Yamaha RX-497 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno
30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra
e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di
essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di
essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite.
YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per prevenire danni dovuti a fulmini, tenere il cavo di
alimentazione e le antenne scollegati rispettivamente dalla
presa di corrente e dall’unità durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
e dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta.
17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“DIAGNOSTICA”.
18 Prima di muovere questa unità, premere MASTER ON/OFF
per rilasciarlo in fuori nella posizione OFF e scollegare la
presa di rete CA dalla presa di rete.
19 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello
posteriore dell’unità deve essere impostato per il voltaggio
locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA.
I voltaggi sono:
Modello generale
...............................C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Modello per l’Asia .............. C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di
corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si
spegne con il comando MASTER ON/OFF, quello
MAIN ZONE ON/OFF o ZONE 2 ON/OFF. In questa
condizione, quest’unità consuma una quantità molto
piccola di energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca YAMAHA
modello RX-497
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 10/13/2005
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
1
PREPARAZIONEINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
CARATTERISTICHE ........................................... 2
ACCESSORI IN DOTAZIONE............................ 2
COMANDI E LORO FUNZIONE........................ 3
Pannello anteriore ...................................................... 3
Display del pannello anteriore................................... 5
Pannello posteriore .................................................... 6
Telecomando.............................................................. 7
Installazione delle batterie nel telecomando.............. 9
Uso del telecomando.................................................. 9
COLLEGAMENTI............................................... 10
Collegamento dei diffusori ...................................... 11
Collegamento delle antenne AM e FM.................... 12
Collegamento del cavo di alimentazione................. 14
Accensione e spegnimento di quest’unità................ 14
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE .......... 15
Riproduzione di un segnale ..................................... 15
Regolazione dei toni ................................................ 16
Riproduzione di un segnale ..................................... 17
Uso del timer di spegnimento .................................. 18
Per silenziare la riproduzione .................................. 19
SINTONIZZAZIONE IN FM/AM...................... 20
Sintonizzazione automatica ..................................... 20
Sintonia manuale ..................................................... 21
Sintonizzazione automatica con preselezione ......... 22
Memorizzazione manuale di stazioni
preselezionate ...................................................... 24
Scelta di stazioni preselezionate .............................. 25
Cambio di stazioni preselezionate ........................... 25
RADIO DATA SYSTEM
(SOLO MODELLO PER L’EUROPA).......... 26
Ricezione di stazioni Radio Data System................ 26
Cambio della modalità Radio Data System ............. 26
Funzione PTY SEEK............................................... 27
Funzione EON ......................................................... 28
IMPOSTAZIONI AVANZATE...........................29
Regolazione dei parametri del menu
ADVANCED SETUP ......................................... 29
Cambio del codice di identità del telecomando....... 30
ZONE 2 ..................................................................31
Collegamento di componenti Zone 2....................... 31
Controllo di Zone 2.................................................. 32
CARATTERISTICHE DEL
TELECOMANDO.............................................33
Area di controllo ...................................................... 33
Controllo di altri componenti .................................. 34
Impostazione dei codici di telecomando.................. 35
DIAGNOSTICA ....................................................36
DATI TECNICI.....................................................39
INDICE
INTRODUZIONE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONAMENTO AVANZATO
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
CARATTERISTICHE
2
\
Amplificatore di potenza incorporato a 2 canali
Potenza di uscita RMS minima
75 W + 75 W (8 ), 0,04% di DAC, da 20 Hz a 20 kHz
Grande potenza dinamica e capacità di pilotaggio a
basse impedenze
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
Preselezione ad accesso casuale di 40 stazioni
Sintonizzazione automatica con preselezione
Possibilità di scambiare le stazioni preselezionate
Possibilità di sintonizzazione Radio Data System
(Solo modello per l’Europa)
Altre caratteristiche
Pulsante PURE DIRECT usato per riprodurre il
segnale nel modo migliore possibile
Controllo di loudness continuamente variabile
Timer di spegnimento
Possibilità di telecomando
Zone 2 capacità di telecomando (venduto
separatamente)
Sistema di installazione Zone 2 personalizzabile
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti del pannello anteriore dell’unità principale o quelli del telecomando. In
casi in cui i nomi dei pulsanti dell’unità principale sono differenti da quelli del telecomando, il nome del pulsante presente sul
telecomando viene dato fra parentesi.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
CARATTERISTICHE
ACCESSORI IN DOTAZIONE
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
PHONODVD
SLEEP
A
B
POWER POWER
REC
CODE SET
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
DISC SKIP
EON
FREQ/TEXT
START
MODE PTY SEEK
BAND
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
4321
8
10
7
09
65
ENT.
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
AVTV
ENTER
VCR
DTV/CBL
SPEAKERS
TV VOL
TV CH
Telecomando
Batterie (x2)
(AA, R6, UM-3)
Antenna FM interna
(Modelli per USA,
Canada e generale)
Antenna a telaio AM
Antenna FM interna
(Modelli per Europa e
Australia)
COMANDI E LORO FUNZIONE
3
INTRODUZIONE
Italiano
1 MASTER ON/OFF
Premere sulla posizione ON per fare accendere
quest’unità. Per spegnere quest’unità, premere di nuovo il
pulsante per farlo sollevare e portarlo su OFF.
Per dettagli, vedere pagina 14.
Anche quando quest’unità è spenta, essa consuma una piccola
quantità di corrente per conservare la memoria.
2 MAIN ZONE ON/OFF
Porta quest’unità su Main Zone o nella modalità di attesa.
Per dettagli, vedere pagina
14
.
Questo comando è funzionale solo quando MASTER ON/OFF
è premuto sulla posizione ON.
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per poter ricevere i segnali a raggi infrarossi
del telecomando.
3 ZONE 2 ON/OFF
Attiva la zona Zone 2 o la porta in modalità di attesa.
Quando la funzione Zone 2 viene attivata, i segnali
vengono emessi dalle prese ZONE 2 OUT.
Questo comando è funzionale solo quando MASTER ON/OFF è
premuto sulla posizione ON.
4 ZONE CONTROL
Premere per controllare la sorgente di segnale in ingresso
di Zone 2.
Questo pulsante funziona solo quando Zone 2 è attivata.
Premendo questo pulsante, l’indicatore ZONE 2 lampeggia nel
pannello anteriore per circa 5 secondi. Scegliere la sorgente
d’ingresso per Zone 2 mentre l’indicatore lampeggia.
Potete scegliere la stazione preselezionata quando TUNER
viene selezionato come sorgente d’ingresso di Zone 2.
5 Sensore del telecomando
Riceve i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
Cambiare il codice di identità del telecomando da ID1 a ID2 o
viceversa se se si possiedono vari ricevitori o amplificatori
YAMAHA (vedere le pagine 29, 30).
6 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
attuali di quest’unità.
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
ON/OFF
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
BASS
MASTER
SPEAKERS
ON OFF
MD/TAPE MONITORPURE DIRECT
55
1
0
1
44
22
3
3
+
VOLUME
l
TUNING
h
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
12345678
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
BA
TREBLE
55
1
0
1
44
22
3
3
+
BALANCE
55
1
0
1
44
22
3
3
R
L
LOUDNESS
57
1
FLAT
6
48
210
30dB
3 9
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
DISPLAY
512 43870A6CB9
GFEHIJKLM
D
(Modello per l’Europa)
Nota
Alimentazione della memoria
Il circuito di alimentazione di emergenza della
memoria previene la perdita dei dati che contiene.
Tuttavia, i dati in memoria vengono perduti se il cavo
di alimentazione rimane scollegato per più di una
settimana.
Note
Nota
Note
Nota
COMANDI E LORO FUNZIONE
4
7 EDIT
Scambia fra loro i posti di due stazioni preselezionata
quando TUNER è scelto come sorgente di segnale (vedere
pagina 25).
8 FM/AM
Cambia la banda di frequenza ricevuta fra AM ed FM
quando TUNER viene scelto come sorgente di segnali in
ingresso (vedere pagina 20).
9 TUNING l / h
Sceglie la frequenza di sintonia quando TUNER è scelto
come sorgente di segnale in ingresso (vedere pagina 20).
0 TUNING MODE
Cambia la modalità di sintonia fra automatica (l’indicatore
AUTO in questo caso si accende) e manuale (l’indicatore
AUTO in questo caso si spegne) quando TUNER viene
scelto come sorgente di segnale in ingresso.
A MEMORY
Memorizza una stazione radio nella memoria del sistema
(vedere pagina 24).
Imposta la modalità di preselezione automatica del
sistema (vedere pagina 22).
B PURE DIRECT e suo indicatore
Permette di ascoltare una sorgente di segnale con la
massima purezza possibile. L’indicatore che lo sovrasta si
accende quando la funzione viene accesa (vedere pagina
16).
C MD/TAPE MONITOR
Permette di ascoltare la riproduzione di un componente
collegato alle prese MD/TAPE del pannello posteriore di
quest’unità.
Se il registratore a cassette viene usato per la
registrazione, potete anche controllare il suono registrato.
L’indicatore MD/TAPE MON sul display del pannello
anteriore si illumina quando questa funzione viene
attivata.
Quando questa funzione è attivata (e l’indicatore è acceso),
MD/TAPE non può venire scelto col selettore INPUT.
Per ascoltare la sorgente scelta col selettore INPUT, premere di
nuovo il tasto per disattivare la funzione. L’indicatore quindi si
spegne.
Quando MD/TAPE viene selezionato col selettore INPUT,
questa funzione non si attiva anche se si preme MD/TAPE
MONITOR.
D VOLUME
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
Questo non influenza il livello di OUT (REC).
E Selettore INPUT
Sceglie una sorgente di segnale in ingresso audio o video
da riprodurre.
F A/B/C/D/E
Sceglie il gruppo di stazioni preselezionate (da A a E)
quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in
ingresso (vedere pagina 23).
G Presa PHONES
Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia.
Premere SPEAKERS A/B in modo che gli indicatori
SP A/B si spengano e solo allora collegare le cuffie a
PHONES.
H SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si
accendono o spengono i diffusori collegati ai terminali
SPEAKERS A e/o SPEAKERS B del pannello posteriore
(vedere pagina 15).
I BASS
Aumenta o diminuisce la risposta alle basse frequenze.
La posizione 0 produce una risposta in frequenza piatta
(vedere pagina 16).
J TREBLE
Aumenta o diminuisce la risposta alle alte frequenze.
La posizione 0 produce una risposta in frequenza piatta
(vedere pagina 16).
K BALANCE
Regola il bilanciamento di uscita audio dei diffusori
sinistro e destro per compensare il mancato bilanciamento
causato dalla posizione dei diffusori o dalle condizioni di
ascolto (vedere pagina 16).
L LOUDNESS
Conserva la piena gamma tonale a ogni livello di volume
per compensare la perdita di sensibilità dell’orecchio
umano alle alte e basse frequenze a bassi volumi di ascolto
(vedere pagina 16).
M Pulsanti numerici per le stazioni
preselezionate (da 1 a 8)
Sceglie il numero della stazione preselezionata (da 1 a 8)
direttamente quando TUNER è scelto come sorgente di
segnale in ingresso (vedere pagina 25).
Note
Nota
Nota
COMANDI E LORO FUNZIONE
5
INTRODUZIONE
Italiano
1 Indicatori SP (SPEAKERS) A/B
Si illuminano a seconda dei diffusori anteriori scelti.
Ambedue gli indicatori si illuminano quando ambedue le
coppie di amplificatori sono scelte.
2 Indicatore ZONE 2
Si illumina quando Zone 2 è attivo.
3 Indicatori di sorgente in ingresso
Si illuminano quando quest’unità si trova nella modalità
che a loro corrisponde.
4 Indicatore MD/TAPE MON (MONITOR)
Si illumina mentre la funzione di monitoraggio MD/TAPE
è attiva.
5 Indicatore MEMORY
Lampeggia per 5 secondi circa dopo che MEMORY del
pannello anteriore è stato premuto. Mentre l’indicatore
MEMORY lampeggia, memorizzare la stazione
visualizzata nella memoria del sistema usando A/B/C/D/E
ed uno dei pulsanti di preselezione di stazioni del pannello
anteriore.
6 Indicatore AUTO
Si illumina quando quest’unità si trova in modalità di
sintonizzazione automatica.
7 Indicatore STEREO
Si illumina quando quest’unità riceve un forte segnale per
una trasmissione stereo FM mentre l’indicatore AUTO è
acceso.
8 Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
attiva.
9 Indicatore MUTE
Lampeggia mentre la sezione MUTE è attivata.
0 Display delle informazioni
Mostra informazioni quando si regolano o modificano
parametri.
A Indicatore TUNED
Si illumina quando una stazione viene messa in sintonia.
Solo modello per l’Europa
B Indicatori Radio Data System
L’indicatore rettangolare accanto al nome di ciascuna
modalità Radio Data System si accende quando la
modalità Radio Data System viene scelta.
Indicatore PTY HOLD
Si illumina durante la ricerca di stazioni nella modalità
PTY SEEK.
Indicatore EON
Si accende se una stazione Radio Data System che
offre servizi EON viene ricevuta.
Display del pannello anteriore
SP
DVD VCR CD TUNER PHONO
HOLDPTY
DTV/CBL
MD/TAPE
A B
ZONE2 ZONE3
MD/TAPE
MON
MEMORY AUTO
TUNED STEREO
SLEEP
EON
PS
RT
PTY
CT
MUTE
AB0
12 5 6 7 839
4
COMANDI E LORO FUNZIONE
6
1 Terminali per antenna
Collegare le antenne FM ed AM.
Vedere 12 per informazioni sui collegamenti.
2 Prese AUDIO/VIDEO
Collegare componenti audio e video.
Vedere 10 per informazioni sui collegamenti.
3 Presa SUB WOOFER OUTPUT
Collegare ad un subwoofer dotato di amplificatore.
4 Prese REMOTE
Queste prese sono usate per ricevere o emettere segnali di
telecomando.
Vedere 31 per informazioni sui collegamenti.
5 AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Da usare per alimentare altri componenti audio e video.
Vedi pagina 14 per dettagli.
6 Prese CD
Collegare ad un lettore CD.
Vedere 10 per informazioni sui collegamenti.
7 Prese PHONO e terminale GND
Collegare ad un giradischi.
Vedere 10 per informazioni sui collegamenti.
8 Prese ZONE 2
Collegare ad un componente Zone 2.
Vedere 31 per informazioni sui collegamenti.
9 Terminali SPEAKERS
Collegare a diffusori.
Vedi pagina 11 per informazioni sui collegamenti.
0 Interruttore IMPEDANCE SELECTOR
Cambia l’impostazione dell’impedenza.
Vedi pagina 11 per dettagli.
Solo modelli per l’Asia e generale
A VOLTAGE SELECTOR
Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello
posteriore di quest’unità deve essere impostato sulla
tensione di rete della propria zona di residenza PRIMA di
collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente
alternata.
I voltaggi permissibili sono i seguenti:
Modello per l’Asia........ C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modello generale
........................ C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Pannello posteriore
GND
AM
ANT
FM
ANT
75
UNBAL.
DVD
DTV/
CBL
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
OUT
(REC)
MD/TAPE
ZONE 2
MONITOR
OUT
VCR
DVD
DTV/
CBL
IN
OUT
VCR
AUDIOVIDEOTUNER
AUDIO GND
OUTPUT REMOTE
CD
PHONO
OUTPUT
IN OUT
SUB
WOOFER
A OR B: 4MIN. /SPEAKER
A + B: 8MIN. /SPEAKER
A OR B: 8MIN. /SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
SELECTEUR D'IMPEDANCE
SPEAKERS
A
B
AC OUTLETS
SWITCHED
VO LTAGE
SELECTOR
6 0A79
1234
5
8
(Modello generale)
COMANDI E LORO FUNZIONE
7
INTRODUZIONE
Italiano
Questa sezione descrive la funzione di ciascun pulsante
del telecomando usato per controllare quest’unità o altri
componenti di marca YAMAHA o di altre marche. Le
funzioni dei pulsanti che controllano i vostri componenti
audio e video sono le stesse dei pulsanti corrispondenti dei
vari componenti. Per dettagli in proposito, consultare il
manuale di tali componenti. Per controllare altri
componenti con questo telecomando, consultare la sezione
“CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO” a
pagina 33.
1 Trasmettitore a raggi infrarossi
Manda segnali a raggi infrarossi.
2 Selettori di ingresso
Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l’area di
controllo (vedere pagina 33).
3 Pulsanti di controllo Radio Data System
Controllano le caratteristiche Radio Data Systems.
Le funzioni Radio Data System (FREQ/TEXT, EON, PTY SEEK
MODE e PTY SEEK START) sono presenti solo in Europa e
funzionano solo se TUNER è la sorgente di segnale scelta. Per
dettagli, vedere “Ricezione di stazioni Radio Data System” a
pagina 26.
4 Pulsanti numerici (da 1 a 8)
Scelgono il numero della stazione preselezionata (da 1 a
8) quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in
ingresso.
5 BAND
Passa alla banda di frequenza usata in precedenza (FM o
AM) quando TUNER è la sorgente di segnale scelta.
La frequenza della stazione precedentemente ricevuta viene
richiamata automaticamente.
6 A/B/C/D/E j / i
Sceglie il gruppo di stazioni preselezionate (da A a E)
quando TUNER è scelto come sorgente di segnale in
ingresso (vedere pagina 25).
PRESET/CH u / d
Sceglie il numero della stazione preselezionata (da 1 a
8) quando TUNER è scelto come sorgente di segnale
in ingresso (vedere pagina 25).
7 STANDBY
Porta quest’unità nella modalità di attesa.
Questo pulsante funziona solo quando MASTER ON/OFF del
pannello anteriore viene premuto in avanti sulla posizione ON.
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per poter ricevere i segnali a raggi infrarossi
del telecomando.
Questo pulsante non porta Zone 2 in modalità di attesa.
8 POWER
Accende quest’unità.
Questo pulsante funziona solo quando MASTER ON/OFF del
pannello anteriore viene premuto in avanti sulla posizione ON.
Questo pulsante non attiva Zone 2.
Telecomando
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
PHONODVD
SLEEP
A
B
POWER POWER
REC
CODE SET
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
DISC SKIP
EON
FREQ/TEXT
START
MODE PTY SEEK
BAND
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
4321
8
10
7
09
65
ENT.
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
AVTV
ENTER
VCR
DTV/CBL
SPEAKERS
TV VOL
TV CH
7
8
9
0
A
B
C
D
1
2
3
4
6
5
(Modello per l’Europa)
Nota
Nota
Note
Note
COMANDI E LORO FUNZIONE
8
9
Cambia l’area di controllo (vedere pagina 33).
0 SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si
accendono o spengono i diffusori collegati ai terminali
SPEAKERS A e/o SPEAKERS B del pannello posteriore
di quest’unità.
A CODE SET
Da usare per impostare i codici di telecomando (vedere
pagina 35).
B SLEEP
Attiva il timer di spegnimento.
C VOLUME +/
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
Questo non influenza il livello di OUT (REC).
Premendo VOLUME +/– per controllare il volume di
quest’unità, la manopola VOLUME del pannello anteriore gira.
D MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per
riportare il volume audio al suo livello precedente (vedere
pagina 19).
Il segnale audio mandato a Zone 2 non viene silenziato.
Note
Nota
COMANDI E LORO FUNZIONE
9
INTRODUZIONE
Italiano
Note sulle batterie
Cambiare tutte le batterie se il campo operativo del telecomando diminuisce.
Usare batterie AA, R6, UM-3 per il telecomando.
Controllare che le polarità delle batterie siano orientate correttamente. Vedere in proposito l’illustrazione all’interno del vano batteria
di ciascun telecomando.
Rimuovere le batterie se si ritiene di non dover usare il telecomando per qualche tempo.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze sulla batteria,
dato che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa forma.
Si raccomanda fortemente l’uso di batterie alcaline.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri
oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo allora installare batterie nuove.
Non gettare le batterie nelle immondizie. Sbarazzarsene in accordo con le norme di legge.
1 Aprire il vano delle batterie.
2 Inserire le batterie in dotazione orientandone
correttamente le polarità (+ e –) indicate
all’interno del vano batterie.
3 Chiudere il coperchio.
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare il telecomando sempre direttamente sul sensore di telecomando di quest’unità o sul sensore di
raggi infrarossi Zone 2.
Trattamento del telecomando
L’area fra il telecomando e quest’unità (o il sensore di segnale a
raggi infrarossi Zone 2) deve essere libera da ostacoli.
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i
seguenti:
luoghi molto umidi, ad esempio un bagno
luoghi esposti a temperature elevate, ad esempio vicino a
stufe o caloriferi
luoghi estremamente freddi
luoghi polverosi
Non esporre il sensore del telecomando a luce intensa, in
particolare proveniente da luci a fluorescenza, altrimenti il
telecomando potrebbe non funzionare più bene. Se necessario
allontanare quest’unità dalla luce.
Installazione delle batterie nel telecomando
1
3
2
Uso del telecomando
VOLUME
ON/OFF
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
BASS
MASTER
SPEAKERS
ON OFF
MD/TAPE MONITORPURE DIRECT
55
1
0
1
44
22
3
3
+
l
TUNING
h
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
12345678
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
BA
TREBLE
55
1
0
1
44
22
3
3
+
BALANCE
55
1
0
1
44
22
3
3
R
L
LOUDNESS
57
1
FLAT
6
48
210
30dB
3
9
30 30
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
PHONODVD
SLEEP
A
B
POWER POWER
REC
CODE SET
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
DISC SKIP
EON
FREQ/TEXT
START
MODE PTY SEEK
BAND
A/B/C/D/E A/B/C/D/E
PRESET/CH
4321
8
10
7
09
65
ENT.
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
AVTV
ENTER
VCR
DTV/CBL
SPEAKERS
TV VOL
TV CH
Circa 6 m
COLLEGAMENTI
10
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema
sono stati completati.
Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in metallo di quest’unità.
Ciò potrebbe danneggiare sia quest’unità che i diffusori.
Tutti i collegamenti devono essere corretti: L (sinistro) a L, R (destro) a R, “+” a “+” e “–” a “–”. Se i collegamenti sono difettosi,
i diffusori non riproducono mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
Inoltre, consultare in proposito il manuale di ciascun dei componenti.
Usare spinotti di tipo RCA per unità audio e video, salvi i diffusori.
y
Le prese PHONO sono progettate per collegare un giradischi dotato di testina MM o MC ad alta uscita. Se si possiede un giradischi
con testina MC a bassa uscita, usare un trasformatore di preamplificazione in linea o un amplificatore per testine MC per collegare il
giradischi alle prese PHONO.
Collegare il giradischi al terminale GND per ridurre il rumore nel segnale. Tuttavia, con alcuni giradischi potreste sentire meno
rumore senza il collegamento al terminale GND.
COLLEGAMENTI
ATTENZIONE
GND
AM
ANT
FM
ANT
75
UNBAL.
DVD
DTV/
CBL
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
OUT
(REC)
MD/TAPE
ZONE 2
MONITOR
OUT
VCR
DVD
DTV/
CBL
IN
OUT
VCR
AUDIOVIDEOTUNER
AUDIO GND
GND
OUTPUT REMOTE
CD
PHONO
OUTPUT
IN OUT
SUB
WOOFER
SPEAKERS
A
B
R L
LR
LR
L
R
R L
L
R
LRLR
V
V
V
V
V
+ +
+
––+
Giradischi
Lettore DVD
Videoregistratore, ecc.
Lettore CD
Registratore
MD, giradischi,
ecc.
GND
Uscita audio
Televisione digitale,
televisione via cavo
Uscita video
Uscita video
Uscita audio
Uscita video
Monitor
video
Ingresso video
Ingresso video
Uscita audio
Ingresso
audio
Uscita audio
Ingresso audio
Uscita audio
Uscita audio
Diffusori A
Diffusori B
11
COLLEGAMENTI
PREPARAZIONE
Italiano
1 Rimuovere circa 10 mm di isolamento
dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e
attorcigliare in un fascio i fili esposti del cavo
in modo da evitare corto circuiti.
2 Svitare la manopola.
3 Inserire un filo denudato nel foro sul lato di
ciascun terminale.
4 Stringere la manopola per fermare il cavo.
Collegamento dello spinotto unipolare
(Solo modelli per USA, Canada, Australia e
generale)
Per prima cosa, stringere la manopola ed inserire lo
spinotto unipolare nel terminale corrispondente.
A quest’unità è possibile collegare solo una o due coppie di
diffusori. Se si usa una sola coppia di diffusori, collegarla ai
terminali SPEAKERS A o B.
Usare diffusori dell’impedenza specificata sul pannello
posteriore di quest’unità.
IMPEDANCE SELECTOR
Non cambiare di posizione l’interruttore IMPEDANCE
SELECTOR ad unità accesa, dato che così facendo si possono
causare danni.
Scegliere la posizione dell’interruttore (sinistra o destra) a
seconda dell’impedenza del proprio sistema.
Il modello per il Canada non può fare uso di due serie di
diffusori (A e B) contemporaneamente se l’interruttore
IMPEDANCE SELECTOR viene portato sulla posizione a
destra.
Se quest’unità non si accende. l’interruttore IMPEDANCE
SELECTOR potrebbe trovarsi fra le due posizioni. In questo
caso, spegnere quest’unità e portare l’interruttore del tutto su di
una posizione.
Collegamento dei diffusori
10 mm
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Note
Posizione
dell’interrutt
ore
Livello dell’impedenza
Destro
Se si usa solo una serie di diffusori (A o B),
la loro impedenza deve essere pari o superiore
a 8
.
Se si usano due serie di diffusori (A e B),
la loro impedenza deve essere pari o superiore
a 16
.
Sinistro
Se si usa solo una serie di diffusori (A o B),
la loro impedenza deve essere pari o superiore
a 4
.
Se si usano due serie di diffusori (A e B),
la loro impedenza deve essere pari o superiore
a 8
.
Note
Spinotto unipolare
ATTENZIONE
12
COLLEGAMENTI
A quest’unità sono accluse un’antenna AM ed una FM interne. In generale, queste antenne sono sufficienti per una buona
ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia collegata al terminale corretto.
Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare un’antenna
esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA.
Se si collega un’antenna FM esterna a quest’unità, non collegare anche l’antenna FM interna.
Per minimizzare le interferenze da accensioni di automobili, installare l’antenna il più lontano possibile dal traffico.
Tagliare inoltre l’alimentatore per antenna o cavo coassiale il più corto possibile. Non arrotolare il cavo in eccesso senza tagliarlo.
L’antenna deve trovarsi ad almeno 2 m da pareti in cemento armato o strutture in metallo.
Collegamento delle antenne AM e FM
Note
GND
AM
ANT
FM
ANT
75
UNBAL.
MO
V
AUDIO GND
CD
TUNER
Antenna a telaio AM
(inclusa)
Antenna FM
interna (inclusa)
Antenna AM esterna
Usare un filo isolato con vinile
lungo da 5 a 10 m steso
all’aperto fuori da una finestra.
Antenna FM
esterna
Terra (terminale GND)
Per ottenere una massima
sicurezza con minima
interferenza, collegare il terminale
GND dell’antenna ad un buon
punto di messa a terra. Esso è di
solito costituito da un paletto in
metallo infisso a terra.
oppure
13
COLLEGAMENTI
PREPARAZIONE
Italiano
Collegamento di un’antenna AM a telaio
1 Installare l’antenna AM a telaio.
2 Mantenere premuta la linguetta.
3 Inserire i fili dell’antenna AM a telaio nel
terminale AM ANT.
4 Lasciare andare la linguetta.
5 Ripetere le fasi da 2 a 4 per inserire i fili del
cavo dell’antenna nel terminale GND.
6 Orientare l’antenna AM a telaio in modo da
ottenere la migliore ricezione possibile.
L’antenna a telaio AM deve trovarsi il più possibile lontana da
quest’unità.
Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più
chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare
un’antenna esterna. Si raccomanda di collegare un cavo isolato
in vinile lungo da 5 a 10 m al terminale AM ANT e di
estenderlo all’esterno da una finestra. Consultare in proposito il
più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA.
L’antenna a telaio AM deve essere sempre collegata, anche
quando si usa anche un’antenna AM esterna.
Note
14
COLLEGAMENTI
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente
alternata solo dopo che tutti i collegamenti sono stati
completati.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modello per l’Australia ......................................... 1 uscita
Altri modelli .......................................................... 2 uscite
Usare queste uscite di corrente per alimentare altri
componenti attraverso quest’unità. Queste prese di
corrente erogano corrente solo quando quest’unità è
accesa. Per informazioni sulla potenza massima erogabile
(consumo totale dei componenti), consultare “DATI
TECNICI” a pagina 39.
Una volta che i collegamenti sono completi, accendere
quest’unità.
1 Premere MASTER ON/OFF del pannello
anteriore sulla posizione ON per fare
accendere quest’unità.
Main Zone di quest’unità di accende.
Potete impostare Main Zone di quest’unità sulla
modalità di attesa premendo MAIN ZONE ON/OFF
del pannello anteriore o STANDBY del telecomando.
Premere MAIN ZONE ON/OFF del pannello anteriore
o POWER del telecomando in modo da fare accendere
di nuovo Main Zone.
Per spegnere quest’unità, premere di nuovo il pulsante
MASTER ON/OFF del pannello anteriore per farlo
sollevare e portarlo su OFF.
y
Mentre MASTER ON/OFF del pannello anteriore e premuto su
ON, potete attivare Zone 2 o portarla in modalità di attesa
indipendentemente (vedere pagina 32).
Collegamento del cavo di
alimentazione
A OR B: 4MIN. /SPEAKER
A + B: 8MIN. /SPEAKER
A OR B: 8MIN. /SPEAKER
A + B:16MIN. /SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR
SET BEFORE POWER ON
SPEAKERS
VOLTAGE
SELECTOR
AC OUTLETS
SWITCHED
(Modello generale)
Cavo di alimentazione a
corrente alternata
AC OUTLET(S)
Accensione e spegnimento di
quest’unità
ON/OFF
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
BASS
MASTER
ON OFF
MD/TAPE MONITORPURE DIRECT
55
1
0
1
44
22
3
3
+
VOLUME
l
TUNING
h
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
12345678
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
55
1
0
1
44
22
3
3
+
BALANCE
55
1
0
1
44
22
3
3
R
L
LOUDNESS
57
1
FLAT
6
48
210
30dB
3
9
SPEAKERS
BA
1
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
MASTER
ON OFF
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
15
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
l
Prestare la massima attenzione nel riprodurre CD con codifica DTS.
Se si riproduce un CD con codifica DTS con un lettore non DTS compatibile, si sentiranno solo forti rumori che possono danneggiare i
diffusori. Controllare che il lettore CD usato supporti la codifica DTS. Prima di riprodurre un CD con codifica DTS, controllare inoltre
il volume di riproduzione.
1 Far girare il selettore INPUT del pannello
anteriore (o premere uno dei selettori
d’ingresso del telecomando) per scegliere la
sorgente di segnale da ascoltare.
2 Premere SPEAKERS A e/o SPEAKERS B del
pannello anteriore o del telecomando per
scegliere i diffusori A e/o B.
Sia i diffusori SPEAKERS A che B possono venire scelti.
Controllare che IMPEDANCE SELECTOR sia correttamente
impostato (vedere pagina 11).
3 Riprodurre il segnale scelto.
4 Far girare la manopola VOLUME del pannello
anteriore (o premere VOLUME +/– del
telecomando) per regolare il livello del
volume.
5 Premere MAIN ZONE ON/OFF del pannello
anteriore di nuovo (o STANDBY del
telecomando) per finire di usare quest’unità
e portarla in modalità di attesa.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
ATTENZIONE
Riproduzione di un segnale
ON/OFF
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
BASS
MASTER
SPEAKERS
ON OFF
MD/TAPE MONITORPURE DIRECT
55
1
0
1
44
22
3
3
+
VOLUME
l
TUNING
h
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
12345678
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
BA
TREBLE
55
1
0
1
44
22
3
3
+
BALANCE
55
1
0
1
44
22
3
3
R
L
LOUDNESS
57
1
FLAT
6
48
210
30dB
3
9
1 2
5
4
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
PHONODVD
SLEEP
A
B
POWER POWER
REC
CODE SET
VOLUME
DISC SKIP
EON
FREQ/TEXT
START
MODE PTY SEEK
AVTV
VCR
DTV/CBL
SPEAKERS
TV VOL
TV CH
2
4
1
5
INPUT
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
PHONODVD
POWER POWER
AVTV
VCR
DTV/CBL
Pannello anteriore Telecomando
oppure
Note
SPEAKERS
BA
A
B
SPEAKERS
oppure
Pannello anteriore
Telecomando
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
VOLUME
Telecomando
Pannello anteriore
oppure
ON/OFF
MAIN ZONE
STANDBY
Telecomando
Pannello anteriore
oppure
16
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
Regolazione del controllo BALANCE
Regola il bilanciamento di uscita audio dei diffusori
sinistro e destro per compensare il mancato bilanciamento
causato dalla posizione dei diffusori o dalle condizioni di
ascolto.
Uso del pulsante PURE DIRECT
Manda il segnale in ingresso dalle vostre sorgenti audio in
modo che il segnale in ingresso eviti i circuiti BASS,
TREBLE, BALANCE e LOUDNESS, eliminando così
qualsiasi alterazione del segnale audio e generando il
suono più puro possibile.
Regolazione dei controlli BASS e
TREBLE
Regola la risposta alle alte e basse frequenze.
BASS
Aumenta o diminuisce la risposta alle basse frequenze.
TREBLE
Aumenta o diminuisce la risposta alle alte frequenze.
Regolazione del controllo LOUDNESS
Conserva la piena gamma tonale a ogni livello di volume
per compensare la perdita di sensibilità dell’orecchio
umano alle alte e basse frequenze a bassi volumi di
ascolto.
Se PURE DIRECT viene attivato con il comando LOUDNESS ad
un certo livello, i segnali in ingresso evitano il comando
LOUDNESS, producendo un improvviso aumento del livello di
uscita del segnale. Per evitare danni all’udito o ai diffusori,
premere PURE DIRECT solo dopo aver abbassato il volume o
dopo aver controllato che LOUDNESS sia regolato
correttamente.
1 Girare il controllo LOUDNESS del pannello
anteriore portandolo sulla posizione FLAT.
2 Girare VOLUME del pannello anteriore
(o premere VOLUME +/– del telecomando)
fino ad impostare il massimo livello di
volume che si pensa di poter usare.
3 Girare il controllo LOUDNESS fino ad
ottenere il volume desiderato.
