Bigben CL800I Manuale utente

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale utente
CL800I
Réveil et ation de recharge
MODE D’EMPLOI
FR
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN DE
POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
- FR 2 -
Démarrage
Sortez l’appareil de la boîte.
Retirez tous les matériaux d’emballage du produit.
Placez les matériaux d’emballage dans la boîte ou jetez-les en toute sécurité en
respectant les consignes de tri sélectif gurant sur l’emballage de l’appareil.
Avertissements et consignes de sécurité
Vous devez avoir lu et compris toutes les inructions avant d’utiliser cet appareil. En cas de
dommages dus au non-respect des inructions, la garantie ne s’appliquera pas.
1. Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
2. Ne placez jamais cet appareil sur un autre équipement électrique.
3. Protégez le cordon d’alimentation de façon à éviter de marcher dessus ou
de le coincer, particulièrement au niveau des ches, des prises de courant
et du point de sortie de l’appareil. Vériez que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la plaque à l’arrière de l’appareil.
Lorsque vous débranchez la prise secteur, retirez toujours la che de la
prise. Ne tirez jamais sur le cordon. Avant de brancher la prise secteur,
assurez-vous d’avoir eectué tous les autres branchements.
4. Utilisez uniquement des équipements/accessoires recommandés par le
fabricant.
5. Conez toutes les réparations de l’appareil à des réparateurs qualiés. Une réparation e
nécessaire quand l’appareil a été endommagé d’une quelconque manière, notamment :
- si le cordon d’alimentation e endommagé ;
- en cas de déversement de liquide ou d’insertion d’objets dans l’appareil ;
- en cas d’exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
- si l’appareil ne fonctionne pas normalement ;
- ou si l’appareil e tombé ou a subi un choc.
6. La plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure de l’appareil.
7. Ne bloquez jamais les orices de ventilation.
8. Assurez-vous de disposer d’un espace susant pour assurer la ventilation. Placez le
produit sur une surface able.
9. Cet appareil doit être utilisé dans un environnement tempéré, à l’abri de la lumière directe
du soleil, des ammes nues ou de la chaleur, des appareils de chauage, des cuisinières
ou de tout autre appareil (y compris des amplicateurs) qui génère de la chaleur. Ne
l’inallez pas à proximité de sources de chaleur.
Démarrage 2
Avertissements et consignes de sécurité 2
Contenu de la boîte 4
Caractéristiques 4
Description du produit 4
Fonctionnement 6
Boîtier de rangement 7
Réglage de l’heure et de l’alarme 8
Recharge sans l de téléphone mobile 9
Appareils concernés 10
Points importants 10
Spécications techniques 10
Protection de l’environnement 11
Informations complémentaires 11
Déclaration de conformité 11
- FR 3 -
10. Les batteries (bloc-batterie ou piles inallées) ne doivent pas être exposées à une
chaleur excessive, comme les rayons du soleil, un incendie, etc.
11. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Ne lubriez aucune partie de cet
appareil. Nettoyez-le avec un chion doux. N’utilisez pas de produits abrasifs ni de
nettoyants agressifs.
12. Assurez-vous de toujours pouvoir accéder facilement au cordon d’alimentation, à la
che ou à l’adaptateur, an de pouvoir débrancher cet appareil de la prise secteur si
nécessaire.
13. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau. Il ne doit pas entrer en contact
avec des gouttes ni des éclaboussures. N’utilisez pas cet appareil dans un environnement
humide ou mouillé.
14. Débranchez cet appareil en cas d’orage ou si vous n’allez pas l’utiliser pendant une
longue période.
15. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des
personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient
reçu des inructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil, ni avec le cordon
(risque d’étranglement). Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
16. Cet appareil doit être alimenté uniquement en très basse tension de sécurité correspondant
au marquage gurant sur l’appareil.
17. La batterie doit être retirée de l’appareil avant de le mettre au rebut. L’appareil doit être
débranché de l’alimentation lorsque vous retirez la batterie.
18. Lors de l’utilisation du produit, il doit être placé à au moins 20 cm de diance du corps
humain.
Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral avertit les utilisateurs de la
présence, à l'intérieur de l'appareil, de tensions électriques dangereuses non
isolées susamment puissantes pour présenter un risque d'électrocution.
Le point d'exclamation dans un triangle indique la présence de consignes
importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien (réparation) dans la
documentation accompagnant l'appareil.
