Hilti PS 200 Istruzioni per l'uso

Categoria
Adattatore per lucidi per scanner
Tipo
Istruzioni per l'uso
PS 200
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Manual de instruções pt
Manual de instrucciones es
δ
δ
η
η
γ
γ
ι
ι
ε
ε
ς
ς
ρ
ρ
η
η
σ
σ
ε
ε
ω
ω
ς
ς
el
ar
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
103
it
Prima di mettere in funzione lo strumento
è indispensabile leggere attentamente il
manuale d'istruzioni.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme allo strumento.
Se affidato a terzi, lo strumento deve essere
sempre provvisto del manuale d'istruzioni.
Ferroscan PS 200
1. Indicazioni di carattere generale
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato
-ATTENZIONE-
Indica un possibile pericolo che può causare lesioni gravi o
mortali nel caso in cui non vengano rispettate le istruzioni
relative allo strumento.
-PRUDENZA-
Indica un possibile pericolo che può causare lesioni fisiche
di lieve entità o danni materiali nel caso in cui non venga-
no rispettate le istruzioni relative allo strumento.
-NOTA-
Per istruzioni sull'utilizzo ottimale dello strumento e altre
informazioni utili.
1.2 Simboli e segnali
Indice Pagina
1. Indicazioni di carattere generale 103
2. Descrizione 104
3. Dotazione 105
4. Dati tecnici 106
5. Indicazioni di sicurezza 110
6. Messa in funzione 112
7. Utilizzo 113
8. Cura e manutenzione 134
9. Problemi e soluzioni 134
10. Smaltimento 135
11. Garanzia del costruttore 135
12. Dichiarazione di conformità CE 136
Componenti dello strumento
Scanner PS 200 S
Borsa PSA 60
Monitor PS 200 M
Scheda di memoria PSA 94
Cavo dati PSA 92
Set auricolare/microfono PSA 93
Borsa PSA 61
Cinghia per trasporto PSA 62
Batteria PSA 80 (2 pz)
Caricabatteria PUA 80 (2 pz)
Cavo di rete (2 pz)
Set reticolo di riferimento PSA 10/11
Nastro adesivo PUA 90
Set evidenziatori PUA 70
Software PC PSA 90
Valigetta PS 200
I numeri fanno riferimento alle figure corrispondenti. Le
figure relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli.
Tenere aperte queste pagine durante la lettura del manua-
le d'istruzioni.
Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il termine
« strumento » si fa sempre riferimento al Ferroscan PS 200.
Localizzazione dei dati identificativi sullo strumento
La denominazione del modello ed il numero di serie sono
riportati sulla targhetta dello strumento. Riportare questi
dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come rife-
rimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Cen-
tro Riparazioni Hilti.
Modello: Scanner PS 200 S
Numero di serie:
Modello: Monitor PS 200 M
Numero di serie:
Segnali
d'avvertimento
Attenzione:
pericolo
generico
Prima dell'uso
leggere attentamente
il manuale
d'istruzioni
Simboli
Provvedere al
riciclaggio dei
materiali di scarto
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
104
it
2. Descrizione
2.1 Scopo
Il sistema PS 200 Ferroscan viene utilizzato per la localiz-
zazione, la determinazione della profondità e la valutazione
del diametro dei ferri di armatura (nel calcestruzzo).
2.2 Possibili applicazioni
Lo strumento può essere utilizzato per diverse applicazio-
ni di rilevamento delle armature nel calcestruzzo. La moda-
lità di rilevamento utilizzata è subordinata al tipo di appli-
cazione, che, in sostanza, si può ricondurre ad una delle
seguenti categorie:
Applicazione
Evitare i ferri di armatura
durante i lavori di foratura
o carotaggio
Determinazione di posizione/
numero e diametro dei ferri
di armatura per controlli del
carico
Ampia determinazione della
copertura
2.3 Funzionamento
Il sistema funziona spostando lo scanner direttamente sul-
la superficie della costruzione. I dati raccolti vengono memo-
rizzati nello scanner fino a quando non sarà possibile tra-
sferirli al monitor. Il monitor viene utilizzato per memoriz-
zare grandi quantità di dati, nonché per visualizzare i dati
stessi. Inoltre il monitor può essere utilizzato per la valuta-
zione dei dati raccolti. I dati possono anche essere scaricati
nel PC. Il software PC offre opzioni di valutazione avanzate
e la possibilità di stampare rapidamente rapporti completi
e di archiviare i dati.
2.3.1 Scansione Quickscan
Lo scanner viene spostato sulla superficie verticalmente
rispetto ai ferri d'armatura. La posizione e la profondità
approssimativa dei ferri d'armatura possono essere deter-
minate e segnate sulla superficie.
2.3.2 Scansione Quickscan con determinazione
esatta della profondità
All'utilizzatore viene richiesto, prima della misurazione, di
inserire il diametro dell'armatura e la distanza dei tondini.
Lo scanner viene quindi utilizzato come descritto nel para-
grafo 2.3.1 "Scansione Quickscan".
2.3.3 Registrazione Quickscan
Lo scanner viene utilizzato come descritto nel paragrafo
2.3.2 "Scansione Quickscan". I dati vengono comunque regi-
strati mentre lo scanner si sposta sulla superficie. Questi
dati vengono quindi trasferiti al monitor , dove possono esse-
re sottoposti a valutazione e dov'è possibile determinare la
copertura media. Se i dati vengono scaricati nel PC, pos-
sono essere sottoposti a valutazione, possono inoltre esse-
re archiviati e stampati sotto forma di rapporto. Opzioni
avanzate di valutazione offrono la possibilità di importare i
dati Quickscan e di eseguirne automaticamente la valuta-
zione.
2.3.4 Imagescan
Utilizzando il nastro adesivo fornito in dotazione, viene fis-
sato un reticolo di riferimento sulla zona interessata. Dopo
aver selezionato la modalità "Imagescan" nello scanner, vie-
ne eseguita la scansione delle righe e delle colonne del reti-
colo di riferimento secondo le istruzioni che compaiono sul
display. I dati vengono trasferiti al monitor, dove è possibi-
le visualizzare l'immagine. La posizione dei ferri d'armatura
può essere messa in relazione con la superficie esaminata.
È possibile determinare il diametro e la profondità.
Se i dati vengono scaricati nel software PC, possono esse-
re sottoposti a valutazione come nel monitor, inoltre una
serie di punti può essere registrata ed archiviata unitamen-
te a profondità e diametro. I rapporti possono essere stam-
pati.
2.3.5 Blockscan
Utilizzando il nastro adesivo fornito in dotazione, vengono
fissate dei reticoli di riferimento sulla zona interessata. Dopo
aver selezionato la modalità "Blockscan" nello scanner, all'u-
tente viene richiesto di selezionare il primo settore su cui
eseguire la scansione. Viene quindi eseguito un Imagescan.
Al termine dell'Imagescan, all'utente viene richiesto di sele-
zionare il settore successivo su cui eseguire la scansione.
Questa zona dev'essere contigua alla zona precedente. Spo-
stare il reticolo e quindi eseguire la scansione come già fat-
to in precedenza. Questo procedimento può essere ripetuto
fino ad ottenere un massimo di 3× 3 Imagescan. I dati ven-
gono trasferiti al monitor. Gli Imagescan vengono compo-
sti automaticamente al fine di ottenere un'immagine più
grande. La disposizione dei ferri d'armatura può essere rap-
presentata su una zona più vasta. I singoli Imagescan pos-
sono essere selezionati per eseguire successive zoomate e
per valutare l'immagine.
Se i dati vengono scaricati nel software PC, possono esse-
re sottoposti a valutazione come nel monitor, inoltre una
serie di punti può essere registrata ed archiviata unitamen-
te a profondità e diametro. I rapporti possono essere stam-
pati.
Modalità di misurazione
Scansione Quickscan,
Imagescan o Blockscan
Imagescan
Registrazione
Quickscan
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
105
it
3. Dotazione
Un sistema Ferroscan PS 200 completo è costituito dai seguenti componenti:
Q.tà Denominazione
1 Scanner PS 200 S
1 Borsa PSA 60
1 Monitor PS 200 M
1 Scheda di memoria PSA 94
1 Cavo dati PSA 92
1 Set auricolare/
microfono PSA 93
1 Borsa PSA 61
1 Cinghia da tracolla PSA 62
2 Batterie PSA 80
2 Caricabatteria PUA 80
2 Cavi di rete
2 Reticolo di riferimento
PSA 10
1 Nastro adesivo PUA 80
1 Evidenziatore PUA 70
1 Software per PC PSA 90
1 Valigetta PS 200
Accessori/Ricambi
Codice
articolo Denominazione
377654 Set reticolo di riferimento PSA 10
340806 Set evidenziatori PUA 70
305141 Scheda di memoria PSA 91
319911 Scheda di memoria PSA 94
305142 Cavo dati PSA 92
319416 Software per PC PSA 90
* Scanner PS 200 S
* Set Scanner PS 200 S
377656 Borsa PSA 60
305144 Cinturino da polso PSA 63
377658 Cinghia da tracolla PSA 62
* Monitor PS 200 M
377657 Borsa PSA 61
305143 Set auricolare/microfono PSA 93
319362 Nastro adesivo PUA 90
377660 Manuale d'istruzioni PS 200
de/en/fr/it/es/nl/el/pt
377663 Manuale d'istruzioni PS 200
en/ja/zh/ko/tr/pl/ru
377659 Valigetta PS 200
377472 Batteria PSA 80
* Caricabatteria PUA 80
* Il codice articolo è subordinato al Paese in cui viene acquistato il prodotto
Note
*
Borsa per lo scanner
*
Scheda (Scheda di memoria SD)
Cavo USB
Connettore jack da 2,5 mm
Borsa per monitor
Cinghia per il trasporto dello scanner e del monitor nelle rispettive borse
Batteria NiMH per scanner o monitor
Caricabatteria per batteria PSA 80
Cavo di rete per caricabatteria PUA 80. *
Unitàinmm
Nastro adesivo 3M 399 E, nastro di cotone copertura per cemento.
Set di 12 evidenziatori
Software PC per il Ferroscan PS 200 su CD-ROM
Valigetta in plastica con alloggiamento per sistema Ferroscan PS 200
Note
5 reticoli mm
12 evidenziatori rossi
Scheda MMC (128 MB)
Scheda SD (min. 128 MB)
Cavo USB per il download dei dati
Software PC su CD-ROM
Comprendente lo Scanner PS 200 S, la batteria PSA 80, la
borsa PSA 60, il cinturino da polso PSA 63 ed il manuale
d'istruzioni nella scatola come ricambio
Comprendente lo Scanner PS 200 S, la batteria PSA 80, il
caricabatteria PUA 80, la borsa PSA 60, il cinturino da polso
PSA 93 ed il manuale d'istruzioni nella scatola come ricambio
Per Scanner PS 200 S
Per Scanner PS 200 S
Per il trasporto dello scan. PS 200 S e del monitor PS 200 M
Comprendente il monitor PS 200 M, la batteria PSA 80, la
borsa PSA 61 ed il manuale d'istruzioni nella scatola come
ricambio.
Per monitor PS 200 M
Per monitor PS 200 M
Nastro adesivo per calcestruzzo per il fissaggio del reticolo di
riferimento
Tedesco, Inglese, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese,
Greco, Portuguese
Inglese, Giapponese, Cinese, Coreano, Turco, Polacco, Russo
Con inserto per sistema Ferroscan
Per Scanner PS 200 S o monitor PS 200 M
Per la ricarica della batteria PSA 80
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
106
it
4. Dati tecnici
-NOTA-
Per il caricabatteria PUA 80 vedere il manuale d'istruzioni
relativo allo stesso.
4.1 Condizioni ambientali
Temperatura d'esercizio
Temperatura di magazzinaggio
Umidità atmosferica relativa
(in funzione)
Protezione polvere/acqua
(in funzione)
Urti (strumento nella valigetta)
Cadute
Vibrazioni (non in funzione)
4.2 Capacità di misurazione del sistema
È necessario che siano soddisfatte le seguenti condizioni
per ottenere valori di lettura affidabili:
superficie del calcestruzzo liscia e piatta
ferri d'armatura non corrosi
armatura parallela alla superficie
il calcestruzzo non deve contenere alcun tipo di mate-
riale inerte o componenti con caratteristiche magneti-
che
i ferri d'armatura sono disposti verticalmente, con una
precisione di ±5°, rispetto al senso di scansione
i ferri d'armatura non sono saldati
i ferri contigui hanno un diametro simile
i ferri contigui si trovano alla stessa profondità
le indicazioni di precisione sono valide per il punto
superiore dei ferri d'armatura
nessun effetto di disturbo proveniente da campi
magnetici esterni o da oggetti presenti nelle immediate
vicinanze e dotati di proprietà magnetiche
i ferri d'armatura hanno una permeabilità magnetica
relativa di 85–105
le ruote dello scanner sono pulite e non presentano
tracce di sabbia o altro spor co simile
–tuttee4leruotedello scanner scorrono sull'oggetto da
misurare
i ferri d'armatura sono conformi ad una delle seguenti
norme (in funzione del codice articolo riportato sulla
parte inferiore della valigetta originale del s
istema
Ferroscan PS 200):
Codice articolo Norma
377638, 377639,
377645 DIN 488
377642 ASTM A 615/
A 615M-01b
377643 CAN/CSA-G30,
18-M92
377644 JIS G 3112
228001 GB 50010-2002
-ATTENZIONE-
Se una o più di queste condizioni non vengono soddisfat-
te, la precisione del rilevamento può risultarne compro-
messa.
Il rapporto distanza ferri:copertura (s:c) rappresenta spes-
so un limite nell'individuazione dei ferri singoli.
Spiegazione:
4.2.1 Zona di rilevamento e misurazione e precisione
Distanza minima ferri: 36 mm per l'individuazione di ferri
d'armatura singoli, oppure: distanza ferri:copertura (s:c)
2:1, in base al valore superiore. Per una misurazione della
profondità è necessaria una profondità minima di 10 mm.
Distanza minima dei ferri d'armatura dal punto di partenza
e dal punto finale della misurazione (ad esempio dal bordo
del reticolo di misurazione): 30 mm.
a. Imagescan e Blockscan
Diametro ferri d'armatura conosciuto
Profondità (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
6 ±50 X X X
8 ±50 0 X X
10 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 0 0 X X
12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 0 X X
14 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 0 0 X
16 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
20 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
25 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
28 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
30 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
36 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±13 0
Distanza (s)
Superficie
Copertura (c)
Diametro ferri d'armatura (DIN 488)
Componenti soggetti ad usura
Le ruote dello scanner possono essere sostituite dall'utente.
Codice articolo Denominazione
305152 1 set di ruote PSW 200 S
Istruzioni per la sostituzione delle ruote: vedere capitolo 8.4.
Note
4 ruote per lo Scanner PS 200 S, con brugola
da –10 °C fino a +50 °C
da –20 °C fino a +60 °C
max. 90 %, senza con-
densa
IP54
EN 60068-2-29
EN 60068-2-32
MIL-STD 810 D
Origine/Applicabilità
della norma
Unione
Europea
Stati Uniti
d'America
Canada
Giappone
Cina
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
Profondità (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
#3 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 0 0 X X
#4 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 0 X X
#5 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#6 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#7 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#8 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#9 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#10 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#11 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±13 0
Profondità (pollici)
0.8 1.6 2.4 3.1 3.9 4.7 5.5 6.3 7.1
#3 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 0 0 X X
#4 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 ±0.4 0 X X
#5 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 ±0.4 ±0.5 0 X
#6 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 ±0.4 ±0.5 0 X
#7 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 ±0.4 ±0.5 0 X
#8 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 ±0.4 ±0.5 0 X
#9 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 ±0.4 ±0.5 0 X
#10 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 ±0.4 ±0.5 0 X
#11 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 ±0.4 ±0.5 ±0.5 0
Profondità (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
#10 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 0 0 X X
#15 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#20 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#25 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#30 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#35 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±13 0
Profondità (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
6 ±50 X X X
10 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 0 0 X X
13 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 0 X X
16 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
19 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
22 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
25 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
29 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
32 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
35 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±13 0
38 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±13 0
Profondità (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
8 ±50 X X X
10 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 0 0 X X
12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 0 X X
14 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
16 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
18 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
20 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
22 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
25 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
28 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±13 0
32 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±13 0
36 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±13 0
Il valore indica la tipica precisione della misurazione di
profondità (scostamento dal valore effettivo) in mm o in
pollici.
O: a questa profondità è possibile individuare il ferro, tut-
tavia non viene calcolata la profondità
X: a questa profondità non è possibile individuare il ferro
Imagescan diametro del ferro non conosciuto
Profondità (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
6 ±80 X X X
8 ±80 0 X X
10 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 0 0 X X
12 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 0 X X
14 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 0 0 X
16 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
20 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
25 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
28 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
30 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
36 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 0
Profondità (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
#3 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 0 0 X X
#4 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 0 X X
#5 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#6 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#7 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#8 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#9 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#10 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#11 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 X
Profondità (pollici)
0.8 1.6 2.4 3.1 3.9 4.7 5.5 6.3 7.1
#3 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 0 0 X X
#4 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 ±0.4 0 X X
#5 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 ±0.4 ±0.6 0 X
#6 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 ±0.4 ±0.6 0 X
#7 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 ±0.4 ±0.6 0 X
#8 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 ±0.4 ±0.6 0 X
#9 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 ±0.4 ±0.6 0 X
#10 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 ±0.4 ±0.6 0 X
#11 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 ±0.4 ±0.6 ±0.6 X
Profondità (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
#10 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 0 0 X X
#15 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#20 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#25 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#30 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#35 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 X
Profondità (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
6 ±80 X X X
10 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 0 0 X X
13 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 0 X X
16 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
19 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
22 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
25 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
29 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
32 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
35 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 X
38 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 X
107
it
Diametro ferri d'armatura
(ASTM)
Diametro ferri d'armatura
(ASTM)
Diametro ferri
d'armatura (CAN)
Diametro ferri d'armatura (JIS)
Diametro ferri d'armatura (DIN 488)Diametro ferri d'armatura
(ASTM)
Diametro ferri d'armatura
(ASTM)
Diametro ferri
d'armatura (CAN)
Diametro ferri d'armatura (JIS)
Diametro ferri d'armatura
(GB 50010-2002)
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
108
it
Profondità (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
8 ±80 X X X
10 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 0 0 X X
12 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 0 X X
14 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
16 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
18 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
20 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
22 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
25 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
28 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 X
32 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 X
36 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 X
Il valore indica la precisione tipica della misurazione di profon-
dità (scostamento dal valore effettivo) in mm o in pollici.
O: a questa profondità è possibile individuare il ferro, tut-
tavia non viene calcolata la profondità
X: a questa profondità non è possibile individuare il ferro
b. Registrazione Quickscan
Il diametro dei ferri d'armatura è conosciuto.
Profondità (mm)
20 40 50 60 80 100
6 ±5
8 ±5
10 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
12 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
14 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
16 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
20 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
25 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
28 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
30 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
36 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
Profondità (mm)
20 40 50 60 80 100
#3 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#4 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#6 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#7 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#8 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#9 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#10 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#11 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
Profondità (pollici)
0.8 1.6 2.0 2.4 3.1 3.9
#3 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#4 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#5 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#6 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#7 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#8 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#9 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#10 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#11 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
Profondità (mm)
20 40 50 60 80 100
#10 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#15 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#20 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#25 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#30 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#35 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
Profondità (mm)
20 40 50 60 80 100
6 ±5
10 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
13 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
16 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
19 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
22 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
25 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
29 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
32 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
35 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
38 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
Profondità (mm)
20 40 50 60 80 100
8 ±5
10 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
12 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
14 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
16 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
18 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
20 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
22 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
25 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
28 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
32 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
36 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
Il valore indica la tipica precisione della misurazione di
profondità (scostamento dal valore effettivo) in mm o in
pollici.
c. Scansione Quickscan con determinazione della profon-
dità
Il diametro dei ferri d'armatura è conosciuto.
Profondità (mm)
20 40 50 60 80 100
6 ±5
8 ±5
10 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
12 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
14 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
16 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
20 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
25 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
28 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
30 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
36 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
Diametro ferri d'armatura (DIN 488)Diametro ferri d'armatura
(ASTM)
Diametro ferri d'armatura
(ASTM)
Diametro ferri d'armatura
(GB 50010-2002)
Diametro ferri
d'armatura (CAN)
Diametro ferri d'armatura (JIS)Diametro ferri d'armatura (DIN 488) Diametro ferri d'armatura
(GB 50010-2002)
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
109
it
4.3 Dati strumento
Massima velocità di scansione
Tipo di memoria
Capacità di memoria
Tipo/Dimensione display
Risoluzione display
Dimensioni
Peso (con batteria PSA 80)
Profondità (mm)
20 40 50 60 80 100
#3 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#4 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#6 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#7 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#8 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#9 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#10 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#11 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
Profondità (pollici)
0.8 1.6 2.0 2.4 3.1 3.9
#3 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#4 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#5 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#6 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#7 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#8 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#9 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#10 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#11 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
Profondità (mm)
20 40 50 60 80 100
#10 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#15 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#20 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#25 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#30 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#35 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
Profondità (mm)
20 40 50 60 80 100
6 ±5
10 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
13 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
16 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
19 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
22 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
25 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
29 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
32 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
35 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
38 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
Profondità (mm)
20 40 50 60 80 100
8 ±5
10 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
12 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
14 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
16 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
18 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
20 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
22 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
25 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
28 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
32 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
36 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
Il valore indica la tipica precisione della misurazione di
profondità (scostamento dal valore effettivo) in mm o in
pollici.
d. Scansione Quickscan
La precisione nell'individuazione della profondità è tipica-
mente pari al ±10 % della profondità effettiva.
4.2.2 Precisione nella determinazione del diametro
dei ferri d'armatura
Diametro standard ±1, dove il rapporto distanza ferri:coper-
tura è 2 :1. La determinazione del diametro è possibile
fino ad una profondità di 60 mm.
4.2.3 Precisione nella localizzazione dei ferri
d'armatura
Misurazione relativa del centro del ferro (tutte le modalità
operative): Tipicamente ±3 mm o tipicamente ±0,1 pollici
con riferimento alla posizione misurata, dove distanza fer-
ri:copertura 1,5 :1.
Diametro ferri d'armatura
(ASTM)
Diametro ferri d'armatura
(ASTM)
Diametro ferri
d'armatura (CAN)
Diametro ferri d'armatura (JIS)
Diametro ferri d'armatura
(GB 50010-2002)
Monitor PS 200 M
--
Scheda SD estraibile max. dimensione
scheda di memoria: 1 GB
Min. 150 Imagescan o 75 Quickscan
(totale 2250 m), più fino a 15 minuti di
dati vocali con 32 MB.
LCD/115 × 86 mm
320 × 240 Pixel/16 scale di grigio
264 × 152× 57 mm
1,40 kg
Scanner PS 200 S
0,5 m/s
Data-Flash incorporato
9 Imagescan più fino a 30 m di
Quickscan registrati (max. 10 Scan)
LCD/50 × 37 mm
128 × 64 Pixel
260 × 132× 132 mm
1,40 kg
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
110
it
5. Indicazioni di sicurezza
5.1 Note fondamentali sulla sicurezza
Oltre alle avvertenze di sicurezza riportate nei singoli capi-
toli del presente manuale d'istruzioni, è necessario attenersi
sempre e rigorosamente alle disposizioni riportate di seguito.
5.2 Utilizzo conforme
Lo strumento è concepito per la localizzazione di ferri d'ar -
matura nel calcestruzzo e per la misurazione delle profon-
dità e la valutazione del diametro dello strato superiore
dell'armatura in concordanza con i dati tecnici riportati nel
paragrafo 4.
Possono presentarsi situazioni pericolose nel caso in cui
lo strumento venga utilizzato in modo non conforme oppu-
re in modo erroneo da personale non istruito allo scopo.
Al fine di evitare rischi di lesioni, utilizzare soltanto acces-
sori e apparecchiature ausiliarie originali Hilti.
Non è consentito manipolare o apportare modifiche allo
strumento.
Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la
manutenzione riportate nel manuale d'istruzioni.
Non mettere fuori uso alcun dispositivo di sicurezza
rimuovere cartelli di avvertimento o segnalazione.
Far riparare lo strumento solamente da un Centro Ripa-
razioni Hilti.
Per situazioni particolarmente critiche, nelle quali i risul-
tati delle misurazioni possono riper cuotersi sulla sicurezza
e la stabilità della costruzione, controllare sempre i risul-
tati ottenuti aprendo la costruzione in questione ed ese-
guendo controlli diretti di posizione, profondità e diame-
tro dell'armatura in punti chiave.
Se si eseguono forature in un punto o in prossimità di
un punto in cui lo strumento segnala la presenza di fer -
ri d'armatura, non forare mai ad una profondità superio-
re a quella indicata per il ferro.
5.3 Corretto allestimento della postazione di lavoro
Mantenere l'area di lavoro libera da oggetti che potreb-
bero essere causa di lesioni.
Tenere le persone estranee, specialmente i bambini, lon-
tane dall'area di lavoro.
Evitare posture scomode.
Indossare calzature antinfortunistiche antiscivolo e cer-
care sempre una posizione di lavoro stabile.
Evitare di assumere posture anomale mentre si lavora su
scale. Cercare di tenere una posizione stabile e di mante-
nere sempre l'equilibrio.
Utilizzare lo strumento solamente nell'ambito delle previ-
ste limitazioni d'impiego.
Prima di procedere con la foratura, controllare con una
persona qualificata se è effettivamente sicuro forare in un
determinato punto.
Non utilizzare mai lo strumento in un'area in cui sussista
il pericolo di esplosioni.
Accertarsi che la valigetta durante il trasporto sia assicu-
rata in modo sufficiente e che non sussista il pericolo di
eventuali lesioni.
Durata minima d'esercizio con
batteria PSA 80
Spegnimento automatico
Tipo/Durata batteria di backup
Connessione PC
Attacco cuffia/auricolari
Interfaccia dati scanner-monitor
Tempo di trasferimento dati
Scanner -Monitor
Range infrarossi
Potenza d'uscita infrarossi
4.4 Dati batteria PSA 80
Batteria tipo NiMH
Tensione nominale 9.6 V
Capacità nominale 2000 mAh
Dimensioni 42 × 46× 46 mm
Peso 0,3 kg
N. minimo di cicli
di ricarica Tipicamente 500
Standard 8 ore
Dopo 5 min. dall'attivazione dell'ultimo tasto
Litio/standard 10 anni
--
--
infrarossi
<16 s per 9 immagini,
<2 s per 1 immagine
Tipicamente 0,3 m
Max. 500 mW
Standard 8 ore
Definito dall'utente
Litio/standard 10 anni
USB V 1.1
jack miniaturizzato da 2,5 mm
infrarossi
<16 s per 9 immagini,
<2 s per 1 immagine
Tipico 0,3 m
Max. 500 mW
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
111
it
5.3.1 Compatibilità elettromagnetica
Sebbene lo strumento sia realizzato in conformità ai seve-
ri requisiti delle direttive vigenti in materia, Hilti non può
escludere la possibilità che lo strumento
crei disturbo ad altre apparecchiature (ad esempio dispo-
sitivi di navigazione di velivoli o apparecchiature mediche)
oppure
venga disturbato da un forte irradiamento, fatto che potreb-
be causarne il malfunzionamento. In questi casi, o in caso
di dubbio, è necessario eseguire delle misurazioni di con-
trollo.
5.4 Misure di sicurezza generali
5.4.1 Meccaniche
Prima dell'uso, controllare che lo strumento non presen-
ti eventuali danneggiamenti. Nel caso in cui si riscontrino
danneggiamenti, fare eseguire la riparazione presso un
Centro Riparazioni Hilti.
Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di natu-
ra meccanica, controllare la precisione di funzionamento
dello strumento.
Per sicurezza, controllare l'accuratezza dello strumento
prima di ogni utilizzo.
Se lo strumento viene portato da un ambiente molto fred-
do in un ambiente caldo o viceversa, è necessario lasciar-
lo acclimatare prima dell'utilizzo.
Sebbene lo strumento sia protetto da eventuali infiltra-
zioni di umidità, dovrebbe sempre essere asciugato pri-
ma di venire riposto nell'apposita valigetta utilizzata per il
trasporto.
5.4.2 Elettriche
Evitare di cortocircuitare la batteria. Un cortocircuito può
causare un incendio.
Prima di inserire la batteria nel caricabatteria, accertarsi
che le superfici esterne della batteria stessa siano pulite
e asciutte.
Utilizzare soltanto le batterie indicate nel presente manua-
le d'istruzioni.
Al termine della durata utile della batteria, questa dovrà
essere smaltita in modo sicuro.
Durante il trasporto o in caso di un lungo periodo di magaz-
zinaggio dello strumento, rimuovere la batteria. Prima di inse-
rire nuovamente la batteria nello strumento controllare che
non presenti tracce di perdite o di danneggiamenti.
Al fine di evitare danni all'ambiente, lo strumento e le bat-
terie devono essere smaltiti secondo le rispettive direttive
nazionali vigenti in materia. In caso di dubbio rivolgersi a
Hilti.
5.4.3 Liquidi
-ATTENZIONE-
È possibile che da batterie difettose fuoriesca del liquido
corrosivo. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di
contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con
abbondante acqua e sapone. Se il liquido dovesse venire a
contatto con gli occhi, risciacquare immediatamente con
acqua e, successivamente, consultare un medico.
5.5 Requisiti per gli utilizzatori
Lo strumento è destinato ad un uso professionale.
L'uso, la manutenzione e la cura dello strumento devono
essere eseguiti esclusivamente a personale autorizzato ed
addestrato. Questo personale deve essere istruito speci-
ficamente sui pericoli che possono presentarsi.
Utilizzare lo strumento rimanendo sempre concentrati.
Procedere sempre con ponderazione e non utilizzare lo
strumento senza la necessaria concentrazione.
Non utilizzare lo strumento se questo sembra presentare
un qualsivoglia difetto.
In caso di incertezza in merito ad un risultato di rileva-
mento, prima di procedere oltre rivolgersi ad un tecnico
specializzato Hilti.
Osservare tutti i messaggi di avvertimento e di segnala-
zione dello scanner e del monitor.
5.6 Requisiti e limiti da rispettare durante l'utilizzo
dello strumento
Qualora i risultati delle rilevazioni avessero effetto sulla
sicurezza e sulla stabilità della struttura, verificare sem-
pre la precisione dello strumento prima di iniziare i lavo-
ri. Eseguire una misurazione su un ferro d'armatura la cui
posizione, profondità e diametro siano conosciuti e con-
frontare i risultati ottenuti con le specifiche relative alla
precisione dello strumento.
Non utilizzare lo scanner PS 200 S nel caso in cui le ruote
non girino liberamente o presentino segni di usura. Per
eventuali indicazioni in merito alla riparazione rivolgersi ad
un Centro Riparazioni Hilti. Oltre a ciò, è possibile pulire o
sostituire le ruote vedere paragrafo 8.
Controllare le impostazioni dello strumento prima dell'uso.
Esercitare con lo scanner solo una leggera pressione sul-
la superficie da misurare.
I ferri d'armatura che si trovano al di sotto dello strato
d'armatura superiore, non sempre possono essere loca-
lizzati.
Togliere tutti gli oggetti metallici come anelli, ciondoli, ecc.
prima di eseguire una misurazione.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
sare la perdita dei dati. La batteria può essere rimossa sola-
mente quando il monitor è disinserito.
6.2 Scheda di memoria PSA 91/PSA 94
Introdurre la scheda di memoria nello slot sulla parte poste-
riore del monitor.
Per rimuovere la scheda di memoria esercitare una lieve
pressione sulla stessa. La scheda verrà sbloccata dallo slot
e potrà essere presa e rimossa con facilità.
-ATTENZIONE-
Sebbene la scheda di memoria sia del tipo SD o Multime-
dia, i relativi standard possono variare da produttore a pro-
duttore. Al fine di garantire la sicurezza e l'integrità dei dati,
utilizzare le schede di memoria Hilti. I dati possono andare
irrimediabilmente persi qualora vengano utilizzate altre sche-
de di memoria, diverse da quelle fornite da Hilti.
-ATTENZIONE-
Non rimuovere la scheda di memoria quando è in funzio-
ne, oppure quando il monitor è attivato. Ciò potrebbe cau-
sare la perdita dei dati. La scheda di memoria può essere
rimossa solamente quando il monitor è disinserito.
-NOTA-
Quando la scheda di memoria viene rimossa, il monitor
commuta automaticamente su una memoria interna della
capacità di 3 MB. I dati vengono automaticamente memo-
rizzati su questo supporto in un progetto dal nome Prj00001,
finché non viene inserita nel monitor una scheda di memo-
ria. Quando una scheda di memoria viene inserita ed il
monitor viene attivato, tutti i dati contenuti nella memoria
interna vengono automaticamente trasferiti nella scheda di
memoria.
6.2.1 Utilizzo delle schede di memoria
Per i monitor con il cod. art. 319281 è possibile utilizzare
schede di memoria del tipo MMC (fino ad una capacità max.
di memoria pari a 128 MB). Per i monitor con il cod. art. 31225
è possibile utilizzare schede di memoria del tipo MMC ed
SD (fino ad una capacità max. di memoria paria1GB).
-ATTENZIONE-
Non devono essere utilizzate schede di memoria SD con i
vecchi modelli di monitor.
-NOTA-
Il cod.art. è riportato sulla targhetta identificativa sul lato
inferiore del monitor.
112
-PRUDENZA-
Accertarsi che la scheda di
memoria venga corretta-
mente utilizzata.
it
6. Messa in funzione
6.1 Batterie PSA 80
Caricare entrambe le batterie con i caricabatteria PUA 80.
È possibile trovare istruzioni complete in merito alla ricari-
ca delle batterie nel manuale d'istruzioni del caricabatteria
PUA 80. Prima della messa in funzione iniziale le batterie
devono rimanere in carica per 14 ore.
6.1.1 Introduzione e rimozione della batteria
Accertarsi che la batteria sia correttamente inserita nello scan-
ner o nel monitor, come evidenziato qui di seguito.
Scanner: Con la parte terminale della batteria orientata ver -
so stessi, la grande scanalatura presente sulla batteria
deve trovarsi a sinistra.
Monitor: Con la parte terminale della batteria orientata ver -
so stessi, la grande scanalatura presente sulla batteria
deve trovarsi a destra.
Introdurre la batteria il più a fondo possibile nell'apposito
vano. Ruotare la parte terminale in senso orario, finché non
si innesta in posizione. Per rimuovere la batteria, ruotare la
parte terminale il più possibile in senso antiorario. Estrarre
la batteria dallo scanner o dal monitor.
-PRUDENZA-
La batteria deve potersi inserire nello scanner o nel moni-
tor senza alcuna difficoltà. Quando la batteria viene inseri-
ta nello scanner o nel monitor non si deve esercitare alcu-
na forza, poiché in tal modo sia la batteria, sia lo scanner o
il monitor potrebbero risultarne danneggiati.
-ATTENZIONE-
Non rimuovere la batteria quando lo strumento è in funzio-
ne, oppure quando il monitor è attivato. Ciò potrebbe cau-
PS 20
0
Fe
r
r
os
can
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
113
it
7. Utilizzo
7.1 Trasporto ed utilizzo del sistema
Lo scanner può essere utilizzato per eseguire una pura scan-
sione senza uso del monitor , oppure il monitor può essere tra-
sportato nella borsa PSA 61 mediante la cinghia di trasporto
PSA 62. La prima possibilità risulta vantaggiosa quando si
tratta di lavorare in punti difficilmente accessibili ed è richie-
sta la massima mobilità, come ad esempio su un'impalcatu-
ra o su una scala. Quando la memoria dello scanner è satura
(sono stati eseguiti 9 Imagescan, è stato registrato 1 Block-
scan completo oppure 30 m di Quickscan), l'utente deve col-
legarsi al monitor per scaricare i dati. Il monitor può trovarsi
nelle immediate vicinanze (ad esempio ai piedi dell'impalca-
tura, in un veicolo, in un ufficio del cantiere, ecc.). Se l'uten-
te intende eseguire più scansioni di quante possano essere
contenute nella memoria dello scanner e vuole evitare di dover -
si continuamente recare nel luogo in cui si trova il monitor, ha
la possibilità di portare con il monitor mediante la cinghia
da trasporto o la tracolla fornita in dotazione.
-PRUDENZA-
La temperatura all'interno di un veicolo parcheggiato sot-
to il sole può facilmente eccedere la massima temperatura
di magazzinaggio consentita per il PS 200. Alcuni compo-
nenti del PS 200 potrebbero risultare danneggiati qualora
lo strumento venga esposto a temperature di oltre 60 °C o
158 °F.
7.2 Utilizzo dello scanner
7.2.1 Tastiera e display
1–Tasti direzionali
2–Tasto diconferma
3–Tasto On/Off
4–Tasto di interruzione
5–Tasto di registrazione
1 Zona Menu. Funzioni che possono essere selezionate con
l'ausilio dei tasti direzionali e del tasto di conferma.
2 Informazioni di stato Informazioni come livello di cari-
ca della batteria, stato della memoria.
1
2
3
4
5
13
2
3 Zona variabile In questa zona vengono visualizzate le
informazioni di feedback utente, ad esempio la moda-
lità di misurazione, la profondità dei ferri, la progres-
sione della scansione, ecc.
7.2.2 Accensione e spegnimento
Per accendere o spegnere lo scanner premere e tenere pre-
muto brevemente il tasto On/Off.
Lo scanner può essere spento solamente quando ci si tro-
va nel menu principale.
7.2.3 Menu principale
Lo strumento viene avviato sempre con il menu principale.
Da qui è possibile selezionare tutte le funzioni di scansione e
le opzioni di setup. Il livello di carica della batteria è visualiz-
zato in alto sullo schermo, unitamente allo stato della memoria.
Le diverse modalità di scansione ed i menu di impostazione
sono rappresentati sulla sinistra dello schermo, sotto forma
di icone. Mediante i tasti direzionali ci si può spostare tra que-
ste opzioni. Con il tasto di conferma viene confermata l'op-
zione selezionata.
Quickscan: La capacità di memorizzazione rimanente per
la registrazione Quickscan è riportata in alto sullo schermo
(in base al tipo di strumento ed all'unità di misura impo-
stata) in metri o piedi.
Imagescan: Il numero di Imagescan nello scanner, fino ad
un massimo di 9 unità, è indicato in alto nello schermo.
Blockscan: Il numero di Imagescan nello scanner, fino ad un
massimo di 9 unità, è indicato in alto nello schermo.
Per spostarsi avanti o indietro
tra opzioni o valori.
Per confermare un valore o
una selezione.
Per annullare un input o per tor-
nare indietro di una videata.
Per avviare/arrestare una regi-
strazione.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
114
it
Impostazioni: Per impostare i singoli parametri e cancel-
lare tutti i dati presenti in memoria.
7.2.4 Impostazioni
Questo menu viene utilizzato al fine di impostare i parame-
tri generali e per cancellare i dati presenti nella memoria
dello scanner.
Dopo aver avuto accesso al menu di setup viene visualiz-
zata la seguente schermata:
Mediante i tasti direzionali ci si può spostare tra le opzioni
mostrate. Con i tasti direzionali viene confermata l'opzione
selezionata e con il tasto di interruzione si ritorna al menu
principale.
7.2.4.1 Impostazione dell'illuminazione di sfondo del
display
Impostazione dell'illuminazione di sfondo. Utilizzare i tasti
direzionali per raggiungere le singole opzioni. Con il tasto
di conferma selezionare l'opzione desiderata, premere quin-
di il tasto interruzione per ritornare al menu di setup.
Attivazione dell'illuminazione di sfondo
Disattivazione dell'illuminazione di sfondo
Illuminazione di sfondo automatica. Si disattiva 5 minuti
dopo l'ultima pressione di un tasto e si riattiva non appena
viene nuovamente premuto un altro tasto
7.2.4.2 Impostazione del volume
Impostazione del volume del segnale acustico durante la
misurazione. Utilizzare i tasti direzionali per raggiungere le
singole opzioni. Con il tasto di conferma selezionare l'op-
zione desiderata, premere quindi il tasto interruzione per
ritornare al menu di setup.
7.2.4.3 Impostazione dell'unità di misura
Impostazione dell'unità di misura utilizzata per le rilevazio-
ni. Disponibile solo per gli strumenti con il cod. art. 377642.
Utilizzare i tasti direzionali per raggiungere le singole opzio-
ni. Con il tasto di conferma selezionare l'opzione desidera-
ta, premere quindi il tasto interruzione per ritornare al menu
di setup.
Metrico (a scelta, mm o m)
Pollici (piedi, dove applicabile)
7.2.4.4 Cancellazione dei dati
Cancella tutti
i dati memorizzati nello scanner. L'accesso è
possibile solo quando vi sono dati presenti in memoria. Se
ci sono dati in memoria, la barra vicino al simbolo del dischet-
to appare piena, in caso contrario viene visualizzata vuota.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
115
it
-ATTENZIONE-
Ciò può causare una perdita dei dati. I dati che non sono
stati trasferiti al monitor verranno cancellati definitivamente.
Premere il tasto direzionale "freccia giù", seguito dal tasto
di conferma, per cancellare oppure il tasto interruzione per
ritornare al menu di setup.
7.2.5 Quickscan
Il Quickscan può essere utilizzato per determinare veloce-
mente la posizione e la profondità dei ferri d'armatura, che
verranno quindi segnati sulla superficie analizzata. Questo
procedimento viene definito Rilevamento Quickscan (a scan-
sione rapida).
Un'ulteriore funzione del Quickscan è rappresentata dalla
precisa determinazione della profondità alla quale in pre-
cedenza devono essere stati inseriti il diametro e la distan-
za dei ferri d'armatura.
Come ulteriore possibilità, i dati possono essere registrati
ed analizzati nel monitor o nel software PC. In tal modo è
possibile determinare, con semplicità, la copertura media
sopra l'armatura per lunghi tratti di superficie. Questo pro-
cedimento viene definito Registrazione Quickscan (a scan-
sione rapida).
-PRUDENZA-
Lo scanner rileva solo i ferri d'armatura che sono verticali
rispetto al senso della scansione. I ferri che sono paralleli
rispetto al senso della scansione non vengono invece rileva-
ti. Per questo motivo ci si deve accertare che la scansione
dell'oggetto avvenga sia in senso orizzontale, sia verticale.
Per ferri d'armatura che si trovino in posizione obliqua rispet-
to al senso della scansione, potrebbe eventualmente essere
calcolata una profondità errata.
Accendere lo scanner. Automaticamente verrà selezionata
per prima l'icona per la scansione Quickscan.
Selezionare Quickscan nel menu principale.
Compare la schermata del Quickscan
1 Profondità dei ferri d'armatura
2 Tratto di misurazione percorso
3 Intensità del segnale
4 Impostazioni: Profondità minima, senso di scansione,
diametro ferri, distanza ferri
7.2.5.1 Scansione Quickscan
Spostare lo scanner sulla superficie da esaminare. Vengo-
no rilevati i ferri d'armatura che sono verticali rispetto al
senso della scansione. Il percorso di misurazione memo-
rizzato viene richiamato.
Con l'approssimarsi dello strumento ad un ferro d'armatu -
ra aumenta l'intensità del segnale e possono essere visua-
lizzati sul display i valori relativi alla profondità. Se lo scanner
si trova sulla parte centrale di un ferro d'armatura:
il LED si accende,
si ode un segnale acustico,
la barra dell'intensità di segnale raggiunge il massimo,
viene visualizzata la profondità approssimativa (valore
minimo dell'indicazione di profondità = centro dei ferri).
Il ferro d'armatura si trova lungo la linea centrale dello scan-
ner e può essere segnato sulla superficie utilizzando un evi-
denziatore PUA 70. La precisione nella misurazione della
profondità può essere aumentata se si passa alla modalità
Misurazione, con determinazione esatta della profondità.
Vedere paragrafo 7.2.5.2.
Questo simbolo può comparire quando lo scanner viene spo-
stato sulla superficie. Indica che lo scanner viene spostato trop-
po rapidamente per poter elaborare tutti i segnali che riceve.
La velocità massima è pari a 0,5 m/s. Se viene visualizzato il
simbolo durante una scansione Quickscan, premere il tasto di
conferma e ripetere la misurazione.
1
2
3
4
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
116
it
7.2.5.2 Scansione Quickscan con determinazione
esatta della profondità
La modalità di misurazione Quickscan con determinazione
esatta della profondità viene selezionata con il tasto di con-
ferma.
Il diametro dev'essere noto e deve venire inserito.
Inoltre, dev'essere inserito il valore della distanza dei ferri,
qualora questo sia compreso tra >36 e <120 mm
-NOTA-
Le distanze dei ferri di armatura 36 mm non possono esse-
re misurate.
Ciò può essere automaticamente calcolato con la funzione
Scansione Quickscan ricercando il punto centrale del ferro
e premendo al centro della posizione il tasto rosso di regi-
strazione. A questo punto viene ricercato il successivo pun-
to centrale del ferro e viene nuovamente premuto il tasto
di registrazione. La distanza dei ferri di armatura viene auto-
maticamente memorizzata e confermata. Se la distanza è
nota, il relativo valore può anche essere inserito manual-
mente.
Il processo di scansione è descritto dopo l'impostazione
del diametro e della distanza dei ferri esattamente come il
processo descritto nel par. 7.2.5.1.
7.2.5.3 Registrazione Quickscan
Per la registrazione della posizione e della profondità di tutti i
ferri di armature individuati, posizionare lo scanner sulla super -
ficie interessata e mediante la Scansione Quickscan cercare un
punto al di sotto del quale non ci sia ferro. Contrassegnare il
punto di partenza con un evidenziatore UA 70 e premere il tasto
di registrazione. Apparirà sul display il simbolo di un dischet-
to, a significare che lo scanner sta registrando i dati. Spostare
lo scanner sulla superficie da esaminare.
Al termine della misurazione accertarsi che il punto finale
non venga a trovarsi sopra ad un ferro. Per interrompere la
registrazione premere nuovamente il tasto di registrazio-
ne. Con un evidenziatore PUA 70 segnare il punto termina-
le di un tratto percorso.
-NOT A-
I ferri d'armatura verticali rispetto al senso della scansione
vengono rilevati ed automaticamente registrati. Prima del-
l'inizio della registrazione accertarsi che le impostazioni sia-
no corrette.
-ATTENZIONE-
Prima di una registrazione Quickscan eseguire sempre un
Imagescan, al fine di
determinare la direzione dello strato superiore dell'arma-
tura,
minimizzare il pericolo di misurazione sulle giunzioni dei
ferri,
all'occorrenza, rilevare immediatamente l'eventuale pre-
senza nel calcestruzzo di materiali ferrosi che potrebbe-
ro pregiudicare la precisione del risultato ottenuto.
-PRUDENZA-
Premere il tasto di registrazione solamente se lo scanner si
trova nel punto in cui deve aver inizio la scansione, altri-
menti i dati potrebbero risultare errati o fuorvianti.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
117
it
È possibile registrare un percorso lungo fino a 30 m prima
che sia necessario scaricare i dati nel monitor. È anche pos-
sibile registrare più percorsi separati (max 10), la cui som-
ma totale sia pari ad un massimo di 30 m.
-ATTENZIONE-
Rimuovere lo scanner dalla superficie solo quando la regi-
strazione è stata conclusa o quando è stato praticato un
contrassegno, altrimenti i dati potrebbero risultare errati o
fuorvianti. Per indicazioni relative all'applicazione di un con-
trassegno vedere il paragrafo 7.2.5.5
Questo simbolo può comparire quando lo scanner viene spo-
stato sulla superficie. Indica che lo scanner viene spostato trop-
po rapidamente per poter elaborare tutti i segnali che riceve.
La velocità massima è pari a 0,5 m/s. Se viene visualizzato il
simbolo durante una registrazione Quickscan, premere il tasto
di conferma e ripetere la misurazione. In questo caso il proce-
dimento di registrazione dev'essere ripetuto dal punto di par-
tenza oppure dall'ultimo punto evidenziato.
I dati possono essere trasferiti al monitor. Vedere paragrafo
7.4.
7.2.5.4 Impostazioni Quickscan
Le impostazioni Quickscan si trovano sul lato sinistro del
display. Possono essere definite prima che vengano ese-
guite una registrazione oppure una determinazione esatta
della profondità Quickscan. Utilizzare i tasti direzionali ed il
tasto di conferma per accedere alle impostazioni.
Profondità minima
Questa impostazione è utilizzata quando viene eseguita la
scansione di una superficie e si vogliono localizzare speci-
ficamente ferri d'armatura che si trovano entro una deter-
minata profondità minima. Se, ad esempio, la copertura
minima deve essere di 40 mm, impostare il valore a 40 mm
(per misurazioni inerenti l'assicurazione della qualità aggiun-
gere ulteriori 2 mm, per tener conto di eventuali limitazio-
ni di precisione). Si sente un segnale acustico ed il LED si
accende solamente se sono stati individuati eventuali ferri
d'armatura che si trovano ad una profondità inferiore a
40 mm sotto la superficie.
Mediante i tasti direzionali selezionare la funzione "Profon-
dità minima" e premere il tasto di conferma.
Impostazione della profondità minima
Funzione "profondità minima" bloccata.
Se il valore è impostato a 0, questa funzione è disattivata e
si presenta come nell'immagine sopra. Inserire la profon-
dità minima desiderata mediante i tasti direzionali e con-
fermare l'impostazione con il tasto di conferma. Lo strumento
torna al menu principale.
Direzione di scansione
Questa impostazione viene utilizzata per impostare la dire-
zione in cui dev'essere eseguita la registrazione Quickscan.
Sebbene ciò non abbia alcuna influenza diretta su qualsia-
si valore di misurazione successivamente esportato nel
monitor o nel software PC, contribuisce a conciliare il trac-
ciato risultante ed i valori di profondità con l'effettiva super -
ficie della costruzione. La direzione di misurazione viene
memorizzata unitamente ad ogni scansione.
Selezionare la direzione di scansione e premere il tasto di
conferma.
Diametro ferri d'armatura
Questa impostazione deve essere utilizzata per poter deter-
minare esattamente la profondità, oppure per poter regi-
strare i valori di misurazione. Solo in tal modo è possibile
raggiungere la precisione della misurazione di profondità.
Mediante i tasti direzionali selezionare la funzione "Diame-
tro ferri" e premere il tasto di conferma.
Se non viene selezionato alcun diametro dei ferri, lo scan-
ner calcolerà la profondità come se fosse stato impostato
il diametro medio dei ferri della serie di norme corrispon-
dente.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
118
it
Norma
DIN 488 16 mm
ASTM A 615/A 615M-01b # 7
CAN/CSA-G30, 18-M92 C 20
JIS G 3112 D 22
GB 50012-2002 18 mm
-NOTA-
Il diametro dei ferri d'armatura impostato precedentemen-
te viene memorizzato nello scanner quando questo viene
spento.
Distanza dei ferri
vedere 7.2.5.2
7.2.5.5 Applicazione di un contrassegno
Durante la registrazione, le superfici di molte costruzioni
possono presentare ostacoli che rendono impossibile regi-
strare la scansione senza sollevare lo scanner dalla super -
ficie. Tali ostacoli possono essere pilastri o colonne in una
parete, vani porta, giunti di dilatazione, spigoli, ecc.
Quando si incontra uno di questi ostacoli, è possibile appli-
care un contrassegno. In questo modo la scansione viene
interrotta e l'utente ha la possibilità di rimuovere senza pro-
blemi lo scanner dalla superficie, posizionarlo dopo l'osta-
colo e proseguire con la scansione. Il contrassegno può
inoltre indicare dove si trovano determinati oggetti nel-
l'ambito di una scansione, fornendo così informazioni sup-
plementari per correlare i dati della scansione e la superfi -
cie effettiva della costruzione.
Per applicare un contrassegno premere e tenere premuto
il tasto di conferma nella modalità di registrazione. Il sim-
bolo del dischetto verrà visualizzato cancellato (con una
croce), a significare che la registrazione è stata interrotta
ed è stato applicato un contrassegno.
Sollevare quindi lo scanner dalla superficie e continuare a
tenere premuto il tasto di conferma. Se necessario, segna-
re la posizione sulla superficie con un evidenziatore PUA 70.
Riposizionare lo scanner sulla superficie oltre l'ostacolo,
rilasciare il tasto di conferma e proseguire con la scansio-
ne. Il contrassegno comparirà, sotto forma di una linea ver-
ticale, nei dati di scansione quando vengono visualizzati nel
monitor o nel software PC.
-PRUDENZA-
Nella zona immediatamente a monte ed a valle di un con-
trassegno i risultati della misurazione sono meno precisi a
causa dell'interruzione della registrazione del segnale.
7.2.6 Imagescan
Imagescan viene utilizzato per creare un'immagine della
disposizione dei ferri d'armatura. È possibile determinare
la profondità ed il diametro dei ferri d'armatura.
Innanzitutto dev'essere fissato un reticolo di riferimento
sulla parete da esaminare. A tal scopo utilizzare il nastro
adesivo fornito in dotazione. Questo nastro aderisce parti-
colarmente bene al calcestruzzo e può essere strappato dal
rotolo, manualmente, alla lunghezza desiderata. Per la mag-
gior parte delle superfici, per fissare il reticolo è sufficien-
te applicare un pezzo di nastro adesivo lungo 10 cm su cia-
scun angolo. In caso di superfici particolarmente umide o
polverose, può essere necessario fissare il reticolo appli-
cando il nastro adesivo per l'intera lunghezza di ciascun
lato.
In alternativa, è possibile disegnare un reticolo direttamente
sulla superficie da analizzare. Con l'ausilio di un righello
(come ad esempio un pezzo di legno), disegnare un reti-
colo da 4 × 4, le cui linee parallele siano ad una distanza di
150 mm fra loro.
Attivare lo scanner e posizionarsi sull'icona Imagescan. Il
livello di carica della batteria viene visualizzato, unitamen-
te al numero massimo di 9 Imagescan, che sono al momen-
to presenti in memoria.
Selezionare Imagescan nel menu principale.
Compare la schermata Imagescan
Sul display viene visualizzata la rappresentazione del reti-
colo con un punto di partenza proposto. Questo si trova
sempre in alto a sinistra ed è sufficiente per la maggior par-
te delle scansioni. I dati delle immagini vengono visualiz-
zati solo per le zone del reticolo che sono state sottoposte
a scansione sia verticalmente, sia orizzontalmente. In cer-
ti casi ciò può risultare impossibile a causa di eventuali osta-
coli presenti nella zona da scansire (ad esempio un tubo
che attraversa una trave). Il punto di partenza può essere
quindi modificato al fine di ottimizzare la zona esaminata in
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
119
it
un caso simile. Il punto di partenza può essere modificato
con l'ausilio dei tasti direzionali.
Posizionare lo scanner sul punto di partenza indicato dalla
freccia lampeggiante. Accertarsi che i contrassegni di orien-
tamento presenti sullo scanner siano correttamente allinea-
ti sul reticolo come mostrato nell'immagine sottostante.
-NOTA-
Un errato allineamento dello scanner sul reticolo può far
che le posizioni dei ferri rappresentate nell'immagine gene-
rata non siano corrette.
Premere il tasto di registrazione e spostare lentamente lo
scanner lungo la prima riga. I progressi della scansione ven-
gono visualizzati per mezzo di una spessa linea nera che
avanza sul display quando lo scanner viene spostato sulla
superficie.
Lo scanner emette, alla fine della riga, un doppio beep ed
interrompe automaticamente la registrazione. Ripetere que-
sto procedimento per ciascuna riga e ciascuna colonna e
osservare i messaggi visualizzati sul display per iniziare la
scansione di una nuova riga.
150
150
5
1
2
®
PS 200 S Ferroscan
®
PS 200 S Ferroscan
Non appena è stata completata la scansione di tutte le righe,
procedere nello stesso modo con le colonne.
La registrazione di una qualsiasi riga o colonna può esse-
re interrotta, prima di aver completato la scansione, median-
te una nuova pressione del tasto di registrazione. Ciò può
rivelarsi necessario qualora un ostacolo renda impossibile
la scansione dell'intero percorso. Similmente, è possibile
saltare un'intera riga o colonna avviando ed interrompen -
do la registrazione senza spostare lo strumento sul reticolo.
®
PS 200 S Ferroscan
®
PS 200 S Ferroscan
®
PS200 S Ferroscan
®
PS 200 S Ferroscan
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
120
it
Tenere presente che per i settori del reticolo che non ven-
gono sottoposti a scansione in entrambe le direzioni, non
viene generata alcuna immagine.
È possibile ripetere la scansione della precedente riga o
colonna premendo il tasto interruzione. Ciò potrebbe esse-
re necessario quando l'utente non è sicuro che la zona da
esaminare sia stata scansita con precisione. Un'ulteriore
pressione del tasto interruzione interromperà la scansione
e consentirà di tornare al menu principale.
Questo simbolo può comparire quando lo scanner viene
spostato sulla superficie. Indica che lo scanner viene spo-
stato troppo rapidamente per poter elaborare tutti i segna-
li che riceve. La velocità massima è pari a 0,5 m/s. Se vie-
ne visualizzato il simbolo, premere il tasto di conferma e
ripetere la scansione della riga o della colonna. In ogni caso
spostare lentamente lo scanner sulla superficie.
Al termine della scansione, premere il tasto di conferma per
tornare al menu principale. I dati possono essere trasferiti
al monitor per essere visualizzati ed analizzati. Vedere para-
grafo 7.4.
-PRUDENZA-
Quando viene premuto il tasto interruzione, l'Imagescan
registrato viene cancellato. Ne consegue un ritorno al menu
principale.
7.2.7 Blockscan
Blockscan può comporre automaticamente gli Imagescan
al fine di ottenere una visione d'insieme della disposizione
dei ferri d'armatura all'interno di una vasta zona. Allo stes-
so modo è possibile determinare con precisione sul moni-
tor la posizione, la profondità ed il diametro dei ferri d'ar-
matura selezionando ciascun Imagescan singolarmente.
Applicare il reticolo di riferimento come per l'Imagescan.
Contrassegnare con un evidenziatore PUA 70 i bordi di pas-
saggio al reticolo successivo, come di seguito rappresen-
tato.
Attivare lo scanner e posizionarsi sull'icona Blockscan. Il
livello di carica della batteria viene visualizzato, unitamen-
te al numero massimo di 9 Imagescan, che sono al momen-
to presenti in memoria.
Per iniziare, selezionare Blockscan nel menu principale.
Verrà visualizzata una rappresentazione del Blockscan. Cia-
scun quadro rappresenta un Imagescan. Possono essere
scansiti fino a 3× 3 Imagescan. Con i tasti direzionali sele-
zionare la posizione del primo Imagescan che si intende ese-
guire. Premere il tasto di conferma per iniziare con il primo
Imagescan. Tenere presente che per le coordinate di ciascun
punto si fa riferimento all'angolo superiore sinistro.
Per ulteriori dettagli in merito all'esecuzione dell'Imagescan
vedere il paragrafo precedente. Quando l'Imagescan è ter-
minato, lo strumento torna alla schermata del Blockscan.
150
150
300
450
600
300 450 600
5 6 7 8
1
2
3
4
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
121
it
L'Imagescan terminato viene visualizzato ombreggiato. Fis-
sare un nuovo reticolo alla parete in modo che i bordi coin-
cidano come rappresentato nell'immagine.
Scegliere la zona per il successivo Imagescan e ripetere il
processo di scansione. Gli Imagescan già eseguiti posso-
no essere ripetuti semplicemente selezionando la zona da
scansire ed eseguendo quindi il processo dell'Imagescan.
I dati verranno sovrascritti. Quando sono stati creati suffi-
cienti Imagescan oppure è stato raggiunto il numero mas-
simo di 9 Imagescan, premere il tasto Interruzione per tor-
nare al menu principale e per trasferire i dati al monitor.
Vedere paragrafo 7.4.
-PRUDENZA-
Se il tasto interruzione viene premuto per due volte, il Block-
scan registrato viene cancellato. Ne consegue un ritorno al
menu principale.
7.2.8 Messaggi di errore nello scanner all'avvio o
durante la misurazione
È possibile che vengano visualizzati sullo scanner segnali
grafici d'errore. Di regola, un simbolo di stop indica che si
è verificato un errore grave dello scanner. In questo caso lo
scanner necessita dell'assistenza che può offrire un Centro
Riparazioni Hilti.
oppure
Uno di questi simboli può comparire subito dopo l'accen-
sione dello scanner. Fanno riferimento ad un possibile difet-
to di natura elettronica. Spegnere e riaccendere lo scanner.
Qualora il messaggio d'errore venisse nuovamente visua-
lizzato, sarà necessaria la riparazione dello strumento a cura
di Hilti.
Un punto esclamativo indica un errore causato da un erro-
re dell'utente o un errore che può essere eliminato dall'u-
tente.
150
150
300
450
600
300 450 600
5 6 7 8
1
2
3
4
150
150
300
450
600
300 450 600
5 6 7 8
1
2
3
4
Questo simbolo può comparire quando si tenta di accede-
re alla modalità di misurazione Imagescan o Blockscan, di
iniziare un nuovo Imagescan nell'ambito della modalità di
misurazione Blockscan o di avviare la funzione di registra-
zione Quickscan. Indica che la memoria allocata per l'ope-
razione è piena e che non è possibile memorizzare ulteriori
dati. Trasferire i dati al monitor oppure cancellare la memo-
ria dello scanner.
-ATTENZIONE-
La cancellazione della memoria dello scanner può causare
la perdita dei dati. I dati che non sono stati trasferiti al moni-
tor verranno cancellati definitivamente.
Questo simbolo può comparire con qualsiasi tipo di misu-
razione, quando lo scanner viene spostato sulla superficie
da esaminare. Indica che lo scanner viene spostato troppo
rapidamente per poter elaborare tutti i segnali generati. La
velocità massima consentita è di 0,5 m/s.
Se questo simbolo compare durante una scansione Quick-
scan, premere il tasto di conferma e eseguire nuovamente
la misurazione. Durante una registrazione Quickscan pre-
mere il tasto di conferma. Il processo di registrazione dev'es-
sere ripetuto dal punto di partenza originale oppure dal pun-
to in cui è stato posto l'ultimo contrassegno. Durante un
Imagescan premere il tasto di conferma e ripetere la scan-
sione della riga o della colonna che era stata scansita in
precedenza. In ogni caso spostare lentamente lo scanner
sulla superficie.
Questo simbolo può essere visualizzato se lo scanner, duran-
te la misurazione, viene spostato nella direzione errata, cioè
se ad esempio si inizia con la scansione da destra verso
sinistra ma nonostante ciò durante la misurazione si spo-
sta lo scanner verso destra. L'avvertimento non compare
immediatamente, bensì solamente quando lo spostamen-
to nella direzione errata è avvenuto per 15 cm o più.
7.3 Utilizzo del monitor
Il monitor offre la possibilità di memorizzare grandi quan-
tità di dati, di analizzare i dati registrati in loco nonché di
aggiungere registrazioni vocali alle scansioni.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315

Hilti PS 200 Istruzioni per l'uso

Categoria
Adattatore per lucidi per scanner
Tipo
Istruzioni per l'uso