Fender MB-1200 Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem
Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts
warnen, die möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt
beiliegenden Broschüren aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend
installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren,
Heizkörpern, Herden oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers
nicht zu umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet,
von denen einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer
Erdbuchse ausgestattet. Der breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte
der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch der
veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker,
an Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam
mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen.
Achten Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen
bewegte Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich,
wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des
Netzsteckers oder des Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder
Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war,
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz
zu trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät
nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können,
und achten Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät
gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation
und Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung
und sämtliches Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor
Entnahme aus dem Rack zwei Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe
Schalldruckpegel erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte rschäden
verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel
einstellen oder nachregeln.
22) FCC Konformitätserklärung Teil 15 (für Digitalprodukte, nach Anwendbarkeit) - Teil 15.21:
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der r die Konformität
verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, können zu einem Betriebsverbot führen.
HINWEIS: Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Radio- oder TV-Interferenzen, die durch
unautorisierte Modifikationen an diesem Gerät verursacht werden. Derartige Modifikationen
können zu einem Betriebsverbot führen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen
Batterien (Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien
sowie das Produkt, in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch
Sonneneinstrahlung, Feuer usw.) ausgesetzt werden. Bei unsachgemäßem Anschluss/
Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr. Der Austausch darf nur mit Batterien
des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den Anweisungen oder am Produkt
angegeben ist.
24) VORSICHT Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die
Vakuumröhren berühren/ersetzen.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo
equilatero, avverte l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata
all’interno del prodotto, sufficiente a costituire un rischio di shock elettrico
per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della
presenza di importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione
incluse nel materiale informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino allacqua.
6) Pulire unicamente con un panno asciutto.
7) Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal
costruttore.
8) Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri
dispositivi che producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le
spine polarizzate sono caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra.
Le spine con messa a terra dispongono di due lame e di un terzo polo per la messa
a terra. La lamina grande o il terzo polo sono contemplati per garantire la sicurezza.
Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato,
in particolare vicino alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal
costruttore o venduti con lapparecchio. Quando si usa un carrello, fare
attenzione nello spostare la combinazione carrello/apparecchio per
evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di
lunghi periodi di inutilizzo.
14) Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria
l’assistenza quando il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad
esempio: cavo di alimentazione o spina danneggiati, liquido versato o oggetti
caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità, funzionamento non
normale o dispositivo caduto).
15) Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina
del cavo di alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile
e operabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi
che nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
19) Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una
corretta aerazione e il raffreddamento dell'unità.
20) ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack,
mantenere tutti i cavi e gli oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e,
prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo raffreddare per 2 minuti.
21) Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti)
possono generare livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare
danni temporanei o permanenti all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno
prestare molta attenzione nell'impostazione e regolazione dei livelli di volume.
22) Dichiarazione di Conformità FCC Parte 15 (per prodotti digitali, se applicabile) -
Parte 15.21: Le modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile alla
conformi può annullare l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo. NOTA: Il
costruttore non è da ritenersi responsabile per qualsiasi interferenza radio o TV causata
da modifiche non autorizzate del dispositivo in oggetto. Tali modifiche possono annullare
l'autorità dell'utente di operare con il dispositivo.
23) AVVERTENZA Per preservare la sicurezza dell'uni, prodotti con batterie interne
o esterne (battery-pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate
non devono essere esposti a calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se
la batteria viene collegata/sostituita in modo non corretto psussistere il rischio
di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o equivalente, come
specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24) CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla
raffreddare.
A. VOLUME – Manopola per la regolazione del volume
generale dell'amplificatore, che agisce congiuntamente
ad ogni controllo di livello presente nel preamplificatore
collegato a MB1200.
B. DUAL-PURPOSE LIGHT BAR – Ricevendo potenza, la
barra si illumina di blu lungo tutta la sua lunghezza.
ILEDnumeratipostidietroallabarraindicanolapotenza
del segnale nella sezione Power Amp, calibrati in dB
(decibel) prima del Clipping. La misurazione di questa
barra è accurata per ogni diffusore, con qualsiasi carico.
L'indicatore CLIP LED lampeggia in rosso quando avviene
unclipnell'amplificatore.Quandoilcircuitodiprotezione
termica si attiva, proteggendo l'amplificatore dal
surriscaldamento, l'indicatore PROTECT LED si illumina di
giallo; se ciò dovesse accadere, controlla che le prese d'aria
del pannello frontale e la ventola posteriore siano libere
da qualsiasi ostruzione. Ricordati di mantenere sempre
unaventilazioneadeguatadell'unità(labarracontinuerà
adoperareancheincasodiattivazionedellaprotezione
termica,indicandolanormaleattivitàdiqualsiasisegnale
collegato all'amplificatore).
C. POWER L'interruttore Power permette di attivare/
disattivarel'unità(statusindicatodallabarrailluminatain
blu).
Pannello Frontale
Installazione in Rack e Flight Case
GrazieperaversceltoMB-1200Fender®,ilnuovoamplificatore
professionale progettato per essere il perfetto complemento
al preamplificatore Fender® TBP-1 Tube Bass Preamp (o
qualsiasi altro preamplificatore professionale). MB-1200 è
un amplificatore di potenza "Mono Block": ciò significa che
al suo interno è presente una singola fonte che fornisce
TUTTI i 1200 watts di potenza (non occorre utilizzare una
modalità Bridge). Potrai impiegareunMB-1200perottenere
un amplificazione con un carico d'impedenza di 2 Ohm ed
un'eccezionalepotenzadi1200watts,perunsuonodibasso
veramente imponente. Nel caso in cui ti servisse ancora più
potenza,potraiutilizzarediversiMB-1200collegaticomeunità
Slave,perottenereabbastanzapotenzaeincisivitàsullebasse
frequenzedascuoterequalsiasipalco!
• 1200Wattssu2Ohms(800Wattssu4Ohms)
• Connessionid'uscitaSpeakon®ejackda1/4",perlamassima
flessibilità
• Connessioni Power Amp Pass Through per collegare tra
lorodiverseunitàMB-1200
• L'indicatore Blue Input segnala la quantità di potenza
utilizzata,fungendodaPowerMeter
Grazie per aver scelto Fender
®
—Suono, Tradizione e Innovazione—dal 1946
Amplificatore di potenza mono MB-1200
12
È possibile installare l'unità MB-1200
all'interno di rack o flight case che offrano
una misura tra i binari di aggancio frontali
e posteriori compresa tra 33.0 cm (13") e
44.5cm(17.5").
1) Rimuovi i piedini di gomma adesivi
dallochassisdell'unitàMB-1200.
2) Rimuovi i 2 bulloni {K} presenti su ogni
lato dell'unità MB-1200, e utilizzali per
applicarelestaffe“RackEar{J}forniteindotazione
con MB-1200, lasciandoli lenti e non serrati.
3) Solleva MB-1200 alla posizione desiderata,
fornendo un supporto temporaneo fino a che
tutti gli angoli non sono stati fissati al rack.
4)Avvitalealettelateralidelpannellofrontaledi
MB-1200 ai binari frontali del rack.
5) Fai scorrere le staffe regolabili {J} adattandole
al rack, quindi avvitale ai binari posteriori {I},
comedescrittonell'illustrazione.
6)Assicural'unitàstringendoognibullone.
D. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Puoi
utilizzare qualsiasi combinazione di
queste connessioni per collegare gli
altoparlanti esterni. Ciascun connet-
tore Speakon
®
p
inviare il segnale a due
diffusori, mediante
l'usodiuncavoa"Y"(4–poli).Lafigu-
raseguentemostralaconfigurazione
raccomandata dei cabinets, che per-
mettediotteneredelleprestazioniottimaliconuncarico
d'impedenzatotaledi2–ohm:
(un cabinet da 2Ω)
(duecabinetsda4Ω)
(uncabinetda4Ωedueda8Ω)
(quattrocabinetsda8Ω)
E. PRESA DEL CAVO D'ALIMENTAZIONE
IEC -Utilizzaunicamenteilcavod'alimentazione"Special High-
Capacity" fornitoindotazione,collegandoloadunapresaCA
collegata a terra e conforme alle specifiche di voltaggio e
frequenza,riportatesulpannelloposterioredellatuaunità
MB-1200.
F. BALANCED (1/4") LINE INPUT - Collega l'uscita del
preampaquestaconnessionejack,nelcasoincuisiutilizzi
un cavo per strumenti dotato di jack mono
(TS)
o stereo (TRS); Tip=(+), Ring=(–), Sleeve=Terra. Questa
connessione jack disabilita la connessione XLR {G}.
G. BALANCED (XLR) LINE INPUT - Collega l'uscita del preamp
aquestaconnessionejack,nelcasoincuisiutilizziuncavo
con connettori XLR standard . L'impiego di un cavo
microfonicobilanciato,odiuncavoconjackda1/4"TRS,
fornisce un miglior rapporto Segnale-Rumore (suono più
pulito e libero di hum-noise).
H. POWER AMP PASS THRU OUTPUTS - Utilizzando un
preamp per pilotare diversi amplificatori di potenza,
usa queste connessioni per collegare gli ingressi degli
amplificatoriaddizionali.Ilsegnalepresenteinciascuna
diquesteconnessionièlareplicaesattaebufferizzatadel
segnale presente negli ingressi {F} o {G}. (Ti ricordiamo
nuovamente che, anche se non è sbagliato utilizare un
normale cavo TS mono per chitarra, l'impiego di un cavo
TRSbilanciatogarantisceuna maggiorequalità epulizia
del segnale.)
Specifiche
TIPO: PR 535
NUMERO PARTI: 2147500000(120V,60Hz)US, 2147503000(240V,50Hz)AUS, 2147504000(230V,50Hz)UK,
2147506000(230V,50Hz)EUR, 2147507000(100V,50Hz)JPN
CONSUMO ENERGETICO: 1800W
POTENZA IN USCITA: 1200WRMSsu2Ω@1%THD
IMPEDENZA D'INGRESSO: 18kΩbilanciato
SENSIBILITÀ IN INGRESSO:
1VRMS(0dBV)
POWER AMP PASS THRU: IMPEDENZAD'USCITA:220Ω, LIVELLONOMINALE:
0dBV
CAVI D'ALIMENTAZIONE: 0069133000(120V,60Hz)US, 0047250000(240V,50Hz)AUS, 0047249000(230V,50Hz)UK,
0047251000(230V,50Hz)EUR, 0069142000(100V,50Hz)JPN
SPEAKER CABINETS RACCOMANDATI: 810Pro(2217200000), 410ProST/SL(2217100000/2217000000), Bassman
®
212 (2217300000),
DIMENSIONI: ALTEZZA:8.9cm(3.5in), LARGHEZZA:48.3cm(19.0in), PROFONDITÀ:38.1cm(15.0in)
PESO: 15.9 kg (35 lb)
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
Pannello Posteriore
13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender MB-1200 Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario