Ferm CGM1002 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Mantenga los mangos secos y limpios de aceite y
grasa.
No mueva la cortadora con un dedo en el
interruptor.
El uso de cualquier accesorio o elemento no
recomendado en este manual de instrucciones
puede representar un riesgo de daño para las
personas.
Cuchilla para podar setos + Cuchilla para cortar
el césped
Los elementos cortantes continúan moviéndose
después de que el motor haya sido apagado.
Si se daña el cable durante su uso, desconecte el cable
del suministro eléctrico inmediatamente. No toque
el cable antes de desconectarlo del suministro
eléctrico. No use el aparato si se ha dañado el cable
del aparato o el cable alargador.
Mantenga el cable alargador alejado de los elementos
cortantes.
Asegúrese siempre de que los protectores estén
fijados cuando utilice la herramienta.
Compruebe que el cable no haya sufrido daños antes
de comenzar el trabajo y remplácelo si es necesario.
Inspeccione y realice las labores de mantenimiento
de la cortadora con regularidad. Haga que repare la
cortadora sólo un reparador autorizado.
Aleje sus manos y pies de la zona de cortado durante
todo el proceso.
Mantenga siempre la cortadora a una distancia
prudencial de su cuerpo.
Use siempre gafas protectoras.
Use siempre guantes.
Use siempre la cortadora a la luz del día.
Asegúrese en todo momento de que las aberturas de
ventilación no tienen restos de desperdicios.
Asegúrese de que no haya personas ni animales a
menos de 5 metros de su área de trabajo.
Retire la clavija del enchufe de electricidad antes de
intentar realizar cualquier operación de
mantenimiento.
Después del uso de la herramienta, debe guardarse
de forma que la cuchilla no esté al descubierto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA LA BATERÍA
Y EL CARGADOR
Si entra en contacto con el ácido de la batería,
retírelo inmediatamente con agua. ¡Si el ácido se
introduce en sus ojos, enjuáguese con agua
abundante y consulte al médico!
1. ¡Lea y observe las instrucciones de manejo y
seguridad de la batería y del cargador antes de
utilizarlos!
2. ¡Por favor, ponga atención! Utilice solamente la
batería y el cargador suministrado por el proveedor
para evitar el peligro de accidentes.
3. Mantenga la batería, el cargador y el aparato
eléctrico lejos de la humedad, así como de la lluvia o
nieve.
4. Antes de utilizar el cargador compruebe siempre
que todos los cables están conectados
adecuadamente.
5. No utilice el cargador si observa que el cable está
dañado. Reemplace el cabe dañado inmediatamente.
6. Si no está utilizando el cargador, retire el conector
de la red eléctrica. No saque el conector tirando del
cable.
7. Si se le cae el cargador o se ve interrumpido por otra
utilización mecánica, llévelo a un reconocido taller
profesional para que comprueben los daños antes de
utilizarlo otra vez. Las piezas dañadas deben ser
reparadas.
8. Trate la batería con cuidado. No la arroje al suelo ni
la golpee.
9. Nunca intente reparar usted mismo la batería o el
cargador. Las reparaciones siempre deben ser
realizadas en un reconocido taller de profesionales
para evitar el peligro de accidentes.
10. Antes de limpiar o llevar a reparar la batería o el
cargador, extraiga siempre el conector del cargador
de la red eléctrica.
11. No carge nunca la batería si la temperatura ambiente
está por debajo de 10° C o por encima de 40° C.
12. Los orificios de la ventilación del cargador siempre
tienen que estar despejados.
13. La batería no debe sufrir un cortocircuito.
Si ocurre un cortocircuito, se descargará una gran
corriente eléctrica. Esto puede conducir a un
sobrecalentamiento de la batería, incendiándose o
explotando, lo que conlleva un gran daño a la
batería o al usuario causando un accidente.
Por estas causas:
1. No conecte los cables a los polos de la batería.
2. Asegúrese de que no hay objetos metálicos (clavos,
clips, monedas, etc.) en el sitio de la batería.
3. No deje la batería en agua o bajo la lluvia.
4. Los cargadores o las baterías dañados que no pueden
cargarse más deben colocarse en un contenedor
específico. No los coloque junto con la basura de su
casa.
5. No arroje la batería al agua o al fuego, ya que puede
explotar.