- FR 4 -
Courant continu
Matériau de classe II
Courant alternatif
Pour une utilisation à
l'intérieur uniquement
Contenu de la boîte
Réveil et ation de recharge
1 adaptateur secteur
1 boîtier de rangement + 2 boîtiers de recharge + emplacement de recharge pour montre
Mode d’emploi
Caractéristiques
Lampe d’ambiance à LED
Réveil
Support pour téléphone mobile
Boîtier de recharge pour écouteurs et montre connectée, avec emplacement pour ranger
le câble
Diance de recharge ≤ 8 mm
Description du produit
1. Zone de recharge de téléphone mobile sans l
2. Lampe LED
3. Logement de recharge pour
écouteurs
4. Support pour téléphone mobile
5. Station de recharge pour montre
connectée
6. Bouton tactile de réglage de la
lampe
Toucher 1 fois pour allumer la lumière
blanche chaude.
2 fois pour la lumière blanche froide.
3 fois pour la lumière blanche brillante.
4 fois pour éteindre la lumière.
Maintenir le doigt appuyé quand la lumière est allumée pour augmenter ou réduire la
luminosité.
En mode alarme, toucher brièvement pour activer Snooze, toucher plus longtemps pour
arrêter l’alarme.
- FR 5 -
En mode Snooze, toucher longuement pour annuler Snooze.
7. Bouton tactile de réglage de la luminosité de l’écran du réveil
Toucher pour régler le variateur de lumière de l’écran du réveil : 100-50-20-0 %
En mode alarme, toucher brièvement pour activer Snooze. Snooze permet de répéter
l’alarme au bout de 9 minutes
Ou maintenir le doigt appuyé pour arrêter l’alarme.
8. Bouton des fonctions du réveil
Bouton du mode réglage
Maintenir le doigt appuyé sur Mode
réglage puis appuyer sur format
12/24 heures Alarme année
mois/jour.
Quand l’alarme se déclenche, appuyer
brièvement pour activer Snooze
Bouton de changement de fonction
En mode écran du réveil, appuyer
pour acher le format 12/24 heures
Alarme année mois/jour
En mode réglage, appuyer pour
modier l’heure ou les minutes et
modier le mois ou le jour.
Quand l’alarme se déclenche, appuyer
brièvement pour activer Snooze
Augmenter la valeur et régler la lumière de l’écran du réveil
Appuyer sur pour régler la luminosité de l’écran du réveil sur 100 % - 50 % - 20 %-
O.
En mode réglage, appuyer sur pour augmenter la valeur
Quand l’alarme se déclenche, appuyer brièvement pour activer Snooze
Baisser la valeur, marche/arrêt de l’alarme et niveaux sonores de l’alarme
Appuyer sur pour régler le volume de l’alarme selon 3 niveaux diérents (Élevé,
Moyen, Faible)
Maintenir le doigt appuyé sur pour activer ou éteindre l’alarme
En mode réglage, appuyer sur pour baisser la valeur
Quand l’alarme se déclenche, appuyer brièvement pour activer Snooze
9. Port de sortie USB (5 V/1 A)
10. Port d’entrée de type C du boîtier de rangement
11. Prise secteur
- FR 6 -
12. Témoin de chargement sans l de téléphone mobile
LED blanche = aucune charge ou charge complète.
LED bleue = chargement sans l.
LED blanche et bleue clignotante = erreur de chargement.
13. Boîtier de rangement
14. Port de sortie USB-A (5 V/0,75 A)
15. Port de sortie USB-C (5 V/0,75 A)
Fonctionnement
1. IMPORTANT ! Utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni pour alimenter le chargeur
sans l.
2. Brancher l’adaptateur secteur (inclus) à une prise murale andard
3. Raccorder le connecteur de l’adaptateur secteur au port d’entrée secteur du chargeur
sans l.
4. Une fois le produit sous tension, l’écran du réveil s’allume et les témoins de charge à
LED bleue et blanche du produit s’allument alternativement, et la lumière blanche ree
allumée.
Instructions pour l’installation du boîtier de rangement pour la recharge sans fil d’une
montre connectée
Si vous avez une iWatch SE, veuillez ne pas utiliser toutes les sorties de charge en même
temps.
Étape 1 : retirer l’étui en silicone du boîtier de rangement et faire passer le connecteur USB/
type C du chargeur sans l de montre connectée à travers l’orice du cache en silicone.
- FR 7 -
Étape 2 : le chargeur sans l de montre ne s’inalle pas dans l’étui en silicone, faire passer
les deux à travers l’orice du boîtier de rangement.
Étape 3 : inaller l’étui en silicone sur l’orice du boîtier de rangement.
Étape 4 : inaller la recharge sans l de montre dans l’étui en silicone pour l’aplatir
Étape 5 : puis, raccorder le connecteur USB/type C de la recharge sans l de montre au port
USB-A/C dans le boîtier de rangement.
Instructions pour l’installation du boîtier de rangement pour la recharge sans fil
d’écouteurs
Étape 1 : insérer le connecteur de recharge du câble de chargement dans le logement de
recharge pour écouteurs du boîtier de rangement an que le connecteur de recharge s’étende
le long de la surface du logement de recharge pour raccorder les écouteurs.
Étape 2 : insérer la tête USB-A/C dans le port USB-A ou USB-C dans le boîtier de rangement,
le câble de recharge peut être rangé dans le boîtier de rangement, puis fermer le cache.
Boîtier de rangement
1. Le boîtier de rangement peut être chargé séparément pour une utilisation portable
extérieure.
2. Le boîtier de rangement possède 1 port USB-A et 1 port de type C, qui peuvent
respectivement charger des montres connectées et des écouteurs sans l. Le boîtier
permet également de ranger des câbles.
Ecouteurs
Airpods Type-C
- FR 8 -
Réglage de l’heure et de l’alarme
Maintenir le bouton enfoncé pour entrer dans le mode réglage ; les heures et l’icône
de l’horloge clignotent. Utiliser les boutons et pour augmenter ou réduire les
heures
Appuyer sur le bouton pour régler les minutes ; les minutes clignotent. Utiliser les
boutons et pour augmenter ou réduire les minutes.
Appuyer sur le bouton pour régler l’horloge sur le mode 24/12 heures. Appuyer sur les
boutons et pour basculer entre les modes.
Appuyer sur le bouton pour régler l’heure de l’alarme. Les heures et l’icône de l’alarme
clignotent. Utiliser les boutons et pour augmenter ou réduire les heures, puis
le bouton pour régler les minutes.
Appuyer sur le bouton pour régler l’année de la date. L’année clignote. Appuyer sur
et pour augmenter ou réduire l’année.
Appuyer sur le bouton pour régler le mois. Le mois clignote. Appuyer sur et
pour augmenter ou réduire le mois.
Appuyer sur le bouton pour régler le jour. Le jour clignote. Appuyer sur
et pour augmenter ou réduire le jour.
Quand l’alarme se déclenche, appuyer brièvement sur n’importe quel bouton ou toucher le
haut de l’écran du réveil ou le bouton tactile de réglage de la lumière pour entrer en mode
SNOOZE. SNOOZE permet de répéter l’alarme au bout de 9 minutes
Toucher longuement le haut de l’écran du réveil ou le bouton tactile de réglage de la lumière
pour arrêter l’alarme. En cas d’absence d’intervention, l’alarme s’arrête automatiquement au
bout de 15 minutes.
- FR 9 -
Recharge sans fil de téléphone mobile
1. Placer le téléphone compatible au centre de la zone de recharge identiée 1 sur le
schéma.
2. Le témoin de recharge passe du blanc au bleu quand votre appareil e en cours de
chargement.
3. Si le témoin de chargement à LED blanche et bleue alternative clignote, cela signie que
le smartphone n’a pas été correctement placé sur la zone de recharge.
4. Une fois le smartphone entièrement chargé, le témoin de chargement passe du bleu au
blanc
AVERTISSEMENT: ne pas placer de pièces et/ou d’objets métalliques sur la plaque de
charge sans l pour éviter tout eet de surchaue sur les objets métalliques.
Instructions pour le fonctionnement de la lampe à LED
Toucher 1 fois pour allumer la lumière blanche chaude.
2 fois pour la lumière blanche froide.
3 fois pour la lumière blanche brillante.
Toucher 4 fois pour éteindre la lumière.
Dans n’importe quelle couleur de lumière, appuyer longuement pour régler la luminosité.
En mode alarme, toucher brièvement pour activer Snooze, toucher plus longtemps pour
arrêter l’alarme.
En mode Snooze, toucher longuement pour annuler Snooze.
