Ikra GBS 7050 LI Migros Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario
73710088-05
Akku-Gras- und Buschschere
Cisaille et taille-haie avec accu
GBS 7050 LI
Cesoie per erba e cespugli con accumulatore
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
DE
1 Akku
2 Akku-Ladegerät
3 Grasschermesser
4 Gehäuse
5 Buschschermesser
6 Einschaltsperre
7 Schalter
FR
1 Accu
2 Stationdechargedel’accu
3 Lamed’équilibrage
4 Boîtier
5 Outildecisaille
6 Boutondesécurité
7 L’interrupteur
IT
1Accumulatore
2Stazionedicaricaperl’accumulatore
3Lametrimmer
4Scatola
5Lamecesoie
6 Pulsantedisicurezza
7 L’interruttore
1
1
5
2
3
4
7
1
6
Bezeichnung der Teile Désignation des pièces Descrizione del prodotto
IT-1
Cesoie per erba e cespugli con accumulatore
1. Dati tecnici
Modello GBS 7050 LI
Tensione di esercizio dell’accumulatore V/CC 3,6
Accumulatore di tipo Ah / Wh 1,1 / 4,0 agli ioni di litio
Corrente di carica mA/CC 400
Tempo di carica Ore 4
Tempo di funzionamento min. ca. 30
Moti di taglio min
-1
1000
Larghezza di taglio * mm 75
Lunghezza delle lame ** mm 160
Profondità di taglio ** mm 7
Livello di potenza sonora (DIN EN 60745-2-15) dB(A) 77,6
Fattore di incertezza K
(DIN EN 60745-2-15) dB(A) 3,0
livello di potenza sonora garantito - L
WA
dB(A) 79,0
Livello di pressione acustica (DIN EN 60745-2-15)
dB (A) 67,6
Fattore di incertezza K (DIN EN 60745-2-15) dB(A) 3,0
Vibrazione (DIN EN 60745-2-15)
m/s
2
< 2,5
Fattore di incertezza K
m/s
2
1,5
Garanzia 5 anni
Garanzia di servizio 10 anni
* Cesoia ad accumulatore per prato ** Cesoie per cespugli
Con riserva di modiche di costruzione ed esecuzione dell’apparecchio dovute al progresso tecnico.
Il valore indicato dell’emissione di vibrazioni è stata misurata con un procedimento a campione ed è possibile
utilizzarla in comparazione con altri dispositivi elettrici.
Il valore indicato dell’emissione di vibrazioni può essere anche utilizzato per stimare la quantità e durata delle
pause durante il lavoro.
Il valore reale dell’emissione di vibrazioni durante il reale utilizzo dell’apparecchio elettrico può differenziarsi dal
valore indicato in relazione al modo in cui l’apparecchio è utilizzato,
Attenzione: Per evitare lesioni alla circolazione sanguigna della mano, che possono essere dovute dalle vibra-
zioni, è necessario fare delle pause frequenti durante il lavoro.
ITALIANO
Vertrieb / Distribution / Distribuzione:
Migros-Genossenschafts-Bund, CH-8031 Zürich
MIGROS-France S.A., F-74100 Etrembières
Migros Deutschland GmbH, D-79539 Lörrach
CE-Dichiarazione di conformità: Ci assumiamo la piena responsabilità e dichiariamo che questo prodotto Cesoie per
erba e cespugli con accumulatore GBS 7050 LI è conforme alle disposizioni delle direttive 2006/42/EG (Direttiva
Macchine), 2004/108/CE, 2006/95/CE e 2000/14/CE e corrisponde alle norme o ai documenti normativi seguenti:
EN60745-1:2009, EN60745-2-15:2009,
EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008, IEC60335-2-94:2008, EN62233:2008
Stazione di carica
EN55014-1/A1:2009, EN55014-2/A2:2008, EN61000-3-2/A2 2009, EN61000-3-3:2008
EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008, EN60335-2-29:2004, EN62233:2008
Impiego di queste istruzioni per l’uso
Queste istruzioni per l’uso descrivono l’impiego normale
e corretto del tagliasiepi. Per ulteriori informazioni o nel
caso di eventuali problemi che non vengono approfonditi
o trattati in queste istruzioni, rivolgersi M-Infoline.
Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro
e allegarle all’apparecchio qualora un’altra persona
dovesse utilizzarlo.
Il triangolo di avvertimento indica tutte le istruzioni
importanti per la sicurezza dell’utente. Attenersi
scrupolosamente a tali indicazioni per evitare
ferimenti gravi!
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Attenzione: inquinamento acustico! Prima
dell’impiego prendere conoscenza delle
norme regionali.
Norme di sicurezza generali
Avvertenza per l’uso:
Queste cesoie per cespugli non possono
debbono essere usate in sostituzione delle
cesoie da siepe.
Esse servono esclusivamente per sfoltire e tagliare
arbusti ornamentali e cespugli di piccolo spessore.
Pertanto qualsiasi altro tipo d’impiego é considerato
non conforme alle norme. Il produttore/fornitore
non si assume alcuna responsabilità per eventuali
danni risultanti dall’uso improprio dell’attrezzo.
In caso di necessità, queste cesoie possono essere
trasformate in cesoie per erba mediante la semplice
sostituzione della lama fornita in dotazione.
Avvertenze generali sulla sicurezza
Attenzione! E’ necessario leggere tutte le istruzioni. Il
mancato o inadeguato rispetto delle istruzioni di seguito
riportate può essere causa di scosse elettriche, ustioni
e/o gravi lesioni. L’espressione “utensile elettrico” di
seguito utilizzata si riferisce ad attrezzature elettriche
alimentate dalla rete elettrica (con cavo di rete) ed
apparecchiature elettriche alimentate da accumulatore
(senza cavo di rete).
CONSERVARE CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI.
1) Luogo di lavoro
a) Mantenere la propria area di lavoro pulita ed in
ordine. Il disordine ed eventuali aree di lavoro non
illuminate possono essere causa di incidenti.
b) Non lavorare con l’attrezzo in ambiente a ri-
schio di esplosione dove siano presenti liquidi,
gas o polveri inammabili. Gli utensili elettrici
sviluppano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
1 Avvertimento!
2 Leggere le istruzioni sull’uso!
3 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
4 L’attrezzo prosegue il movimento anche dopo l’interruzzione!
5 Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro!
6 Livello di potenza sonora garantito
7
Portare l’accumulatore difettoso al riciclaggio!
8 L’accumulatore contiene lithium! Nonsmaltire nei riuti di casa
9 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo apparecchio non può essere smaltito con la spazzatura domestica/
con riuti non riciclabili. Consegnare l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di raccolta pubblico.
Spiegazione degli ordini d´avvertimento sulla macchina
1 2 3 4 5 6
7 8 9
IT-2
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone
durante l’utilizzo dell’attrezzo elettrico. Un mo-
mento di distrazione può comportare la perdita del
controllo sull’attrezzo.
2) Sicurezza elettrica
a) Evitare il contatto corporeo con superci col-
legate a terra quali tubi, impianti di riscalda-
mento, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo
dell’utilizzatore è collegato a terra è molto elevato
il rischio di scosse elettriche.
b) Tenere l’attrezzo lontano dalla pioggia. La pe-
netrazione di acqua all’interno dell’utensile elettrico
aumenta il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza delle persone
a) Agire con cautela e con giudizio prestando at-
tenzione a quello che si fa nel lavorare con un
attrezzo elettrico. Non utilizzare mai l’attrezzo
quando si è stanchi o sotto l’effetto di sostanze
stupefacenti, alcool o farmaci. Un momento di
distrazione durante l’uso dell’attrezzo può causare
gravi lesioni.
b) Utilizzare l’equipaggiamento personale di pro-
tezione ed indossare sempre gli occhiali pro-
tettivi. L’utilizzo di equipaggiamento personale di
protezione, quali maschera antipolvere, calzature
di sicurezza antiscivolo, casco protettivo o prote-
zione per l’udito, a seconda del tipo e dell’impiego
dell’utensile elettrico, riduce il rischio di ferimento.
c) Rimuovere eventuali strumenti di regolazione o
chiavi prima di accendere l’attrezzo. La presen-
za di uno strumento, utensile o chiave all’interno di
una parte dell’attrezzo in movimento può essere
causa di lesioni.
d) Non sopravalutare le proprie capacità. Ac-
certarsi di assumere una posizione stabile e
mantenersi sempre bene in equilibrio. In questo
modo sarà possibile controllare meglio l’attrezzo in
situazioni impreviste.
e) Indossare indumenti adeguati. Non indossare
abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, indumenti
e guanti lontani dalle parti in movimento. In-
dumenti larghi o malfermi, gioielli o capelli lunghi
possono essere risucchiati all’interno delle parti in
movimento.
f) Se è possibile montare dispositivi per l’aspira-
zione o raccolta della polvere, accertarsi che
questi siano collegati e che vengano utilizzati
correttamente. L’utilizzo di tali dispositivi riduce i
pericoli causati dalla polvere.
4) Manipolazione ed utilizzo accurati di utensili
elettrici
a) Non sovraccaricare l’attrezzo. Utilizzare per
il lavoro soltanto l’utensile elettrico specico
per l’impiego in questione. L’utilizzo dell’utensile
elettrico adatto consente di lavorare meglio e con
maggiore scurezza nell’ambito indicato.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
difettosi. Un utensile elettrico che non si accende
o spegne più è pericoloso e pertanto deve essere
riparato.
c) Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuo-
ri dalla portata dei bambini. Non consentire
l’utilizzo dell’attrezzo a persone prive della
necessaria dimestichezza o che non abbiano
letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
d) Curare l’attrezzo scrupolosamente. Controlla-
re che le parti mobili dell’attrezzo funzionino
perfettamente senza incepparsi, che non vi
siano componenti rotte o danneggiate e che
la funzionalità dell’attrezzo stesso non sia
compromessa. Far riparare le parti danneggiate
prima di utilizzare l’attrezzo. Numerosi incidenti
sono causati da una cattiva manutenzione degli
utensili elettrici.
e) Tenere gli utensili da taglio sempre ben aflati e
puliti. Gli utensili da taglio tenuti con cura e dotati
di taglienti ben aflati tendono meno ad incepparsi
e sono più agevoli da condurre.
f) Utilizzare utensili elettrici, accessori, utensili ad
inserto ecc. conformemente alle presenti istru-
zioni e nelle modalità prescritte per questo tipo
particolare d’attrezzo. Nel fare questo tenere
conto delle condizioni di lavoro e dell’attività
che si deve svolgere. L’impiego di utensili elettrici
per applicazioni diverse da quelle previste può
essere causa di situazioni pericolose.
5) Assistenza tecnica
a) Per la riparazione dell’attrezzo rivolgersi esclu-
sivamente a personale specializzato e qualica-
to ed utilizzare esclusivamente ricambi origina-
li. In questo modo è garantito il mantenimento della
sicurezza dell’attrezzo.
Istruzioni per la sicurezza di cesoie per siepi:
- Tenere tutte le parti del corpo lontane dalle lame
di taglio. Non tentare di rimuovere il materiale
tagliato o di tenere fermo il materiale da tagliare
quando la lama gira. Rimuovere il materiale even-
tualmente inceppato soltanto con l’attrezzo spen-
to. Un momento di distrazione durante l’utilizzo delle
cesoie per siepi può essere causa di gravi lesioni.