3. MONTAJE
COLOCAR Y RETIRAR LA BATERÍA
Fig. 3
Compruebe que el exterior de la batería y de la
máquina esté limpio y seco antes de conectar el
cargador.
Coloque la batería (2) en la parte inferior de la
máquina como se muestra en la figura. Presione hasta
que se ajuste a su sitio.
Presione los botones de cerrado en ambos lados (3)
antes de retirar la batería y luego retire la batería del
pie de la máquina.
Ferm 23
CARICA DELLE BATTERIE
La batteria che viene fornita con l'utensile non è
completamente carica.
Utilizzare unicamente il caricabatteria con
temperature comprese tra +10 e +40° centigradi.
Utilizzare il caricabatteria unicamente in ambienti
asciutti.
Sistemare la batteria nel caricabatteria come indicato
nel disegno. Assicurarsi che i poli siano collegati
correttamente come indicato con il + e il - .
Inserire la spina del caricabatteria nella presa
elettrica. L'indicatore rosso per la velocità di carica si
accenderà.
Una volta trascorso il periodo di caricamento,
l'indicatore luminoso rosso non si spegnerà
automaticamente! Togliere la batteria dal
caricatore entro 5 ore. Qualora la batteria non
venga tolta dal caricatore dopo il periodo di
caricamento essa si può surriscaldare.
CONSERVAZIONE
Quando si mette da parte l'apparecchio per più di 6
settimane:
Scaricare completamente la batteria (mettendo in
funzione l'apparecchio) e ricaricarla per 3-5 ore.
Conservare in un luogo asciutto e non soggetto a
congelamento.
Ricaricare la batteria ogni 1 o 2 mesi durante
l'inverno, poiché questa si scarica lentamente.
5. SERVIZIO & MANUTENZIONE
Assicurarsi che la macchina non sia accesa quando
si devono eseguire dei lavori di manutenzione sul
motore.
Queste macchine sono state create per funzionare per
un lungo periodo di tempo con una manutenzione
minima. Un funzionamento soddisfacente continuo
dipende da una buona cura della macchina e da una
pulizia regolare.
Pulizia
Tenere puliti i fori di ventilazione della macchina per
evitare un surriscaldamento del motore. Pulire
regolarmente l'alloggiamento della macchina con un
panno morbido, preferibilmente dopo ogni utilizzo.
Tenere liberi dalla polvere e dallo sporco i fori di
ventilazione. Se lo sporco non viene via, utilizzare un
panno morbido inumidito con acqua e sapone. Non
utilizzare mai dei solventi quali petrolio, alcool, acqua
ammoniacale, ecc. Questi solventi potrebbero
danneggiare le parti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non richiede alcuna lubrificazione
aggiuntiva.
Riparazioni e commercianti
Se si presentano problemi a causa di, per esempio, usura
di una parte della sega, si prega di contattare il servizio di
assistenza all'indirizzo riportato sulla scheda di garanzia.
Ambiente
Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la
macchina è imballata in un contenitore resistente. La
maggior parte dei componenti dell'imballaggio sono
riciclabili. Portare tali materiali presso gli appositi centri
di riciclaggio.
Le batterie NiCd sono riciclabili. I pacchi di batteria
raccolte verranno riciclati o smaltiti in un modo sicuro
per l'ambiente.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati
devono essere smaltiti in appropriate aree di
riciclaggio.
Garanzia
Le condizioni di garanzia sono esposte nell'apposita
scheda allegata a parte.
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il
prodotto è conforme alle seguenti normative o
documenti standardizzati
EN60745-1, EN774, IEC60335-2-94, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
in conformità alle normative.
98/37/EEC, 73/23/EEC,
89/336/EEC
da 01-10-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Ufficio Qualità
La nostra politica è sempre volta a migliorare i nostri
prodotti . Prodotti soggetti a modifiche senza preavviso.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle
Ollanda
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
I
)
34 Ferm
Manico telescopico - montaggio
Fig. 3
Il manico telescopico allunga la portata dell'utensile per il
taglio in altezza delle siepi.
Rimuovere la batteria del retro dell'involucro
motore delle lame e sostituirla col coperchio.
Allineare la parte inferiore del manico telescopico
col foro sul retro dell'involucro motore delle lame,
prestando attenzione a far coincidere la scanalatura
dell'involucro con il rilievo del manico. Premere il
manico fino ad ottenerne l'incastro.
Inserire la batteria nella parte superiore del manico
telescopico.
Manico telescopico - regolazione
Fig. 4
Il manico telescopico può essere allungato di circa 275
mm a partire dalla posizione chiusa e l'estremità
inferiore può essere fatta oscillare di 180° per assicurare
l'angolo di lavoro corretto per la testata dell'utensile.
Per allungare il manico, allentare il dado C ed estrarre il
tubo alla lunghezza desiderata. Bloccare il manico
avvitando il dado C.
Per modificare l'angolo della testa dello strumento,
allentare di alcuni giri il dado D, spostare la testa
dell'utensile nella posizione desiderata e serrare
nuovamente il dado D.
Per rimuovere il manico telescopico, premere il
pulsante di blocco nero accanto alla flangia del
involucro motore lame.
Sostituzione delle lame taglienti
Fig. 5
Scollegare la batteria prima di cambiare o montare
le lame. Rischio di lesioni! Indossare guanti
protettivi!
Svitare il fermo delle lame E (ruotare in senso
antiorario).
Rimuovere l'assieme lame dall'involucro motore
lame.
Dopo avere rimosso ogni residuo di erba o sporco,
montare il nuovo assieme lame sull'involucro del
motore. Per ottenere il pieno aggancio del nuovo
assieme può essere necessario ruotare leggermente
l'accoppiatore della trasmissione.
Rimontare il portalama E e girarlo con decisione in
senso orario per fissare l'assieme in posizione.
Protezione mani e manico aggiuntivo
Fig. 6
Questi devono essere montati quando l'unità viene
usata senza il manico telescopico!
Premere la protezione mani trasparente (F) sulla
parte anteriore dell'involucro motore lame,
prestando attenzione che il foro per la vite della
protezione (G) sia allineato con il foro dell'involucro
motore. Inserire la vite.
Far slittare il manico della guida (H) sul manico
dell'involucro motore delle lame e fissarla in
posizione con la vite fornita. Notare che le costole
sui tasselli del manico si devono inserire nelle
scanalature dell'involucro. Stringere la vite per
fissare in posizione.
Montare il rasaerba
Fissare la protezione sull'involucro del motore del
rasaerba usando le 2 viti e la rondella in dotazione,
prestando attenzione ad allineare il tassello sulla
protezione con la scanalatura nell'involucro.
Infilare l'involucro del motore del rasaerba
sull'estremità inferiore del manico telescopico come
descritto in “Manico telescopico - montaggio”.
Regolare la lunghezza e l'angolo del manico
telescopico come indicato in “Manico telescopico -
regolazione”.
Per rimuovere il rasaerba, premere il pulsante di
blocco nero e sfilare l'involucro motore dal manico
di prolunga.
Estensione del filo del rasaerba
Fig. 7
Se è necessario di estendere il filo del rasaerba, basta
picchiettare col centro del coperchio del mozzo (K)
sul terreno
La lunghezza del filo dipende dalla regolazione del
piccolo coltello (L) presente all'interno della
protezione. Il coltello può essere regolato con un
giravite a croce.
Montaggio del filo del rasaerba
Per cambiare o montare un nuovo filo del rasaerba,
rimuovere la batteria e procedere come descritto di
seguito:
Premere i supporti di rilascio sui lati del coperchio
del mozzo.
Tirare il coperchio del mozzo per distaccarlo
dall'albero di trasmissione (non perdere la molla!).
Rimuovere la cartuccia del filo dal coperchio del
mozzo e sostituirlo con una nuova.
Rimontare la molla e il coperchio del mozzo
sull'albero di trasmissione e premere finché non si
incastrano in posizione.
4. UTILIZZO
Avviamento
Il pulsante di sicura impedisce l'accensione accidentale
dell'utensile. Per accendere l'utensile è necessario
premere prima il pulsante della sicura col pollice e poi
l'interruttore di accensione.
Arresto
Rilasciare l'interruttore per spegnere l'utensile.
Le lame continuano a ruotare dopo avere rilasciato
l'interruttore. Attendere che si arrestino
completamente prima di lasciare l'impugnatura o
di introdurre l'altra mano nella zona delle lame.
Ferm 33
Ruedas guía
Fig. 2
Las ruedas guía garantizan comodidad cuando se recorta
el césped con las cuchillas de corte.
Inserte la rueda A (con perno) en uno de los
costados del cuerpo del aparato.
Inserte el otro extremo de la rueda B en el lado
opuesto y gire A en dirección de las agujas del reloj
para introducir la tuerca en B.
Cuando use el aparato para podar setos, retire las
ruedas siguiendo el procedimiento anterior en
sentido inverso. A continuación, instale la
empuñadura y el dispositivo de protección para las
manos.
Instalación de la empuñadura telescópica
Fig. 3
La empuñadura telescópica permite aumentar el alcance
de la herramienta a fin de recortar la parte superior de
los setos.
Retire la batería que se encuentra en la parte
posterior del compartimiento del motor y coloque
en su lugar la cubierta protectora.
Coloque el extremo inferior de la empuñadura
telescópica en línea con el orificio que hay en la parte
posterior del compartimiento del motor. Tenga en
cuenta que la ranura que trae el compartimiento
debe encajar sobre el saliente de la empuñadura.
Empuje la empuñadura hasta que ajuste en el lugar
correcto y escuche un 'clic'.
Coloque la batería en la parte superior de la
empuñadura telescópica.
Ajuste de la empuñadura telescópica
Fig. 4
La empuñadura telescópica se puede extender
aproximadamente 275 mm desde su posición cerrada y
el extremo inferior se puede girar 180º para alcanzar el
ángulo de trabajo correcto del cabezal.
Para alargar la empuñadura, afloje la tuerca C y
extraiga el tubo hasta la longitud deseada. Asegúrelo
apretando nuevamente la tuerca C.
Para variar el ángulo del cabezal, afloje la tuerca D
girándola varias veces, mueva el cabezal a la posición
deseada y vuelva a apretar la tuerca D.
Para retirar la empuñadura telescópica, presione el
botón negro que se encuentra en el borde del
compartimiento del motor.
Sustitución de las cuchillas de corte
Fig. 5
Desconecte la batería antes de sustituir o instalar
las cuchillas de corte. ¡Peligro! ¡Use guantes de
seguridad!
Destornille el portacuchillas E (gire en dirección
contraria a las agujas del reloj).
Retire el elemento de corte del compartimiento del
motor.
Limpie los residuos de hierba o suciedad y coloque el
nuevo dispositivo de corte contra el compartimiento
del motor. Posiblemente sea necesario rotar un
poco el mecanismo de acople para que el nuevo
dispositivo de corte ajuste completamente.
Vuelva a colocar el portacuchillas E y asegúrelo
girando firmemente en la dirección de las agujas del
reloj.
Dispositivo para protección de las manos y
empuñadura adicional
Fig. 6
Estos dispositivos se deben instalar cuando use el
aparato sin la empuñadura telescópica.
Coloque la cubierta de protección para las manos
(F), de color transparente, en la parte frontal del
compartimiento del motor. Asegúrese de que el
orificio que trae la cubierta para el tornillo (G) quede
alineado con el orificio que tiene el compartimiento
del motor. Coloque el tornillo.
Deslice la empuñadura guía (H) sobre la empuñadura
del compartimiento del motor y asegúrela con el
tornillo adjunto. Tenga en cuenta que las estrías de
los cojinetes de la empuñadura encajen en las ranuras
que trae el cuerpo de la herramienta. Asegure los
dispositivos apretando el tornillo.
Instalación de la bordeadora de césped
Instale la cubierta protectora al compartimiento del
motor con los 2 tornillos y arandelas adjuntas,
teniendo en cuenta de alinear el pasador que trae la
cubierta con la ranura del cuerpo de la herramienta.
Deslice el compartimiento del motor a la parte
inferior de la empuñadura telescópica tal como se
describe en el apartado "Instalación de la
empuñadura telescópica".
Ajuste la longitud y el ángulo de la empuñadura tal
como se indica en el apartado "Ajuste de la
empuñadura telescópica".
Para retirar la bordeadora, presione el botón de
bloqueo, de color negro, y deslice la unidad
bordeadora de la empuñadora extensible.
Sustitución del hilo de corte
Fig. 7
Cuando necesite sustituir el hilo de corte,
simplemente empuje suavemente el centro del
tapacubos (K) contra el suelo.
La longitud del hijo depende del ajuste de la cuchilla
(L) que se encuentra dentro de la tapa protectora. La
cuchilla se puede ajustar con la ayuda de un
destornillador de cruz
Instalación de un nuevo hilo de corte
Cuando necesite sustituir o instalar un nuevo hilo de
corte, retire la batería y proceda de la siguiente manera:
Presione los ganchos que van en los costados del
tapacubos.
Retire el tapacubos del mango de apoyo (¡no pierda
el resorte!). Retire el cartucho del cabezal del
tapacubos y sustitúyalo por un cartucho nuevo.
24 Ferm
Vuelva a colocar el resorte y el tapacubos en el
mango y haga presión hasta que escuche un clic.
4. EMPLEO
Arranque
El botón de seguridad evita la puesta en marcha de la
herramienta en forma accidental. Para encender la
herramienta, pulse el botón de seguridad con el dedo
pulgar y, a continuación, presione el botón principal para
ponerla en marcha.
Parada
Suelte el botón principal para detener el funcionamiento
de la herramienta.
Las cuchillas continúan girando después de soltar el
botón. Espere a que se detengan las cuchillas antes
de soltar la empuñadura o acercar las manos a la
zona de corte.
RECARGA DE LAS BATERÍAS
La batería que se entrega con la máquina no está a
plena carga.
Use sólo el cargador de batería a temperaturas
comprendidas entre +10 y +40 grados Celsius.
Use sólo el cargador de batería en habitaciones secas.
Coloque la batería en el cargador como se indica en
la figura. Asegúrese de que los polos estén
correctamente colocados como se indica con el + y -.
Coloque el cable del cargador de la batería en el
enchufe. El indicador rojo del cargador estará
iluminado.
La luz no se apagará automáticamente cuando
haya finalizado el tiempo de carga. Retire la batería
del cargador a las 5 horas de iniciarse la carga. Si no
lo hace, podría sufrir un sobrecalentamiento.
ALMACENAJE
Si guarda la máquina por más de 6 semanas:
Descargue completamente la batería (poniendo en
marcha la máquina) y, a continuación, recárguela por
3-5 horas.
Guarde la máquina en un lugar seco y que no esté
expuesto a las heladas.
Recargue la batería cada 1 o 2 meses durante el
invierno ya que ésta se descargará lentamente.
5. REPARACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la máquina no esté conectada
cuando se realice un proceso de mantenimiento en
el motor.
Estas máquinas han sido creadas para funcionar durante un
gran periodo de tiempo con un mínimo mantenimiento. El
funcionamiento satisfactorio continuo depende del
cuidado que se le de a la máquina y de la limpieza continua.
Limpieza
Mantenga las ranuras de ventilación de las máquinas
limpias para impedir el sobrecalentamiento del motor.
Limpie regularmente la máquina con un paño,
preferiblemente después de cada uso. Mantenga las
ranuras de ventilación sin polvo o suciedad. Si la suciedad
no se quita, utilice un paño con detergente. Nunca utilice
disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos
disolventes pueden dañar las piezas de plástico.
Lubricación
aLa máquina no requiere una lubricación extra.
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de
una pieza, póngase en contacto con el proveedor de
servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de
este manual encontrará un amplio resumen de las partes
de recambio que se pueden ordenar.
Uso ecológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato
ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la
medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos,
por lo tanto, que recicle dicho material.
Las pilas NiCd se pueden reciclar. Las baterías recogidas
se reciclarán o se almacenarán de forma que no
contaminen al medio ambiente.
Cualquier aparato eléctrico o electrónico
desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en
los lugares apropiados para ello.
Garantía
Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en
la tarjeta de garantía que aparece en este manual de
instrucciones.
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto cumple con las siguientes normas o
documentos normalizados
EN60745-1, EN774, IEC60335-2-94, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
según las regulaciones:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
del 01-10-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Departamento de calidad
Es nuestra política mejorar continuamente nuestros
productos y por tanto nos reservamos el derecho a
cambiar las características del producto sin previo aviso.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle
Holanda
CE
ı
DÉCLARACION DE CONFORMIDAD
(
E
)
Ferm 25
L’uso di qualsiasi accessorio o strumento diverso da
quelli raccomandati in questo manuale di istruzioni,
può presentare rischio di lesioni personali.
Lama tagliasiepe + Lame tagliaerba
Le lame continuano a ruotale anche dopo che il
motore viene spento.
Se il cavo viene daneggiato dall’uso, scollegarlo
immediatamente dalla presa di alimentazione. NON
TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVER
CCOLLEGATO L’APARECCHIO. Non usare
l’apparecchio se il cavo o la prolunga sono daneggiati.
Tenere la prolunga lontano da elementi taglienti.
Controlare il cavo in caso sia danneggiato prima di
cominciare a lavorare e sostitoire se è necessario.
Ispezionare questo tagliaerba regolarmente ed
eseguire regolare manutenzione. Il tagliaerba può
essere riparato solo da un tecnico autorizzato
Tenere sempre mani e piedi lontani dall’area di taglio.
Tenere sempre il tagliaerba ad una distanza sicura dal
corpo.
Indossare sempre occhiali protettivi
Indossare sempre guanti.
Utilizzare il tagliaerba solo in condizioni di luce
diurna
Accertarsi che le aperture per la ventilazione siano
sempre libere da corpi estrane.
Assicurarsi che non ci siamo mai persone o animali
nel raggio di 5 metri dall’area di lavoro.
Staccare la spina prima di tentare qualsiasi
riparazione.
Dopo l’uso, riporre lo strumento in modo che la
lama non sia esposta.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA PER LA BATTERIA E IL
CARICABATTERIA
Se si entra in contatto con l'acido contenuto nella
batteria, è necessario lavarlo subito via con dell'acqua.
Se l'acido dovesse raggiungere gli occhi, sciacquare
con abbondante acqua e consultare un medico!
1. Leggere ed osservare le istruzioni di funzionamento
e di sicurezza per la batteria e il caricabatteria prima
dell'uso!
2. Attenzione! Utilizzare solamente la batteria e il
caricabatteria forniti dal produttore per evitare il
rischio di incidenti.
3. La batteria, il caricabatteria e le parti elettriche vanno
tenute lontano dall'umidità, quale pioggia o neve.
4. Prima di utilizzare il caricabatteria, bisogna sempre
controllare che tutti i cavi siano collegati
correttamente.
5. Non utilizzare il caricabatteria se il cavo mostra segni
di danneggiamento. Sostituire immediatamente il
cavo danneggiato.
6. Se non si sta usando il caricabatteria, togliere la spina
dalla rete elettrica. Non estrarre la spina tirando il cavo.
7. Se si fa cadere il caricabatteria o se questo è
interrotto da un'altro utilizzo meccanico forte, è
necessario farlo controllare da un'officina
professionale autorizzata prima di utilizzarlo di
nuovo. Le parti danneggiate devono essere riparate.
8. Maneggiare la batteria con cura. Non farla cadere e
non colpirla.
9. Non cercare mai di riparare la batteria o il
caricabatteria da soli. Le riparazioni devono essere
sempre eseguite da un'officina professionale
autorizzata per evitare il rischio di incidenti.
10. Prima di pulire o di eseguire dei lavori di
manutenzione sulla batteria o sul caricabatteria,
bisogna sempre rimuovere la spina del caricatore
dalla presa di alimentazione.
11. Non caricare mai la batteria se la temperatura
ambiente è inferiore ai 10° C o superiore ai 40° C.
12. I fori di ventilazione del caricatore dovrebbero
sempre essere liberi.
13. La batteria non può essere messa in corto circuito.
In caso di corto circuito, l'alimentazione con una
corrente elettrica elevata passerà fra i cavi. Ciò può
causare alla batteria di surriscaldarsi, di prendere
fuoco o di esplodere, il che può danneggiare la
batteria stessa o causare un incidente all'utente.
Quindi:
1. Non collegare alcun cavo ai poli della batteria.
2. Accertarsi che non vi siano oggetti di metallo (chiodi,
graffette, monetine, ecc.) nel portabatteria.
3. Non lasciare la batteria in acqua o sotto la pioggia.
4. I caricabatteria o le batterie danneggiate che non
possono più essere caricate dovrebbero essere
smaltite come rifiuti speciali. Non vanno mai smaltiti
insieme ai rifiuti domestici.
5. Non gettare mai la batteria in acqua o nelle fiamme,
potrebbe esplodere.
3. ASSEMBLAGGIO
STRINGERE E ALLENTARE LA BATTERIA
Fig. 3
Controllare che la parte esterna della batteria o
della macchina sia pulita e asciutta prima di
collegare il caricabatteria.
Sistemare la batteria (2) nella sede della macchina
come indicato nel disegno. Farla entrare fino a fargli
fare un clic.
Premere i pulsanti di blocco su entrambi i lati (3)
prima di allentare la batteria e quindi farla uscire dalla
sede della macchina.
Ruote di guida
Fig. 2
Le ruote di guida assicurano un funzionamento
confortevole nel taglio dell'erba con le lame taglienti.
Inserire la ruota A (con bullone) da uno dei due lati
dell'involucro.
Inserire l'altra ruota B sul lato opposto e ruotare la A
in senso orario per avviare il dado in B.
Durante l'uso come tagliasiepe, smontare le ruote
con la procedura inversa rispetto al montaggio, e
sostituirle col manico e la protezione mani.
32 Ferm
CARATTERISTICHE TECNICHE
2. ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
In questo manuale e/o sulla macchina sono usati i
seguenti simboli:
Leggere gli istruzioni.
In conformità con gli standard essenziali sulla
sicurezza applicabili delle direttive europee.
Macchina di II classe – Doppio isolamento – Non
necessitate di alcuna presa a terra.
Indica il rischio di lesioni personali, morte o danni
all’utensile in caso di inosservanza delle istruzioni in
questo manuale.
Indica il pericolo di shock elettrico.
Riciclare sempre le batterie
Usare esclusivamente in luogo chiuso
Protettore termico
Non usare nella poggia
Indossi una protezione per gli occhi
Livello di potenza sonora
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati
devono essere smaltiti in appropriate aree di
riciclaggio.
Tenere spettatori lontano.
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità di persone
che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti
volare per aria. Tenere le persone presenti a distanza di
sicurezza dalla macchina.
ISTRUZIONI SPECIFICHE SULLA
SICUREZZA
Rasaerba
Non mettere mai in funzione la macchina con lame
danneggiate o priva delle protezioni
Prestare attenzione ad evitare di ferirsi con gli
elementi montati per il taglio della lunghezza del filo.
Dopo avere steso un nuovo filo di taglio rimettere la
macchina nella posizione di funzionamento normale
prima di avviarla
Non montare mai elementi taglienti di metallo
Tenere mani e piedi sempre lontani dall’area di taglio.
Mantenere l’altra mano sull’impugnatura ausiliaria
frontale.
Tenere sempre il tagliaerba ad una distanza sicura dal
corpo.
Indossare sempre occhiali protettivi.
Utilizzare il tagliaerba solo in condizioni di luce
diurna.
Accertarsi che le aperture per la ventilazione siano
sempre libere da corpi estranei.
Assicurarsi che non ci siamo mai persone o animali
nel raggio di 3 metri dall’area di lavoro.
Assicurarsi che i terminali non possano essere
soggetti a corto circuito da altre parti in metallo
come viti, chiodi etc.
Prima di usare il tagliaerba, rimuovere dall’area tutte
le pietre, i rami, i giocattoli e qualsiasi altro oggetto
estraneo.
Mai toccare la parte inferiore dell’apparecchio
quando è ancora collegato alla batteria. Rimuovere la
batteria prima di provare a toccare o rimuovere la
calotta superiore del filo di taglio.
Per una migliore performance, tenere gli attrezzi di
taglio puliti e affilati. Seguire le istruzioni per la
lubrificazione e la pulizia degli accessori. Ispezionare
periodicamente il cavo e, se danneggiato, farlo
riparare da un centro servizi autorizzato. Mantenere
le impugnature pulite e libere da olio e grasso.
Non impugnare lo strumento con un dito
sull’interruttore.
Voltaggio | 14.4 V
---
Voltaggio del caricabatteria | 230 V~
Frequenza del caricabatteria | 50 Hz
Prestazioni della batteria | 1.3 Ah, NiCd
Tempo di carica | 3-5 ore
Peso (batteria compresa) | 4.7 kg
Lama tagliasiepe
Velocità nominale | 1200/min
Lunghezza di taglio | 210 mm
Spessore di taglio massimo | 7 mm
Lpa (livello di pressione sonora) | 82.3 dB(A)
Lwa (livello di energia sonora) | 90.9 dB(A)
Valore di vibrazione | 1.32 m/s
2
Lame tagliaerba
Velocità nominale | 1200/min
Larghezza di taglio | 68 mm
Lpa (livello di pressione sonora) | 82 dB(A)
Lwa (livello di energia sonora) | 93 dB(A)
Valore di vibrazione | 7.26 m/s
2
Rasaerba
Velocità nominale | 9000/min
Circolo di taglio | 250 mm
Lpa (livello di pressione sonora) | 74.7 dB(A)
Lwa (livello di energia sonora) | 86.4 dB(A)
Valore di vibrazione | 2.28 m/s
2
Ferm 31
Combinado sem cabo para jardim
OS NÚMEROS CONSTANTES NO TEXTO QUE SE
SEGUE TÊM CORRESPONDÊNCIA NAS FIGURAS
PRESENTES NA PÁGINA 2
Advertência! Leia sempre cuidadosamente as
instruções para produtos eléctricos antes da sua
utilização. Vai ajudá-lo a compreender o produto mais
facilmente e a evitar riscos desnecessários. Guarde este manual
de instruções num local seguro para futuras utilizações.
CONTEÚDOS
1. Dados da máquina
2. Instruções de segurança
3. Montagem
4. Utilização
5. Serviço e manutenção
1. DADOS DA MÁQUINA
Conteúdo da embalagem
1 Corpo principal
1 Unidade aparadora de relva
1 Unidade aparadora de sebes
1 Unidade cortadora de relva
3 Protecções
1 Pega
1 Conjunto de rodas
1 Instruções de segurança
1 Manual de instruções
1 Postal de garantia
INTRODUÇÃO
A máquina pode ser utilizada para muitas tarefas no
jardim como cortar rebordos, aparar relva longa e
cortar ervas.
CARACTERÍSTICAS
Fig.1
1. Pega telescópica
2. Bateria
3. Carregador da bateria
4. Cortador de sebes
5. Caixa do motor de corte
6. Cortador de relva
7. Roda de guia
8. Protecção da mão
9. Pega adicional
10. Interruptor
11. Botão de bloqueio de segurança
12. Protecção do cortador de relva
13. Protecção do cortador de sebes
14. Unidade aparadora de relva
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Neste manual e/ou na máquina, são utilizados os
seguintes símbolos:
Leia as instruções.
Em conformidade com as normas de segurança
aplicáveis e essenciais das directivas europeias.
Máquina de classe II – Isolamento duplo – Não é
necessária ligação à terra.
Indica risco de lesões pessoais, perigo de vida ou
danos na ferramenta em caso de não cumprimento
das instruções descritas neste manual.
Indica perigo de choque eléctrico.
Recicle sempre as pilhas
Apenas para utilização interna
Protector térmico
Não utilizar à chuva.
Tensão | 14.4 V
---
Tensão do carregador da bateria | 230 V~
Frequência do carregador da bateria | 50 Hz
Desempenho da bateria | 1.3 Ah, NiCd
Tempo de carregamento | 3-5 horas
Peso (incl. bateria) | 4.7 kg
Cortador de sebes
Velocidade sem carga | 1200/min
Comprimento do cortador | 210 mm
Espessura máxima de corte | 7 mm
Lpa (nível de pressão acústica) | 82.3 dB(A)
Lwa (nível de potência acústica) | 90.9 dB(A)
Valor de vibração | 1.32 m/s
2
Cortador de relva
Velocidade sem carga | 1200/min
Largura de corte | 68 mm
Lpa (nível de pressão acústica) | 82 dB(A)
Lwa (nível de potência acústica) | 93 dB(A)
Valor de vibração | 7.2 m/s
2
Aparador de relvado
Velocidade sem carga | 9000/min
Círculo de corte | 250 mm
Lpa (nível de pressão acústica) | 74.7 dB(A)
Lwa (nível de potência acústica) | 86.4 dB(A)
Valor de vibração | 2.28 m/s
2
26 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ferm CGM1002 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per