Regolazione dei toni
BALANCE
55
1
0
1
44
22
3
3
R
L
PURE DIRECT
BASS
55
1
0
1
44
22
3
3
+
TREBLE
55
1
0
1
44
22
3
3
+
ATTENZIONE
LOUDNESS
57
1
FLAT
6
48
210
30dB
3
9
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
VOLUME
Telecomando
Pannello anteriore
oppure
LOUDNESS
57
1
FLAT
6
48
210
30dB
3
9
17
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
I comandi VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE e
LOUDNESS e quelli PURE DIRECT non hanno alcun effetto
sulla riproduzione.
Prima di registrare dischi, CD, programmi radio ecc., consultare
le leggi in vigore nel proprio paese. La registrazione di
materiale protetto da diritti d’autore viola le leggi in vigore.
1 Riprodurre quindi il segnale desiderato.
2 Far girare il selettore INPUT del pannello
anteriore (o premere uno dei selettori
d’ingresso del telecomando) per scegliere la
sorgente di segnale da registrare.
Non è possibile selezionare alcuna sorgente in ingresso mentre
l’indicatore MD/TAPE MON sul display del pannello anteriore si
illumina.
3 Far girare la manopola VOLUME del pannello
anteriore (o premere VOLUME +/– del
telecomando) per regolare il livello del
volume della sorgente scelta.
4 Iniziare la registrazione con un registratore
MD, un registratore a cassette o un
videoregistratore collegato a quest’unità.
y
Se per la registrazione si utilizza il registratore a 3 testine, è
possibile monitorare il suono della registrazione premendo
MD/TAPE MONITOR sul pannello anteriore.
Riproduzione di un segnale
Note
Nota
ON/OFF
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
BASS
MASTER
ON OFF
MD/TAPE MONPURE DIRECT
55
1
0
1
44
22
3
3
+
VOLUME
l
TUNING
h
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
12345678
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
55
1
0
1
44
22
3
3
+
BALANCE
55
1
0
1
44
22
3
3
R
L
LOUDNESS
57
1
FLAT
6
48
210
30dB
3
9
SPEAKERS
BA
2
3
0
12
2
8
4
20
60
26
40
16
-dB
INPUT
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
PHONODVD
POWER POWER
AVTV
VCR
DTV/CBL
Pannello anteriore Telecomando
oppure
0
12
12
2
8
4
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
VOLUME
VOLUME
Telecomando
Pannello anteriore
oppure
18
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
Usare questa caratteristica per impostare automaticamente
la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo
periodo è trascorso. Lo spegnimento via timer è utile per
potersi addormentare durante la riproduzione o la
registrazione. Lo spegnimento via timer inoltre spegne
automaticamente tutti i componenti esterni collegati alle
prese AC OUTLET(S).
Il timer di spegnimento può venire regolato solo con il
telecomando.
Il timer di spegnimento automatico spegne automaticamente
Zone 2. Tuttavia, i componenti di Zone 2 non sono spenti.
1 Premere uno dei selettori d’ingresso del
telecomando per scegliere una sorgente in
ingresso.
2 Iniziare la riproduzione dalla sorgente in
ingresso scelta.
3 Premere SLEEP più volte per impostare il
tempo che deve trascorrere prima che
quest’unità si porti in modalità di attesa.
Ad ogni pressione di SLEEP, il display del pannello
anteriore cambia nel modo indicato di seguito.
L’indicatore SLEEP lampeggia mentre si cambia la
quantità di tempo impostata per lo spegnimento via
timer.
4 Premere SLEEP più volte sino a che SLEEP
OFF appare sul display del pannello
anteriore.
Dopo qualche secondo, SLEEP OFF scompare dal
display del pannello anteriore e l’indicatore SLEEP si
spegne.
y
L’impostazione del timer di spegnimento può anche venire
cancellata premendo STANDBY del telecomando (o MAIN
ZONE ON/OFF o MASTER ON/OFF del pannello anteriore),
portando quest’unità nella modalità di attesa.
Uso del timer di spegnimento
Note
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
PHONODVD
SLEEP
A
B
POWER POWER
REC
CODE SET
VOLUME
DISC SKIP
EON
FREQ/TEXT
START
MODE PTY SEEK
AVTV
VCR
DTV/CBL
SPEAKERS
TV VOL
TV CH
3
1
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
PHONODVD
POWER POWER
AVTV
VCR
DTV/CBL
SLEEP
SLEEP 120 min SLEEP 90 min
SLEEP 60 minSLEEP 30 minSLEEP OFF
SLEEP
SLEEP
19
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Italiano
1 Premere il pulsante MUTE del telecomando
per far tacere la riproduzione.
L’indicatore MUTE lampeggia sul display del
pannello anteriore.
Dopo qualche secondo, MUTE ON scompare dal
display del pannello anteriore.
2 Premere il pulsante MUTE del telecomando
per far riprendere la riproduzione.
L’indicatore MUTE scompare dal display del
pannello anteriore.
Per silenziare la riproduzione
MUTE
MUTE
MUTE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326

Yamaha RX-497 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario