aspirapolvere al suo posto con
-
sueto.
Se l'aspirapolvere è dotato di impugna
-
tura formato XXL si può sistemarlo in
poco spazio in un altro modo.
^
Dopo aver sistemato l'aspirapolvere,
togliere l'impugnatura XXL dal tubo di
aspirazione inserito.
^
Avvolgere il flessibile di aspirazione
intorno al tubo telescopico e inserire
dall'alto il dispositivo di aggancio
dell'impugnatura XXL nel secondo
aggancio per il tubo di aspirazione.
it
96
Manutenzione
,
Prima di effettuare i lavori di ma
-
nutenzione, spegnere l'aspirapolve
-
re e togliere la spina dalla presa.
Il sistema di filtraggio Miele è costituito
da tre componenti:
sacchetto per la polvere
filtro salvamotore
filtro di sfiato
Per garantire la massima potenza di
aspirazione dell’aspirapolvere si dov
-
ranno sostituire periodicamente i filtri e
il sacchetto per la polvere.
Usare solo sacchetti per la polvere,
filtri e accessori con il contrassegno
"Original Miele". Solo in tal modo vie-
ne sfruttata in modo ottimale la po-
tenza di aspirazione e i lavori di puli-
zia risulteranno più accurati.
,
Se si usano sacchetti per la pol
-
vere in carta, materiali simili o con
supporto di fissaggio in cartone an
-
ziché sacchetti per la polvere cont
-
raddistinti dal contrassegno "Origi
-
nal Miele", l'aspirapolvere può rima
-
nere danneggiato e i diritti di garan
-
zia andranno persi.
Dove acquistare sacchetti e filtri per
la polvere
I sacchetti per la polvere e i filtri "Origi
-
nal Miele" si possono acquistare presso
il concessionario, il servizio assistenza
Miele oppure direttamente online in In
-
ternet.
Sacchetti e filtri corretti
I sacchetti per la polvere con placca di
fissaggio rossa tipo F/J/M e i filtri origi-
nali Miele sono contraddistinti dal mar-
chio "Original Miele" riportato sulla con-
fezione o sul sacchetto per la polvere.
Ogni confezione di sacchetti per la pol
-
vere "Original Miele" contiene un filtro di
sfiato Air Clean e un filtro salvamotore.
Se si desidera acquistare solo il filtro di
sfiato, comunicare al concessionario o
al servizio assistenza Miele il modello
dell’aspirapolvere. I diversi accessori si
possono ordinare anche online per In
-
ternet.
it
97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Miele S6210 POWER Manuale del proprietario

Categoria
Forniture per aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per