- FR 10 -
Appareils concernés
Ce produit prend en charge une recharge sans l rapide, conformément à la norme de
recharge sans l ; il eectue une transmission d’alimentation sans l courte diance par
induction magnétique. Cet appareil prend en charge tous les appareils à chargement sans l
qui sont conformes à la norme.
Points importants
Ne pas utiliser ou ocker le produit sous la lumière directe du soleil ou à des températures
élevées pendant une période prolongée.
Ne pas charger à trop grande proximité de cartes magnétiques, de supports
d’enregirement magnétique et d’inruments de précision.
Ne pas démonter ou modier ce produit.
Ne pas toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées.
Tenir ce produit éloigné de l’eau ou d’autres liquides.
Pour nettoyer le produit, couper l’alimentation électrique.
Plage de températures de l’environnement de fonctionnement du produit : de -20 à 45 °C
Spécifications techniques
Numéro du modèle : CL800I
Alimentation : CC 9 V/2,7 A
Ecacité de charge : 75 %
Sortie sans l : 5 W/7,5 W/10 W
Sortie USB-A : CC 5 V/1 A
Sortie USB-A : CC 5 V/0,75 A (boîtier de rangement)
Sortie USB-C : CC 5 V/0,75 A (boîtier de rangement)
Batterie de secours du réveil : 1 x CR2032 3 V
Dimensions du produit : 202 x 170 x 174 mm
- FR 11 -
Protection de l’environnement
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de
grande qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Il convient d’attirer l’attention sur les aspects environnementaux de
l’élimination des batteries.
Lorsque ce symbole d’une poubelle barrée sur roues se trouve sur un
produit, cela signie que le produit e couvert par la Directive Européenne
2002/96/CE. Veuillez vous informer du syème local de collecte séparée
pour les produits électriques et électroniques. Veuillez agir selon les règles
locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères.
En assurant l’élimination de ce produit, vous aidez également à prévenir les
conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé
humaine.
Informations complémentaires
THOMSON e une marque de Talisman Brands, Inc. utilisée sous licence par Bigben
Interactive.
Ce produit a été fabriqué et vendu sous la responsabilité de Bigben Interactive.
THOMSON, et le logo THOMSON sont des marques utilisées sous licence par Bigben
Interactive – pour plus d’informations : www.thomson-brand.com.
Tous autres produits, services, dénominations sociales, marques, nom commerciaux,
noms de produits et logos référencés ici sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
Déclaration de conformité
Par la présente Bigben Interactive déclare que l’équipement radioélectrique du type
CL800I e conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité e disponible à l’adresse internet suivante: www.bigben.fr/support
Garantie
Ce produit e garanti par Bigben pendant une durée de 2 ans à partir de la date d’achat sauf
dans les pays de l’Espace Economique Européen orant une durée de garantie plus longue.
Nous vous recommandons de conserver votre ticket de caisse pour toute réclamation. La
garantie couvre les pannes dues à un matériel défectueux, un élément manquant ou à un vice
de fabrication. Dans ce cas, contactez notre support technique. Pour tout problème avec un
produit défectueux, rapprochez vous de votre point d’achat muni de votre ticket de caisse. La
garantie ne couvre pas des problèmes d’utilisation non conforme.
Support
www.bigben.fr/support
09 69 39 79 59 – Du lundi au vendredi de 10h à 18h – France Métropolitaine uniquement
- FR 12 -
Fabriqué en Chine
Fabriqué par BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin,
CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive Belgium s.a./n.v.
Waterloo Office Park / Bâtiment H
Drève Richelle 161 bte 15 1410 Waterloo, Belgium
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
’s-Gravelandseweg 80, 1217 EW Hilversum, Nederland
Lineas Omenex Metronic S.L.
Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56 - 08210
Barberà del Vallès (BCN) - España
Metronic Italia s.r.l
via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-18h00 ou support@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Freitag von
09:00 bis 18:00 Uhr
(außer an Feiertagen)
Tel.: 02271-9047997
Mail: support@bigben-interactive.de
BELGIQUE, customerservice@bigben-interactive.be
NEDERLAND, customerservice@bigben-interactive.nl
ESPAÑA, soporte@metronic.com
Tel.: 93 713 26 25
ITALIA, tecnico@metronic.com
Tel. : 02 94 94 36 91
www.bigben.eu
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
FR
Ce produit
se recycle
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
À DÉPOSER
EN MAGASIN
OU
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
CL800I
Alarm clock & wireless charging ation
INSTRUCTIONS
EN
PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE
OPERATING THIS UNIT AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
- EN 14 -
Getting started
Take the appliance out of the box.
Remove all the packaging from the product.
Place the packaging inside the box or dispose of it safely in compliance with the wae
sorting inructions shown on the product packaging.
Safety warning and notice
You mu read and underand all the inructions before using this appliance. The warranty
will not apply if damage is caused by failure to follow the inructions.
1. Never remove the appliance casing.
2. Never place this appliance on top of other electrical equipment.
3. Protect the power cord from being epped on or pinched, particularly at
the plugs, sockets, and the point where it exits the appliance. Make sure
that the power voltage corresponds to the voltage shown on the rating plate
at the rear of the appliance. Always pull the plug from the socket when
disconnecting from the mains. Never pull on the cord. Ensure you have
completed all the other connections before connecting the plug.
4. Only use attachments/accessories that are recommended by the
manufacturer.
5. Entru all appliance repairs to qualied repairers. Repair is needed when the appliance
has been damaged in any fashion, and in particular:
- if the power cord is damaged;
- in the event of a liquid spill or objects being inserted into the appliance;
- if the appliance is exposed to rain or dampness;
- if the appliance does not operate normally;
- or if the appliance has been dropped or impacted.
6. The series panel is located on the bottom of the appliance.
7. Never block the air vents.
8. Make sure you have enough space for ventilation. Place the product on a able surface.
9. This device mu be used in a moderate climate, away from direct sunlight, naked ames
or heat, heating devices, cookers or any other devices (including ampliers) that generate
heat. Do not inall near a heat source.
10. The batteries (battery pack or inserted batteries) mu not be exposed to excessive heat,
such as sunshine, re, etc.
11. Always unplug the device before cleaning it. Never lubricate any part of this appliance.
Getting started 14
Safety warning and notice 14
Contents of the box 16
Specications 16
Product description 16
Operation 18
Storage unit 19
Setting the time and the alarm 20
Mobile phone wireless charging 21
Instructions for operating the LED light 21
Devices concerned 22
Important points 22
Technical specications 22
Protection of the environment 22
Additional information 23
Declaration of conformity 23
- EN 15 -
Clean it with a soft cloth. Do not use abrasive products or harsh cleaners.
12. Ensure that you always have easy access to the power cord, plug or adaptor to disconnect
this appliance from the mains if necessary.
13. Do not use this appliance near water. It mu not be dripped on or splashed. Do not use
this appliance in a damp or wet environment.
14. Disconnect this appliance in the event of a orm or if you are not going to use it for a long
period of time.
15. This appliance can be used by children aged 8 and over, and by persons with a physical
or sensory disability, learning diculties or a lack of experience and knowledge, provided
they are supervised or have received inructions on the safe use of the appliance, and
they underand the risks involved. Children mu not play with the appliance or power
cord (risk of rangulation). Children mu not clean or maintain the appliance without
supervision.
16. This device mu only be supplied with very low safety voltage corresponding to the
marking on the device.
17. The battery should be removed from the device before disposal. The device mu be
disconnected from the power supply when removing the battery.
18. When using the product, it should be placed at lea 20 cm away from the human body.
The lightning bolt symbol within an equilateral triangle alerts users to the
presence of dangerous uninsulated electrical voltages inside the device that
are rong enough to present a risk of electric shock.
The exclamation mark inside a triangle indicates the presence of
important operating and maintenance (repair) inructions in the literature
accompanying the appliance.
- EN 16 -
Direct current
Class II material
Alternating current
For indoor use only
Contents of the box
Alarm clock & wireless charging ation
1 mains adapter
1 orage unit + 2 covers + watch ring
Inructions
Specifications
LED mood light
Alarm clock
Mobile phone holder
Charging ation for earphones and connected watch, with space to ore the cable
Charging diance ≤ 8mm
Product description
1. Wireless mobile phone charging area
2. LED light
3. Earphone charging ation
4. Holder for mobile phone
5. Connected watch charging ation
6. Light adjument touch button
Touch once to turn on the warm white
light.
Twice for the cold white light.
3 times for the bright white light.
4 times to turn o the light.
Press and hold the touch button when the light is on to increase or decrease the brightness.
In alarm mode, tap the button to activate Snooze, and press and hold it to op the alarm.
In Snooze mode, press and hold the button to cancel Snooze.
- EN 17 -
7. Alarm clock screen brightness adjument touch button
Touch to adjust the dimmer of the alarm clock screen: 100-50-20-0 %
In alarm mode, tap to activate Snooze. Snooze will repeat the alarm after 9 minutes
Or press and hold the button to stop the alarm.
8. Alarm clock functions button
Settings mode button
Press and hold the time settings mode
then press 12/24 hour format
Alarm Year Month/Day;
When the alarm goes o, tap the button
to activate Snooze
Function change button
In clock screen mode, press the button
to display 12/24-hour format Alarm
year month/day
In settings mode, press to change
the hours or minutes, and change the
month or day.
When the alarm goes o, tap the button
to activate Snooze
Increase value and adju the light of the alarm clock screen
Press to set the brightness of the alarm clock screen to 100% - 50 % - 20 %- O.
In settings mode, press to increase the value
When the alarm goes o, tap the button to activate Snooze
Decrease value, alarm on/o and alarm sound levels
Press to set the alarm volume to 3 dierent levels (High, Medium, Low)
Press and hold to activate or deactivate the alarm
In the settings mode, press to decrease the value
When the alarm goes o, tap the button to activate Snooze
9. USB port (5 V/1 A)
10. USB type-C port of the orage unit
11. Mains plug
12. Mobile phone wireless charging indicator
White LED = no charge or full charge.
Blue LED = wireless charging.
Blinking white and blue LED = charging error.
- EN 18 -
13. Storage unit
14. USB-A port (5 V/0.75 A)
15. USB-C port (5 V/0.75 A)
Operation
1. IMPORTANT! Use only the mains adapter provided to power the wireless charger.
2. Plug the mains adapter (included) into a andard wall outlet
3. Plug the connector of the mains adapter into the power input port of the wireless charging
ation.
4. After the product is powered on, the alarm clock screen lights up, and the product's blue
and white LED charging indicators light up alternately, and the white light ays on.
Instructions for installing the storage unit for wirelessly charging a connected watch
If you have a SE iWatch, please don’t use all charging output at the same time.
Step 1: remove the silicone holder from the orage unit and thread the USB/Type C connector
of the smartwatch wireless charger through the hole in the silicone ring.
Step 2: the wireless watch charger is not inalled inside the silicone holder, thread both
elements through the hole in the orage unit.
Step 3: t the silicone ring onto the hole in the orage unit.
Step 4: t the wireless watch charger into the silicone ring so that it lies at
Step 5: connect the USB/Type C connector of the wireless watch charger to the USB-A/C port
in the orage unit.
- EN 19 -
Instructions for fitting the storage unit for wirelessly charging earphones
Step 1: insert the charging connector of the charging cable into the earphone charging ation
of the orage unit so that the charging connector protrudes from the surface of the charging
ation in order to connect the earphones.
Step 2: insert the USB-A/C connector into the USB-A or USB-C port in the orage unit (the
charging cable can be ored in the orage unit), then close the cover.
Storage unit
1. The orage unit can be charged separately for portable use during travel.
2. The orage unit has 1 x USB-A port and 1 x Type-C port, which can be used to charge
smartwatches and wireless earphones respectively. The unit can also be used to ore
cables.
Airpod
earphones Type-C
- EN 20 -
Setting the time and the alarm
Press and hold the button to enter the settings mode; the hours and the clock icon
ash. Use the and buttons to increase or decrease the hours
Press the button to set the minutes; the minutes ash. Use the and buttons
to increase or decrease the minutes.
Press the button to set the clock to 24/12 hour mode. Press the and
buttons to switch between modes.
Press the button to set the alarm time. The hours and the alarm icon ash. Use the
and buttons to increase or decrease the hours, and then the button to set
the minutes.
Press the button to set the year. The year ashes. Press and to increase
or decrease the year.
Press the button to set the month. The month ashes. Press and to
increase or decrease the month.
Press the button to set the day. The day ashes. Press and to increase or
decrease the day.
When the alarm goes o, tap any button or touch the top of the alarm clock screen or the
light adjument touch button to enter SNOOZE mode. SNOOZE will repeat the alarm after 9
minutes
Press and hold the top of the alarm clock screen or the light adjument touch button to silence
the alarm. If you are unable to silence the alarm, it will op automatically after 15 minutes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Bigben CL800I Manuale utente

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale utente