- Reggere le cesoie per siepi per l’impugnatura
con la lama ferma. Quando le cesoie vengono tra-
sportate o riposte occorre posizionare l’apposita
protezione. Un’attenta manipolazione dell’attrezzo
riduce il pericolo di lesioni causate dalla lama.
Avvisi sulla sicurezza
Questo utensile può causare delle serie ferite.
Leggete con attenzione le istruzioni sull’uso del
taglisiepi, per usarlo in modo corretto nell’am-
bito in cui opererete, per la sua preparazione,
manutenzione e per un uso appropriato. Prima di
metterlo in funzione, familiarizzate con l’utensile
lasciatevi eventualmente consigliare da chi ha
esperienza con questi utensili.
La macchina ha la fase di coda.
Prima della pulizia della macchina spegnete la
macchina.
Le dita e i piedi tenete fuori zona di taglio!
IT-3
Accendere il motore soltanto se le mani e i piedi
sono lontani dagli utensili da taglio.
Prima di utilizzare la macchina, eliminate dalla su-
perfice di lavoro i corpi estranei e durante lavoro
state attenti a tali oggetti !
Per il trasporto la macchina spegnete sempre e
aspettate, quando la lama si ferma. La manuten-
zione e la pulizia é possibile eseguire solo con la
macchina spenta.
I giovani fino a 16 anni di etá non possono usare
la macchina.
State attenti alle terze persone nella zona di lavo-
ro.
Non usate la cesoia, se nella vicinanza si trovano
altre persone, i bambini o animali.
Utilizzare le cesoie solo alla luce del giorno o con
sufficiente illuminazione artificiale.
La cesoia é neccessario mantenere e controllare
regolarmente. Il coltello é neccessario, quando é
difettoso, solo come il paio completo. Quando é
stato danneggiato da un urto, serve farlo control-
lare dal personale esperto.
Le cesoie debbono essere sottoposte a periodiche
revisioni che dovranno essere effettuate esclusi-
vamente da un servizio di riparazione specializza-
to.
Usate opportuni vestiti per lavoro, vuol dire gli
occhiali, dispositivi per la diffesa dell´udito, le
scarpe antisdrucciolo chiuse e i guanti da lavoro.
Non portate i vestiti larghi, che potrebbero essere
affermati dagli elementi mobili.
Quando appoggiate la cesoia e quando volete pu-
lirla, é neccessario assicurare, che la cesoia non
puó essere accesa per sbaglio, per es. sbloccando
l´interruttore.
La lama di taglio deve essere ispezionata ad con
regolarità per identificare eventuali danni.
Non mantenete in nessun caso la cesoia per i col-
telli, c´é pericolo del ferimento anche con la cesoia
ferma.
Non toccate mai i coltelli in movimento, se volete
togliere i corpi estranei o quando la cesoia si bloc-
ca.
La macchina conservate in un posto sicuro, fuori
portata dei bambini.
Durante il lavoro con la cesoia prendete la posizio-
ne sicura, prima di tutto se durante lavoro usate la
scala o i gradini.
Non usate la cesoia con il strumento di taglio trop-
po consumato o difettoso.
Non cercate di mettere in funzione la macchina
non completa.
Per il trasporto e stoccaggio della cesoia usate
sempre il dispositivo per la diffesa della lama.
Prima dell´inizio di lavoro guardate il luogo di
lavoro e possibile pericolo, che per causa del
rumore della macchina potreste non sentire.
Utilizzare soltanto gli accessori ed i ricambi racco-
mandati dal produttore.
Prima della messa in funzione
Carica dell’accumulatore
Avvertenze di sicurezza
L’apparecchio viene consegnato con la batteria agli
ioni di litio già carica. Si raccomanda, tuttavia, prima di
mettere in funzione il dispositivo per la prima volta, di
ricaricare l’accumulatore.
- A tal fine utilizzare il dispositivo caricabatterie fornito in
dotazione. Esso è specifico per questo accumulatore.
- Non utilizzare mai altri caricabatterie. Ciò comporte-
rebbe il rischio di incendio o di esplosione!
- Tenere sempre il caricabatterie lontano dalla pioggia e
dall’umidità. Pericolo di scossa elettrica. - Non caricare
mai il dispositivo all’aperto in luoghi non protetti, ma
sempre in ambienti asciutti e protetti.
- Non caricare mai accumulatori di altro tipo con questo
caricabatterie. Pericolo d’incendio o esplosione.
- Prima di utilizzare il caricabatterie controllare sempre
che scatola, spina e cavo non siano danneggiati. Non
utilizzare il dispositivo in presenza di danneggiamenti.
- Non forzare il caricabatterie per aprirlo. In presenza di
un difetto occorre sostituire il caricabatterie.
- Il caricabatterie durante il caricamento si riscalda. Non
azionare il dispositivo su basi infiammabili né azionare
in ambienti infiammabili. Pericolo d’incendio.
- Non aprire mai gli elementi dell’accumulatore. Pericolo
di cortocircuito.
- In caso di danneggiamento dell’accumulatore possono
fuoriuscire vapori o liquidi nocivi. In caso di inavvertito
contatto, risciacquare con acqua e consultare subito
un medico. Il liquido può provocare irritazioni cutanee
o corrosioni.
- Proteggere l’accumulatore dal calore, dall’irradiazione
solare intensa o dal fuoco. Pericolo d’esplosione.
Caricamento:
per caricare l’accumulatore inserire il caricatore a spina
in una presa di corrente. Quindi inserire la spina del
cavo di carica nella presa di carica delle cesoie per erba
e cespugli (fig. 2).
L’inizio dell’operazione di carica è segnalato dalla spia
(X) fig. 2 all’estremità dell’impugnatura. Se l’accumula-
tore è scarico l’operazione di carica dura circa 4 ore. Al
termine del caricamento il controllo elettronico dell’ope-
razione di carica si disattiva automaticamente. La spia
rossa diventa poi verde segnalando così la fine della
carica. Non è necessario controllare il tempo di carica.
Non è necessario controllare il tempo di carica.
Il caricabatterie e l’impugnatura dell’attrezzo si riscalda-
no durante il caricamento. Ciò è normale.
In caso di inutilizzo del caricabatterie, staccarlo dalla
presa di corrente.
Durante il caricamento l’attrezzo non può essere uti-
lizzato.
Quando la potenza di taglio cala notevolmente durante
l’uso dell’attrezzo, significa che l’accumulatore deve
essere ricaricato. Nel dispositivo è inoltre integrata una
protezione che ne impedisce lo scaricamento eccessivo
IT-4
IT-5
prevenendo così il danneggiamento dell’accumulatore.
Essa determina lo spegnimento dell’accumulatore al
raggiungimento del limite di scaricamento. In questo
caso l’accumulatore deve essere ricaricato prima di
poter riaccendere l’attrezzo.
Accensione e spegnimento
Premere completamente a sinistra o a destra il blocco
dell’accensione A (fig. 3) ed azionare l’interruttore B.
Dopo l’accensione il blocco A non deve essere più
trattenuto.
Per spegnere l’attrezzo, rilasciare l’interruttore B.
Attenzione! La lama continua a girare.
Conversione dell’attrezzo/sostituzione dei si-
stemi di taglio
Nell’eseguire le seguenti operazioni per la
sostituzione del sistema di taglio non accen-
dere in nessun caso l’attrezzo! Pericolo di
ferimento!
Per proteggersi contro il rischio di ferimento, spostare
la protezione fornita in dotazione sopra alla lama ed
utilizzare i guanti protettivi.
Sollevare la linguetta di chiusura (1) e spostare indietro
il coperchio del vano ingranaggi nella direzione indicata
dalla freccia (2). Togliere il coperchio. A questo punto è
possibile estrarre la lama (fig. 5).
