FR Remettez les deux oreillettes dans le boîtier de charge. Elles s’éteignent automatiquement
DE Legen Sie beide Ohrhörer zurück in den Ladekasten, um diese automatisch auszuschalten
NL Plaats beide oordopjes terug in het oplaadetui, het etui schakelt automatisch uit
IT Riporre entrambi gli auricolari nella custodia e questi si spegneranno automaticamente
ES Coloque ambos auriculares en el estuche de carga; estos se apagarán de manera automática
CHARGING THE EARPODS
Insert the earpods into the charging case, the LED light will be solid RED when charging. once fully
charged, the LED light will be turned o.
FR Insérez les oreillettes dans le boîtier de charge. Le témoin lumineux s’allume en ROUGE constant
pendant la charge. À la n de la charge, puis s’éteint.
DE Setzen Sie die Ohrhörer in den Ladecase ein; beim Laden wird ihre LED-Anzeige durchgehend ROT
leuchten. Sobald die Ohrhörer vollständig aufgeladen sind, sich dann ausschalten.
NL Plaats de oordopjes in het oplaadcase, het led-lampje brandt constant ROOD tijdens het opladen.
eenmaal volledig opgeladen, daarna zal het led-lampje uitgaan.
IT Inserire gli auricolari nella custodia di ricarica. Durante la ricarica, la spia LED rimarrà accesa in
ROSSO. Una volta completata la ricarica, quindi si spegnerà.
ES Inserte los auriculares en el estuche de carga; aparecerá un indicador LED jo de color ROJO
mientras se están cargando. Cuando la carga esté completa, el indicador LED se apagará.
CHARGING THE CASE
Please charge your charging case before rst time use. Ensure to charge via the provided type C cable.
The LED indicator light will be ashing during charging and will turn on solid once it is fully charged.
When the battery is low, only the left LED indicator light will ash.
FR Veuillez recharger votre boîtier de charge avant la première utilisation des oreillettes. Veillez à
utiliser le câble type C fourni. Le témoin lumineux clignote pendant la charge et reste constamment
allumé une fois la charge terminée. Quand la batterie s’épuise, seul le témoin lumineux gauche clignote.
DE Bitte laden Sie den Ladecase vor dem ersten Gebrauch auf. Laden Sie ihn mit Hilfe des
bereitgestellten Type-C Kabels auf. Die LED-Anzeige wird beim Laden blinken und durchgehend
leuchten, sobald der Ladekasten vollständig aufgeladen ist. Wenn der Akkustand niedrig ist, blinkt nur
die linke LED-Anzeige.
NL Laad het etui op voor het eerste gebruik. Zorg ervoor dat u oplaadt via de meegeleverde USB-kabel
van type C. Het led-lampje knippert tijdens het opladen en gaat continu branden zodra het etui volledig
is opgeladen. Als de batterij bijna leeg is, knippert alleen het linker led-lampje.
IT Ricaricare la custodia prima di utilizzarla per la prima volta. Assicurarsi di eettuare la ricarica tramite
il cavo di tipo C in dotazione. La spia LED lampeggerà durante la ricarica, per poi rimanere accesa con
luce ssa a ricarica completata. Quando il livello della batteria è basso, lampeggia soltanto la spia LED
di sinistra.
ES El estuche debe cargarse antes del primer uso. Asegúrese de cargarlo mediante el cable tipo C
que le proporcionamos. El indicador LED parpadeará mientras se esté cargando y se volverá jo cuando
esté totalmente cargado. Cuando la batería esté baja, solamente el indicador LED izquierdo parpadeará.
CHANGING EAR TIPS
To remove an ear tip, pull rmly with your ngers at the base of the ear tip.
To attach an ear tip, with your ngers at the base of the ear tip, push the ear tip onto the connector until it
clicks into place. For more tip sizes, see inside box.
FR Pour retirer un des embouts, tirez fermement sur la base de l’embout.
Pour insérer un embout, placez les doigts à la base de l’embout et poussez l’embout sur le connecteur
jusqu’à ce qu’il s’emboîte. La boîte contient des embouts de tailles diérentes.
DE Um einen Ohrbügel zu entfernen, ziehen Sie mit Ihren Fingern fest am Boden des Ohrbügels.
Um einen Ohrbügel anzubringen, drücken Sie den Boden des Ohrbügels mit Ihren Fingern auf das
Verbindungsstück, bis dieser einen Klick macht und einrastet. Für andere Ohrbügel-Größen, siehe das
Innere der Box.
NL Om een oortip te verwijderen, trekt u stevig met uw vingers aan de basis van de oortip.
Om een oortip te bevestigen, drukt u de oortip - met uw vingers aan de basis van de oortip - op de
connector tot deze vastklikt. Raadpleeg de binnenkant van de doos voor meer tipmaten.
IT Per rimuovere un gommino, tirare con le dita in modo deciso alla base del gommino.
Per agganciare un gommino, posizionare le dita sulla base e premerlo sul connettore nché non scatta
in posizione. Per gommini di altre dimensioni, vericare all’interno della scatola.
ES Para quitar una almohadilla, tire rmemente de la base de la almohadilla.
Para colocar la almohadilla, coloque los dedos en la base de esta y ajústela hasta que encaje. Para más
tamaños, mire en el interior de la caja.