SWITEL WTE018 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
WTE018
2
Bedienungsanleitung 3. . . . . . . . . . .
Mode d’emploi 16. . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’uso 29. . . . . . . . . . . .
Operating Instructions 42. . . . . . . . .
Declaration of Conformity 56. . . . . . .
1
Inhaltsverzeichnis
3
1 Sicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . .
2 Funkgeräte in Betrieb nehmen 6. . . . . .
3 Bedienelemente 8. . . . . . . . . . . . . . . .
4 Wie bediene ich meine Funkgeräte? 9. .
5 Falls es Probleme gibt 12. . . . . . . . . . . .
6 Technische Eigenschaften 13. . . . . . . . .
7 Pflegehinweise / Garantie 14. . . . . . . . .
8 Stichwortverzeichnis 15. . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise
4
1 Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit
anderen Sprechfunkgeräten gleichen Standards. Jede andere Ver-
wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Verän-
derungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte
in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversu-
che durch.
Verwendungsbereich
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen,
Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie die Funkgeräte nicht in explosionsgefährdeten Be-
reichen.
Batterien
Achtung: Batterietypen nicht mischen! Verwenden Sie
gleichzeitig immer nur Batterien des gleichen Typs! Ach-
ten Sie auf die richtige Polung! Falls die Funkgeräte län-
gere Zeit nicht benutzt werden, entnehmen Sie die Batte-
rien.
Medizinische Geräte
Achtung: Benutzen Sie die Funkgeräte nicht in der Nähe
von medizinischen Geräten. Eine Beeinflussung kann
nicht völlig ausgeschlossen werden. Funkgeräte können
in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursa-
chen.
Sicherheitshinweise
5
Entsorgung
Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Ge-
brauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Symbol
bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und
Batterien getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind.
Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei
einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgungsträgers.
Batterien entsorgen Sie beim batterievertreibenden Han-
del sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entspre-
chende Behälter bereitstellen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend
den lokalen Vorschriften.
Funkgeräte in Betrieb nehmen
6
2 Funkgeräte in Betrieb nehmen
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt
die Sicherheitshinweise in Kapitel 1.
Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören:
zwei Funkgeräte mit Gürtelclip
eine Bedienungsanleitung
Batterien einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie Batterien (nicht im Lieferum-
fang enthalten) ein. Verwenden Sie nur Batterien des Typs Alkaline
AAA 1.5V. Achten Sie auf die richtige Polung! Schließen Sie das
Batteriefach.
Funkgeräte in Betrieb nehmen
7
Batteriestand
Der aktuelle Batteriestand wird im Display angezeigt:
voll leer
Sobald die Anzeige im Display blinkt und Warntöne zu hören sind,
müssen die Batterien ausgetauscht werden.
Energiesparmodus
Ihr Funkgerät ist mit einem Energiesparmodus ausgestattet, um die
Lebensdauer Ihrer Batterien zu verlängern. Wenn Sie 4 Sekunden
lang keine Taste am Funkgerät drücken, wird der Energiespar-
modus eingeschaltet. Sobald Sie eine Taste drücken oder ein
Signal empfangen, wird der Energiesparmodus ausgeschaltet.
Gürtelclip anbringen
Schieben Sie den Gürtelclip von oben in die Führung, bis er hörbar
einrastet. Um den Gürtelclip wieder zu entfernen, heben Sie die Be-
festigungslasche mit dem Fingernagel etwas an und schieben den
Gürtelclip nach oben.
1
2
3
4
7
8
9
5
6
10
Bedienelemente
8
3 Bedienelemente
Die Tasten Ihres Funkgeräts werden in dieser Bedienungsanleitung
nachfolgend mit vereinheitlichten Symbolen dargestellt. Leichte Ab-
weichungen der Tastensymbole Ihres Funkgeräts gegenüber den
hier verwendeten Tastensymbolen sind daher möglich.
Mobilteil
1 Antenne
2 Display
3 Menü
4 Rufton senden
5 Lautstärke,
Einstellung aufwärts
6 Lautsprecher
7 Mikrofon
8 Lautstärke,
Einstellung abwärts
9 Ein / Aus
10 PTT−Sprechtaste
Display
1 Kanalsuche
2 Kanal
3 Empfangen
4 Senden
5 Tastensperre
6 Lautstärke
7 Batteriekapazität
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
Wie bediene ich meine Funkgeräte?
9
4 Wie bediene ich meine Funkgeräte?
Darstellungen und Schreibweisen
P Abgebildete Taste drücken
2 sec M Abgebildete Taste 2 Sekunden
drücken
2 x M Abgebildete Taste 2−mal drücken
a, P Abgebildete Taste lange drücken
b, P Abgebildete Taste loslassen
ð In das Mikrofon sprechen
Displaybeleuchtung
Nach dem Betätigen einer Taste, außer der P−Taste, wird das
Display für 4 Sekunden beleuchtet.
Ein− / Ausschalten der Funkgeräte
a V Funkgerät einschalten
Es erklingt ein Signal. Im Display wird der aktuell einge-
stellte Kanal angezeigt.
a V Funkgerät ausschalten
Lautstärkeregelung
+ oder , Lauter oder leiser
Senden und Empfangen
Senden
a P ð Senden
Halten Sie das Funkgerät ca. 5 bis 7 cm vom Mund ent-
fernt und sprechen Sie mit normaler Lautstärke. Um mit
anderen Teilnehmern zu sprechen, müssen alle Funkge-
räte auf den gleichen Kanal eingestellt sein.
Empfangen
b, P Empfangen
Sie können keine Funksignale empfangen, wenn Sie die
P−Taste gedrückt halten.
Wie bediene ich meine Funkgeräte?
10
Bestätigungston (Roger Beep)
Der Bestätigungston erklingt, wenn Sie die P−Taste loslassen.
Dadurch wird Ihrem Gesprächspartner signalisiert, dass Ihre Über-
tragung beendet ist.
Kanalwahl
M Einstellungsmodus aktivieren
+ oder ,, M Kanal auswählen und bestätigen
Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
Kanalsuche
In einer Endlosschleife wird auf den acht Kanälen nach Signalen
gesucht. Im Display erscheint SCAN. Wird ein aktiver Kanal gefun-
den, stoppt die Kanalsuche. Drücken Sie die P−Taste, um am
Funkverkehr teilzunehmen.
Kanalsuche starten
3 sec + oder , Kanalsuche starten
Kanalsuche fortsetzen
+ oder , Kanalsuche fortsetzen
Kanalsuche beenden
M Kanalsuche beenden
5
6
Wie bediene ich meine Funkgeräte?
11
Rufton senden
Der Rufton macht andere Teilnehmer darauf aufmerksam, dass Sie
ein Gespräch beginnen möchten. Voraussetzung dafür ist, dass die
anderen Teilnehmer den gleichen Kanal verwenden.
C Rufton senden
Monitor−Funktion
Die Monitor−Funktion ermöglicht es Ihnen auf dem aktuell einge-
stellten Kanal nach schwachen Signalen zu suchen. Wenn Sie ein
fremdes Signal empfangen, wechseln Sie auf einen freien Kanal.
Kommunizieren Sie mit anderen Teilnehmern immer auf einem
freien Kanal, um Störungen zu vermeiden.
M und + Kanal abhören
M Abhören beenden
Tastensperre
Die Tastensperre verhindert das ungewollte Ändern von Einstellun-
gen. Bei eingeschalteter Tastensperre erscheint das
−Symbol
im Display.
Aktivieren
a, M Tastensperre aktivieren
Deaktivieren
a, M Tastensperre deaktivieren
Falls es Probleme gibt
12
5 Falls es Probleme gibt
Service−Hotline
Haben Sie Probleme mit Ihrem Funkgerät, kontrollieren Sie zuerst
die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie
sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb
der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min)
wenden. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fach-
händler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Fragen und Antworten
Fragen Antworten
Keine Funktion Die Batterien sind nicht korrekt eingelegt
Die Batterien sind leer
Senden nicht
möglich
Drücken Sie die P−Taste vollständig,
um zu senden
Ihr Kanal wird von anderen Teilnehmern
benutzt
Kein Empfang Lassen Sie die P−Taste los, um zu
empfangen
Die Lautstärke ist zu gering eingestellt
Sie befinden sich außerhalb des Emp-
fangsbereichs, ändern Sie Ihre Position
Hindernisse wie Bäume und Gebäude ha-
ben einen negativen Einfluss auf die
Reichweite
Nutzen Sie die Funktion Monitor", um
nach schwachen Signalen zu suchen
Technische Eigenschaften
13
6 Technische Eigenschaften
Technische Daten
Merkmal Wert
Ausgangsleistung 0.5 W
Reichweite ca. 3 km − bei freier Sichtlinie
Batterien Alkaline AAA 1.5V
Reichweite
Hindernisse wie Bäume und Gebäude haben einen negativen Ein-
fluss auf die Reichweite. Die folgende Skizze zeigt die zu erwar-
tende Reichweite bei unterschiedlichen Bedingungen.
Freie Sichtlinie
Mittlere Bebauung
Starke Bebauung
ca. 3 km
750 m
1,5 km
Signalstärke
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie:
1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommu-
nikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Aner-
kennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o. a.
Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät be-
stätigt.
Die Konformitätserklärung finden Sie auf der Rückseite
dieser Bedienungsanleitung.
Pflegehinweise / Garantie
14
7 Pflegehinweise / Garantie
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und
fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Garantie
SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfah-
ren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch ent-
wickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange
Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten ver-
wendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit be-
trägt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material−
oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder
durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder
Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation
sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entste-
hen, fallen nicht unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor,
bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen
oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausge-
tauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzan-
sprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder gro-
ber Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit
aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung
ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät ge-
kauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestim-
mungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend
zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe
unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr gel-
tend gemacht werden.
Stichwortverzeichnis
15
8 Stichwortverzeichnis
A
Ausschalten, 9
B
Batterien einlegen, 6
Batteriestand, 7
Bedienelemente, 8
Bedienung, 9
Bestätigungston, 10
D
Display, 8
Displaybeleuchtung, 9
E
Einschalten, 9
Empfangen, 9
Energiesparmodus, 7
F
Fehlerbehebung, 12
Fragen und Antworten, 12
Funkgeräte in Betrieb nehmen, 6
G
Garantie, 14
Gürtelclip, 7
K
Kanalsuche, 10
Kanalwahl, 10
Konformitätserklärung, 13
L
Lautstärkeregelung, 9
M
Monitor−Funktion, 11
P
Pflegehinweise, 14
Probleme, 12
R
Reichweite, 13
Roger Beep, 10
Rufton, 11
S
Schreibweisen, 9
Senden, 9
Service−Hotline, 12
Sicherheitshinweise, 4
T
Tastensperre, 11
Technische Daten, 13
V
Verpackungsinhalt, 6
7
Table des matières
16
1 Consignes de sécurité 17. . . . . . . . . . . .
2 Mise en service des
émetteurs−récepteurs 19. . . . . . . . . . .
3 Eléments de manipulation 21. . . . . . . . .
4 Comment vous servir de vos
émetteurs−récepteurs ? 22. . . . . . . . .
5 En cas de problèmes 25. . . . . . . . . . . . .
6 Caractéristiques techniques 26. . . . . . . .
7 Remarques d’entretien / Garantie 27. . . .
8 Index 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité
17
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec
d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utili-
sation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifi-
cations ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas au-
torisés. N’ouvrez en aucun cas les appareils et n’effectuez aucun
essai de réparation vous−même.
Lieu d’utilisation
Evitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les vibrations, les
produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleillement
direct.
Ne vous servez pas des émetteurs−récepteurs dans des endroits
exposés aux explosions.
Piles
Attention : Ne mélangez pas les types de piles ! N’utilisez
simultanément que des piles du même type ! Observez
une polarisation correcte ! Si vous deviez ne pas utiliser
les émetteurs−récepteurs pendant une durée prolongée,
retirez les piles.
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas les émetteurs−récepteurs à pro-
ximité d’appareils médicaux, leur influence sur ces appa-
reils ne pouvant pas être entièrement exclue. Les émet-
teurs−récepteurs peuvent causer un bourdonnement
désagréable dans les prothèses auditives.
Consignes de sécurité
18
Élimination
La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les
biens de consommation. Le symbole placé ci−contre signi-
fie que les anciens appareils électriques et électroniques
ainsi que les piles ne doivent pas être éliminés avec les
ménagères normales.
Éliminez les appareils électriques ou électroniques
dans le centre de collecte d’un organisme approprié d’éli-
mination des déchets.
Éliminez les piles auprès d’un revendeur spécialisé ainsi
que dans des centres de collecte qui tiennent à disposition
les collecteurs appropriés correspondants.
Eliminez les fournitures d’emballage conformément au
règlement local.
Mise en service des émetteurs−récepteurs
19
2 Mise en service des émetteurs−récepteurs
Remarques concernant la sécurité
Attention :Avant de mettre votre appareil en service, lisez
impérativement les consignes de sécurité mentionnées
au chapitre 1.
Vérifier le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
deux émetteurs−récepteurs avec clip de ceinture
un mode d’emploi
Introduire les piles
Ouvrez le compartiment à piles. Insérez les piles (ne sont pas four-
nies avec l’appareil). N’utilisez que des piles de type alcalines AAA,
1.5 V. Observez une polarisation correcte ! Fermez le compartiment
à piles.
Mise en service des émetteurs−récepteurs
20
Niveau des piles
Le niveau actuel des piles est affiché sur l’écran :
Plein Vide
Dès que l’affichage clignote à l’écran et que des signaux sonores
d’avertissement se font entendre, les piles doivent être remplacées.
Mode économie d’énergie
Votre émetteur−récepteur est équipé d’un mode économie d’énergie
afin de prolonger la durée de vie de vos piles. Si vous n’actionnez
aucune touche de l’émetteur−récepteur pendant 4 secondes, le
mode économie d’énergie se branche. Dès que vous appuyez sur
une touche ou que vous recevez un signal, le mode économie
d’énergie se débranche.
Poser le clip de ceinture
Introduisez le clip de ceinture par le haut dans le guidage jusqu’à
ce que vous l’entendiez s’enclencher. Pour l’enlever, soulevez légè-
rement la languette de fixation avec l’ongle et poussez le clip vers
le haut.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

SWITEL WTE018 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Manuale del proprietario