Rimuovere lo sporco eventualmente penetrato all’interno
del vano degli ingranaggi.
Prima di montare la lama di sostituzione, ingrassare
leggermente l’area del motore (C + D) con un grasso
universale di quelli disponibili in commercio nel modo
descritto anche nella sezione Manutenzione (fig. 6 + 7).
Ruotare il nastro di trasmissione di modo che l’eccentri-
co venga a trovarsi in posizione anteriore o posteriore
(fig. 6). Portare la parte mobile della lama in posizione
centrale di modo che l’apertura dell’eccentrico venga a
trovarsi esattamente al centro sopra al foro della lama
(fig. 6). Collocare la lama. [Lama delle cesoie per siepi
(fig. 7): spostare la parte mobile della lama in avanti o
indietro di modo che l’eccentrico (A) entri nella relativa
apertura (B)]. Se quest’ultima non si inserisce bene a
filo nell’alloggiamento, registrare di nuovo le posizioni di
eccentrico e lama mobile.
Quindi inserire il coperchio nelle relative guide e spinge-
re in avanti fino a fare scattare in posizione la linguetta
di chiusura (fig. 8).
A questo punto l’attrezzo è di nuovo pronto al funzio-
namento.
Avvertenze per il lavoro
Con le cesoie per cespugli si possono tagliare arbusti
ornamentali e leggera boscaglia. Quest’attrezzo è molto
indicato anche per tagli sagomati, ad esempio per
le piante ornamentali utilizzate nei cimiteri. Dato che
l’apparecchio è comandato da una sola mano, non
avvicinare in nessun caso la mano libera alla lama in
movimento.
Con le cesoie per erba si possono tagliare e pulire bordi
e superfici prative in punti difficilmente accessibili.
Manutenzione (fig. 6 + 7)
Con le cesoie per cespugli si possono tagliare arbusti
ornamentali e leggera boscaglia. Quest’attrezzo è molto
indicato anche per tagli sagomati, ad esempio per le
piante ornamentali utilizzate nei cimiteri. Dato che l’ap-
parecchio è comandato da una sola mano, non avvicina-
re in nessun caso la mano libera alla lama in movimento.
Applicare un apposito spray sulle lame dopo ogni utilizzo
dell’attrezzo.
Sostituire le lame usurate.
Riposizionare sempre la protezione sulle lame dopo
avere utilizzato l’attrezzo.
Controllare che l’attrezzo non presenti difetti evidenti ed
eventualmente rivolgersi ad un’officina autorizzata per
la riparazione.
Rimessaggio
Conservare sempre l’attrezzo in un luogo asciutto, pulito
e lontano dalla portata dei bambini. Conservare in un
luogo protetto dal gelo.
Smaltimento e protezione dell’ambiente
Osservare le seguenti avvertenze per lo smal-
timento dell’accumulatore:
Gli accumulatori non più utilizzabili non si possono get-
tare nella spazzatura domestica. L’utilizzatore è tenuto,
per legge, a restituire le batterie e/o gli accumulatori
usati. Al termine della vita utile dell’attrezzo le batterie
e/o gli accumulatori debbono essere smontati dall’attrez-
zo stesso e smaltiti in modo differenziato. Prima della
restituzione, gli accumulatori esauriti debbono essere
scaricati e resi sicuri contro eventuali cortocircuiti. Gli
accumulatori esauriti possono essere consegnati ai punti
di raccolta locali del proprio comune o presso il proprio
rivenditore e/o punto vendita.
Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario
l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella
spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo
ecologico.
L’attrezzo dovrà essere consegnato ad un centro di
raccolta e recupero. I componenti di plastica e metallo
qui potranno essere separati e destinati al riciclo. Infor-
mazioni al riguardo sono disponibili anche presso gli enti
pubblici comunali e municipali.
Garantiebestimmungen
Die MIGROS übernimmt während
fünf Jahren seit Kaufabschluss die
Garantie für Mängelfreiheit und
Funktionsfähigkeit des von Ihnen
erworbenen Gegenstandes.
Die MIGROS kann die Garantie-
leistung wahlweise durch kosten-
lose Reparatur, gleichwertigen
Ersatz oder durch Rückerstattung
des Kaufpreises erbringen. Wei-
tere Ansprüche sind ausgeschlos-
sen.
Nicht unter die Garantie fallen
normale Abnützung sowie die Fol-
gen unsachgemässer Behandlung
oder Beschädigung durch den
Käufer oder Drittpersonen sowie
Mängel, die auf äussere Umstän-
de zurückzuführen sind.
Die Garantieverpflichtung erlischt
bei Reparaturen durch nicht
MIGROS-autorisierte Servicestel-
len. Garantieschein oder Kauf-
nachweis (Kassabon, Rechnung)
bitte sorgfältig aufbewahren.
Bei Fehlen desselben wird jeder
Garantieanspruch hinfällig.
10 Jahre Service-Garantie
Die MIGROS garantiert während
zehn Jahren den Service. Repara-
tur- oder pflegebedürftige Geräte
werden in jeder Verkaufsstelle
entgegengenommen.
M-Infoline 0848 84 0848
Conditions de garantie
MIGROS garantit, pour la durée de
cinq ans à partir de la date dach-
at, le fonctionnement correct de
l‘objet acquis et son absence de
défauts.
MIGROS peut choisir la modlité
d‘exécution de la prestation de
garantie entre la réparation
gratuite, le remplacement par un
produit équivalent ou le rembour-
sement du prix payé. Toutesles
autres prétentions sont exclues.
La garantie n‘inclut pas l‘usure
normale, ni les conséquences
d‘un traitement non approprié, ni
l‘endommagement par l‘acheteur
ou un tiers, ni les défauts dus à
des circonstances extérieures.
La garantie n‘est valable que sil
es réparations ont exclusivement
été effectuées par le service
après-vente MIGROS ou par les
services autorisés par MIGROS.
Nous vous prions de bien vouloir
conserver soigneusement le cer-
tificat de garantie ou le justificatif
de l‘achat (quittance, facture).
Sans celui-ci aucune réclamation
ne sera admise.
10 ans de garantie de service
MIGROS garantit un service
après-vente pour la durée de dix
ans. Les articles nécessitant un
serviced‘entretien ou une répa-
ration sont repris à chaque point
de vente.
M-Infoline 0848 84 0848
Condizioni di garanzia
La MIGROS si assume per
cinque anni, a partire dalla data
d‘acquisto, la garanzia per il
funzionamento effi ciente e l‘as-
senza di difetti dell‘oggetto in suo
possesso.
La MIGROS può scegliere se ese-
guire la prestazione di garanzia
attraverso la riparazione gratuita,
la sostituzione del prodotto con
uno di uguale valore o il rimborso
del prezzo d‘acquisto dello stes-
so. Ogni altra pretesa è esclusa.
Non sono compresi nella garanzia
i guasti dovuti a normale usura,
uso inadeguato o danni provocati
dal proprietario o da terze per-
sone, oppure derivanti da cause
esterne.
L‘obbligo di garanzia è valido sol-
tanto all‘esplicita condizione, che
si ricorra unicamente al servizio
dopo vendita MIGROS o ai servizi
autorizzati. Per favore conservi il
certificato di garanzia oppure il
giustifi cativo d‘acquisto (scontri-
no, fattura). Con la sua perdita si
estingue ogni diritto di garanzia.
10 anni di garanzia di servizio
La MIGROS garantisce il servizio
dopo vendita per dieci anni. Gli
articoli che necessitano un servi-
zio manutenzione o una riparazio-
ne possono essere depositati in
ogni punto vendita.
M-Infoline 0848 84 0848
11/2012 Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications. Con riserva di modifiche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ikra GBS 7050 LI Migros Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario